 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
5 m7 ~& j. ]. F/ A% A1 M8 j+ x4 j$ K! V' Y% v3 @- ]) f
1
7 a' I- T u3 ]2 o9 N耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
! V: Q9 D2 [+ y, R* |8 E$ t
0 v' c% M1 {/ T, _. ?2 U) P$ V耶 穌就回本 鄉。
" ~: D; W* C# n( A( r% i% O# V+ s9 D
5 e5 b% s0 V! G; E9 K* S D在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
# w8 ]( `+ o( [- X: F8 s: B, a2 ^+ q( Q
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
, D" J& j6 z" R: y$ _
7 Z9 p* U7 Z% E& J7 P/ p瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。9 K, O! v- E2 {! i1 {
2 \( R u0 }, h( [3 i2 D. n# S瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。3 i$ h5 ~2 b O* `3 B
6 |' _0 Z K9 ]
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
, p# T! n+ \" w! e' Z+ ?9 c- a; O0 {. O: E2 E* r
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. E0 _4 k" G4 B5 d3 L! K1 g# o
$ Z S* [) [" V- a; E5 h! x
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
" o1 v9 E. ? \$ x
2 o4 N: @) e$ ?7 O' I耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
/ G V9 N3 S4 c) X4 V. E t8 h# p+ s- p( B+ `, W$ l$ w
瑪利亞 把餅拿來,說:" ~" Y3 t) v# q( F$ n, u5 `
9 v$ Z. b+ f& n. j; ]) t2 A: a# }
「我的兒子,你必是餓了。」* S [+ v; p) l& } \, f7 s" o
0 X( k8 ^) l& H
「餓了。」9 V9 W0 \" R- @3 J* S
' }) w+ X' P7 C3 Y6 y
「這 塊 餅好吃 嗎?」+ `8 X5 K) w2 f% a2 Y9 ]
1 [5 P) }9 [0 c7 C1 P( f「好吃。」
5 ^1 N( T- Y# j* s: U5 o* q7 y& l$ p! o$ F7 L" O# {1 \( d
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?" }1 M/ R/ ~5 q4 }0 J
# `( Z! d) F+ H( G7 q1 p瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
, k. C) b/ ]3 Z0 T( q$ i, n# G" D- h' g$ o" p
29 Y; Q: d6 I& T" a
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。+ w# J0 M. j/ W
, T& T! a C( a. x% y9 O- T拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
5 b3 ]! V( J5 ^7 V) A' G
) w4 M2 [( q; j5 k! g耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
( m! E, k0 H0 W. O$ u: C" P: l
R, H1 `: L5 |# l, W會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
/ K# e/ |0 G; |3 G D+ U' Y) M3 A/ ~1 _; U
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」' A5 a9 a' `4 e8 m; ~, T$ D
5 G& U/ ~) j H$ j) \) b他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。! K% G& }- W3 W- |: u' [3 F
( h/ t9 i7 l- p* @, C耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」7 ], W1 a; ?" X7 Y& c; J
2 s9 Z0 A2 s1 O0 ?, t- v" w群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。4 Y$ G8 U4 ?9 `) g
% i2 f0 ~8 _$ a2 E7 H8 s在某一個角落有這樣的話飄出來:
% v3 r0 P1 o, c5 r5 w7 M
8 z8 M W$ X# n* M; q0 ~) M% B「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」( c7 R5 B5 X( Z: S1 u* [( K
2 f \: U$ z; c5 j, _1 R7 J於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。: r* r: q: a/ V& S
7 c- X" e' y7 X/ N& R4 f
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
$ u( l% {! u9 v, g8 E$ ^$ U6 a- x/ w# W2 @. q
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
, p+ r5 s. B" @4 a/ b' x7 ^) R$ A% [* o) ~3 H, J* b
3) H# q" y6 ~5 @
耶 穌極其不快,說:3 M0 Y$ [. _; `- |+ C3 A
" T# Q2 m9 Q8 F$ [$ o# Z「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」. h8 c% q# @8 o# N
: e. l0 a( a9 o5 @6 u6 b: U! k
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。; J8 ?. K) H5 S9 a, R
