埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3099|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
  \2 @' a1 f/ w4 k
% d* z2 g! H( `& \$ q( E1 X. T$ }1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
! @5 n' r+ e8 T9 h4 k9 h4 D0 B* T, d/ N/ H. I; K
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
" h6 Q0 X5 O" Z% u1 J3 d
; Q( X+ _# G6 y" _" T0 P2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
1 u& D4 l: {4 a5 t7 L7 \% T' S/ i$ P% g
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
) u3 d9 T$ N0 i8 g
8 q2 _* o+ }) @8 F5 l3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
4 I0 h# c; u$ ^4 V0 t
7 }8 z" g  ?( N  c. g) j' yWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
+ Z4 H+ k0 a/ r9 i1 @  Z) c0 k" s9 X
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
- s# V) a* f, V4 p  a; K* L# V" u% h
: k$ J) d3 F" Q, xShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)6 v6 x% F6 R" s4 l1 s! N
/ b8 d- p) B2 ^" M' Y+ C. U
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
! Q5 r: }' p' B; w6 z  V0 F
% i( e) _2 h: J5 \" h# iMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
$ s2 X7 @: j0 O
8 e( Z( k$ S) B2 S: w6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)8 v& [. H" [$ ?) s

7 p( Q* y/ Y" \$ bBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)& k; f! \# W- k4 H0 A
. S  p( l0 K; q1 v9 e4 Q
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
; l: T# a9 o1 @
% P- {" `# L3 iYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me$ X( J7 R4 b# y1 \

3 ^% f3 ^+ _1 J- U2 P9 B8 F2 Xsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译); q9 Y4 |; a6 K3 f8 B7 I3 P) ~

7 q5 E' M$ J$ b9 B% |( `0 b% Q8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》). R7 o' b" g! i( j5 J2 E! ^8 N
0 w6 R6 ~' {" p8 T- Z- P( I4 e
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love0 W8 i7 F* d- t# O
2 k" x' [$ m8 u6 |& m
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
( J) l( P# ~) m2 t! z$ q. O' ~! T& a( r8 f, I4 |
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
. f( k% z/ I$ o% _* N* c4 b- S8 g% c& n% ~* q) o
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
, R" u# ?7 D( E1 t8 Z
! j# I, t' |  t9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。; ~5 z' N/ @& @

" \$ P/ v; k- nYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.1 H5 O: U4 T3 g% l& f# d1 Z
$ }0 ^6 Z  D- h! l) {, V* r
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:5 F3 h9 `2 C3 k& Y- W3 `; O
9 T# z! w7 c( @; @, t- B
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
% E+ G3 |; w$ k
- U" e0 m( ]1 TThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems: y3 `& }- }; h2 Q# }* d
% B! Q5 O7 E+ |" U  ^* c
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,8 Y# R8 I+ ?4 m$ I# g* `0 {
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 04:22 , Processed in 0.096879 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表