埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2987|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:5 L6 J* r7 r2 e8 ?" Y9 x8 w
& G3 O& d' ]- E6 X' @
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)5 ?8 d. V7 l7 ~6 o) S# h

; K% ]( T5 G8 N5 uWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)- z/ V3 u) ]! l) |
- C' C/ g) }& z% y4 Q& N# i0 s
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
/ w# U9 i8 R( y/ U: B9 J
% f2 Z% }- ~$ z7 NIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  " K% N5 q4 W% A' G$ E
/ e0 I' l2 g* y* p) X6 @6 z
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》). q7 S  R4 H" e. D- ], v5 R/ S

) V2 ?8 P) I1 R* b' yWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)- y* U/ I9 b; [# s# v
8 F* J  j3 q, y0 o! ~' w
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  3 A6 U5 S/ M9 F

" G" o1 P% ^1 T: ^She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
) c4 @; Z- O3 z* \
+ M: m+ d. c: `4 n8 ]$ E0 x3 ~3 q0 m5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)6 `7 C* k) R+ i7 c# C# ~
/ j* F8 g4 e+ k+ r+ x; o
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)/ [/ x4 p+ [) P
8 L' `, ?! l" C7 D
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)0 ?: D- K0 w; b+ U: J9 M
/ K8 y& n- @9 B* f
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)0 h: w, y0 u* Y. R5 X# F
+ a, c8 r: n# U
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)/ ~& O3 `/ V4 y- O2 R6 M0 a4 Z9 K
$ f( t+ X. ]4 ?$ A" V/ k0 H. N
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me" E: X9 u1 m6 H; j- p
& w/ I9 i1 h- m- y
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
$ ]. v. Z/ F- M  {# o+ q% T" L/ U( g/ G0 q1 ]) {
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》), ^' [# j% n$ v9 F/ R: m7 {% L

- x: V- s% S; Q$ V! {% A% Z+ IMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love- E( S# G8 m1 P' v0 D9 T! M
: O8 k2 t; C4 Z  N  R* J+ Z! N
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
* F9 c  D* s7 J7 b# N: }- \/ j' W7 n6 ^8 G
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
( \+ `0 W! l# i- h  x( Y$ L+ V9 I
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:# b  t' K6 i3 T4 G' _
. \3 S$ T# y; j, [6 Y
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
3 j' `( w" S6 d
9 I+ }/ g+ m6 z7 P& [0 h* ^  y( h* w7 qYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
6 ~2 q/ Q/ Z2 X8 R) _% Y2 U" P9 ^+ H/ [0 t6 ?2 z- q2 c# m
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
; [) M) p  [/ M8 i0 N0 \6 I1 M
0 [. X8 g3 ~7 O. I& x11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
6 ]& ]- u6 O! D2 W+ E" r; r5 `. X( {0 H) D6 g
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
1 L" a8 D3 J( X6 T5 G* P
0 `6 ]% A% E( w& _4 F3 ], y3 j7 Xthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
, J8 X) X7 B- m/ i0 s5 Q1 \! F1 v我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 05:30 , Processed in 0.129762 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表