埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2919|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
9 X+ y$ `& O: N$ a/ ^( g2 k3 v/ S2 o) |$ j1 [
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)5 B7 ]% I' o1 ~' g" t* r
: |# ]0 ]6 y5 V. N3 I' P2 j
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译); x4 |4 e' ]8 {' x
# `2 L" X8 t, g. H
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
4 ~/ G4 c7 r2 Z; M6 B1 d1 s2 o+ t  Y0 b9 L" b) \
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
$ [/ n$ A# e& l- X
7 P, c# a* b# W& p' V6 y2 F2 S3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)- k4 l9 [9 C4 }/ [

8 p! x$ K8 w- CWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)( C! O" ~- p4 D  K* o: n

! w7 `8 P& ~0 t& w$ P9 y4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  - i' Q8 D5 n) }9 H4 |

7 Z' W5 N) Y: \2 S2 p/ ?She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
9 I) t' ^9 s1 r' y5 `; U3 H' Q1 e7 E, D5 f# H
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
5 l0 ]! D! B* `; o, g$ a  |' C  |
! ~7 ?5 z5 W% d( K2 kMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译), D# V. {) W% \
8 g* F3 k  V- R' Z( S
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)% b2 i: n7 a# o9 \7 W
$ m/ d+ [' z+ x  n
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)4 Q% D8 J  U/ h: J- V$ y
* A3 U" M$ \, j+ z+ Y
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)) p2 \( x, r2 o" S, R. k  ?  [( L8 ]

$ D9 C3 e) s! q% G' gYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me% `0 T- N5 H) o- L( A

+ E" [6 J: k  b3 K+ j" p, Lsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)0 u; u2 b* t7 r- J  q0 z! N

" W% B! x4 r2 h: d5 s* f+ g8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
+ q! d" N7 n4 ^$ R3 I* s( J0 {' E% j) Q4 Y+ B
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
# L7 M# o# p! w. \" h$ C; ]3 Z) Z  ?( n0 G4 Y$ ~" `0 F% S0 K
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)/ X6 e4 t6 i7 j1 c+ H$ I8 e4 G

. n' ^4 X: p3 r  J$ _可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。, o3 C' T! _5 Y6 B6 K/ x' Q
0 V" [; ]; S7 r- O: V1 F
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:8 A) H( N( D- m* ^7 f

# U* m/ Y2 t5 U/ B4 }! [9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。' Y. t" Q0 o  L
# Z, e$ i- S5 \9 F8 I* p# p% P
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
! L; T" t- j6 q, @
' ~1 B* i5 T6 O, I! u, {" \不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:  Z/ U0 J, V% e* l4 t3 O  w9 i% X
, {5 S( M$ Y5 T
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
3 E* n( P  N# v% z1 n
8 F* d4 e/ W8 M% yThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems2 v5 }9 C) t' Z8 x
& Z  p1 Z4 Z, `: r1 O, p
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
3 G1 l; N  M' J# \9 ?4 }0 F/ x7 K我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 15:28 , Processed in 0.097259 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表