我先转个小贴~~- D3 ~" L; P6 t1 W- u
7 i2 Q2 n* B# p
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
% s: _. P2 [) H. s1 V) n+ @review):
6 N2 d4 |7 n4 |% k1 gSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
2 F/ `6 s, X& k7 u) \9 ]8 l. Uof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and 4 V/ \7 w: u) s* U2 }
the passage of time.
1 @, v' K1 Z* Y6 ?' M3 o. {4 ?( B* T
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of 7 o1 b, k# }; Y; `. U
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果$ H9 h, W1 n% g6 Z
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
1 H }3 I7 B0 }# ^! B+ s$ Q要小心的地方:
1 _- Y4 K; w: @% v ~& I1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可' O A5 f$ I) U
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
9 u- J4 b4 ]* i) Y) }2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
( k* A) ]0 z+ p' |) ]- {+ s; @u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。: Y* D* r7 W, g8 x
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
3 x% Q( J- b9 E3 h& e$ g5 U个词重读了0 l9 [ I# n1 ?1 K1 Z5 F) C1 {
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听# R$ L' y/ l& J
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
+ E( h. _5 n [" [) N7 x' D7 A+ e么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等. t5 T/ r+ T6 V' j% G9 h
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就 H$ z+ R* L8 Z
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
. r2 \! L1 n/ O- x3 s子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
+ R b# J' @+ j, ~! I能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读8 [. k0 x7 q# N' q0 c* K
5.重读内容要发音拖长7 u& [ w# U' t+ m5 J/ {9 @
H. [- k; v8 {$ F
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |