埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3833|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
2 z* S  K& B2 k4 F0 A3 y" T- s0 f# d: W5 B8 [1 u
1 艾滋和癌症一点也不好玩' J* j- I+ V  s6 H% X2 U
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
/ ]' z& w1 p9 e3 ~5 l; V6 c0 f2 q# t& b- t% O( y2 @
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。, ]3 V, l/ A% H) |/ _
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
1 |1 `/ o7 N, B. a( Y! [( Nthis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
2 M- ^! f8 B. `+ TNothing is sweeter than the smell of a rose.  
9 `4 J5 g8 b& F2 `3 s6 H 没有比玫瑰花的香味更香的东西。 6 I9 D; S( W) N0 u. Y

5 R3 r- C/ ?! r推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
4 [& F! b( [8 }: l# @3 `) f- S艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

6 t/ y! z5 @7 S
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
/ H1 O1 P  x: Y+ B- E 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

5 {( I5 R4 h- g2 j1 ?. y& H8 P( m% n4 S; Y* Q
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
2 i. s6 |! @! D# y) G8 i3 e+ M* }+ O9 F+ a
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
& }( C: r- r; s6 Z1 ]+ D
$ d. y5 ?" Z2 V* f) @& H5 Q  |) @$ P! ?. o3 t  n/ s
+ Y7 M8 Z& c+ Z( p

- W" a* K# x; S5 T% d0 O
( Y! X: A# g- j8 V* {5 h% f1 Y. \& Y) ]: E: u! W

! D& Q  t! w' Q4 j) `% B
8 s# i0 ]) o7 o+ C" H" o7 w$ [% J2 J2 ^+ Q+ C# U; B

7 S& p) m* B# r, a/ d: Z. u) H( b/ e% k$ ^

8 Q1 m0 J( y; R4 \8 p% C# J. W* Q5 r/ b
; X, i. P+ Y' k3 z* X
4 l# }( W6 N. |7 J6 a4 l! J
# {" A# ], p% D8 W4 K
- k; o3 F- J0 Q. s! x: Z% f- H7 t2 f

. I& t" \# V! y$ p
9 T8 ~3 A" H0 p: U& `
( p/ D! z% ^! ?/ d. v7 t9 L! e9 F0 X( r6 M! R

( P  S( k0 o9 e" _6 R; i% w
5 O, M4 f% n2 D4 p# ^( k8 E
' i9 w2 ~& O4 ^% ^& |$ J! Q: X% h$ A

; \" K' @' u! `$ ^走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 02:40 , Processed in 0.290542 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表