 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
原帖由 翠花 于 2009-3-5 00:06 发表 
5 a. d0 ?# ?5 L+ X. U9 T1 Y. T5 e顺便问个问题,我一直把kilometre读成 'kiloumi:te(不会打音标,将就看吧),好像初中老师就是这么教的。发现这儿好多老外都读ki‘lomi:te,刚才金山词霸了一下,也是读老师教的那种。咋回事? : ^$ N5 G' x- o1 m
+ V q8 U+ w4 }8 B5 @8 z) U2 s% N9 Z
我大胆分析一下哈.
/ X2 Y5 v# x6 B* l你读的重音是正确的.你发现的老外重音转移第二音节,应该是他们口音不对.老外并不是都正确,他们也需要正音!
' g! ?) X& S. y5 B就象, I( p6 P% ]; m2 o, Y7 v1 b7 ]
1)这里的teen们,他们发音和中老年人有一个非常奇怪的不同,很多音往上飘.正常的一个陈述句句末应该是降掉,很多年青人经常飘起来. 但是你在正式的场合你一定听到的是降掉.
2 z T$ X. f2 G! r9 J' }2)即使不同地区,有些人从小town,兄弟省份来,一般口音不重我听不出来;但是有些口音非常重.就象中国人说汉语,口音天南地北不同一样.他们也需要正音 |
|