( m n* y8 T8 H2 g4還鄉之二* c- ~3 G( v: } J& ]
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
- H% ^$ k' n& U- V: K' W9 }7 E% s. D' U; j U9 O
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
" b7 |% _3 c5 J$ v
; b$ u% S) N! X當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:8 e! J0 o. e% o; j6 A$ n
' r( O% [! Y4 j0 k% ^# w「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」# f3 @; _# |8 q. F' ?' q) `
& {/ p! O, Z- b* S1 Z
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」+ E- G- `2 n2 E; `" V) P
- q9 U* F3 o$ z; ^' N5 \6 j「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」0 D/ H! O7 n- u% n0 M- B6 Y
2 w9 b/ r& O% P9 U7 V「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」7 F% k- i( A( v
. l6 [0 J/ x6 _. E% W
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
3 L' P8 M" a' H" u0 u8 a
* T0 b9 |' C5 c. A7 [4 L拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。. f) b1 O, T* Y4 b/ ]. X H
, M# `( c5 T( P
59 [: p. A9 y) m. }5 p7 U! a) q
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
7 y7 L# m3 |* t
9 s% g$ e7 w |, S' j" ^. S6" v' X& Y, P7 u5 }
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。8 S6 G& t* T: `5 Z# Q
9 E: s( A) H# m0 A+ G79 f( L9 Y6 g2 _8 p7 ?1 C5 W
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:! t* Q! x$ N' s2 p
* X5 @8 @! ^) q) C; B
「先知在本 鄉不被悅納」
- S6 e: x! v7 d+ j3 J
* d% Q$ A7 ]7 o, s8 D( @「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
% b. Y* R' f& S h
7 s' S# L: W6 N8 }. U1 D h g拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
# i: O4 Y2 m7 K/ p) Q& p- C7 m( u j t# G6 P
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
( J% G1 H. g' V$ B1 g
2 v" ?3 b* S" M% d, ?2 g拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。! w0 ]+ A, ~& C9 I4 p A2 O& Q2 U
+ P, k b$ E5 z) t1 K7 [& S- F8還鄉之三
5 U( A8 |4 P' m- K3 m
G/ B5 {7 \ @ z( p6 p+ v耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」! u5 t" D w* t8 p. o- n
+ w! F2 b8 g9 L- t8 U: j0 _
耶穌就起來,往拿撒肋。
Z8 G! e2 V; j2 u u& H; u/ z2 W. L, }
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
& | L7 d" f+ R+ P- h$ F9 S- V4 ^) Q. n1 ]% s' g
「先知在本 鄉不被悅納。」
1 b* E9 q: P; O+ N r" x
& v" A/ |9 Y5 L* K2 h1 F! e「何以拿撒肋人不悅納我?」
% v$ u2 }/ ?% i3 A" l5 T& g0 `$ i0 m% y7 G" t K; E* D4 I
「他們將提及 你的父母及弟妹。」7 V% h6 Y t4 A. a c. e" a8 V, J
7 s9 l; E+ ?. x, n; ]/ M
耶穌就惱怒。
# U! v) p2 U! }" p' p# O
7 b6 ?+ ? g2 c2 X8 c0 D「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。7 K( p! n& U) c0 c- x$ C
! ^% y6 z: Z1 j* h3 p
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
" p+ h0 ]! O4 K
+ ^, ?6 D% K, x/ t, J b# `) m「我不 清楚。」
( i! [, ^; X" w' W1 n' _- c; q2 m! e* G
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
5 _# s4 E& O5 g. F. o+ ?9 o2 ~: @' m- \" @
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
X2 V7 ^- r' q4 @* G$ W. M- l) r V5 V- ?" N; H; o& j2 {5 Z
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
% I& B) x: T8 \2 V6 H/ H# u$ J& O! k
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
, }5 {) c. Q) @5 ~; b+ A! f. X( x7 V
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
. Z0 F( \2 r, n8 t3 ?6 }0 P4 i$ T: W
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|