埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3815|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
9 y, h/ b7 u7 V4 V找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
4 ]0 W& m* V3 O' e* P- C% u& Z) g
4 Q: j8 [: t2 Z" J0 ]第二句不懂
1 G/ V- ?& A6 J$ U" s, I+ O& _, y: K. Y! I4 z% w- J
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句+ U  a" n' Z9 l: i5 ^1 ~
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。6 M" ^: L9 d. [$ W
【行远自迩】走远路必须从近处开始2 y1 X. h2 v5 x* u) m% O+ K# f
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。9 B( Q" {3 q; G$ G9 h2 [4 A& T
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
9 K0 h9 l- W5 Q; z5 I3 X出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
& K4 \5 l: g" M- N1 A4 S) c【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。9 i6 X9 G7 n, f6 W' Z7 S  L- }
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
# _4 H( T9 f* K# Y7 I+ W要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。3 o( |8 q" r8 Z& O$ D1 l: {
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
# I( X+ p2 [& }& o# N真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:7 f6 j- O# r  k
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 9 `6 }! D/ ^3 g9 R2 z
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
5 y9 ^( [/ ]2 ]! V" U”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

' Y7 f7 z0 ~' V! T  R0 ]- ]过于 Chinglish 了。
" B; g' h" b+ d" J4 N5 U7 B
9 O* [$ `: C5 y“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
* ]$ V& Q' f. N5 {. o5 k+ Q
* z1 l9 l7 W) K# `0 g过于 Chinglish 了。
, Y4 c2 _6 `1 y7 h1 k; a+ D6 t5 p
; |! e) c! ~; B/ d- @“flood barrier"

: d2 d5 H$ s7 F
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-15 19:05 , Processed in 0.162170 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表