 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
& K- s) B9 H7 E1 ?% V; y0 s& _( t5 ?4 W' ]! Q3 m+ E4 r
1* k) S: P; Z5 o o5 s8 b$ ~
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」: j2 Y% C, q( k; j) A
1 e- A/ l/ w- @( M/ W! L
耶 穌就回本 鄉。# h$ a* I% g9 F# l
2 d$ q9 T" o- U) f
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
% \: \- F. H" i8 i( ]
W9 c8 \! B5 L- R' ^5 G4 a6 f村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。1 J; Q* ^6 c- h E2 ~
6 Q2 ^- m" T# e# J# z# c" D' k
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。/ {$ m" l4 E. G8 f% ^; _9 M. w
& a7 n8 K+ K% R9 C9 v3 y3 v/ _9 ?瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
$ R8 m) u9 r! l9 I+ X
5 U- K9 u5 C$ M* V「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
5 I# K3 c, j# r* m0 [& {+ C" ^$ c. [0 y
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
, a% a$ G$ E3 u, \# _. b2 g1 o4 Z
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
/ N7 x% ?- L* G7 I, C
# y% s2 |/ D( M/ R$ d6 {, {& J耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。/ Q+ g& g! E$ Y" [+ k. L0 j3 j
1 o+ f1 ^4 Q+ _# _+ B瑪利亞 把餅拿來,說: Y$ w/ U2 z+ O/ c: ?/ }
8 b0 [+ k* g( x& ]8 s「我的兒子,你必是餓了。」
; j( @, G: l; J% O1 k! C) f' k1 J' I& o) R' C5 R
「餓了。」& p3 N+ y. P& X" _) b2 X
E: p" y7 h; s8 \8 X: q「這 塊 餅好吃 嗎?」
# X2 d* F( d, c4 V
) \) f6 p$ }: O1 V! O. t「好吃。」2 h7 ?) h' U0 A t4 Q2 f
0 x/ }6 }% k$ y9 S3 N
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?: Z% }- C* l; B$ C4 e
3 z$ T8 h! ^" p0 o& \瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
; J2 R/ C% h! X6 W
. Z$ C7 p S A H" e9 p21 n# M* }/ d9 n5 H2 W6 w
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
! O& P; W2 O% u4 j! w% T+ P$ A" l; b7 m0 r' C' ^5 p
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
9 z+ h+ J; _: K4 v3 y7 S5 z- d0 W" o. O" `! Z. @. t
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。5 K% e$ e- @7 D/ F, G2 e
9 K/ H7 l" m9 O# }; y3 q/ C0 o s
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:: @7 s- L5 v1 M/ N0 b1 \/ k
9 F( O6 C8 ^& U「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
& l0 f# c# u: c- D; _4 A8 K4 c. x. V1 s7 G9 ^7 J0 k m) D
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
1 o; Q5 x: ?8 f( V4 N2 o' z) }* i2 D9 o
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」7 i6 F4 `, ?" q( ^ |
% x; q! `4 t! i$ c0 G群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
! u! w6 s0 t0 m8 _/ a% u/ Q. }5 o# B& {
在某一個角落有這樣的話飄出來:0 w0 x$ V6 _! ^ s+ \
; f7 M! Z: o: o& _6 _: b+ V" [「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」$ p& d0 p6 _, i
1 X( B8 I$ i( @ S8 s) \於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
- h+ ?$ `! m) ?7 I2 Q. g7 E P- Z- K ?+ N6 t5 Q. T! G
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」" ~' e* k9 M) p
% L/ ~" S2 I8 c7 _' {
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
* q9 z6 Q+ s# T: w( k* ?' k
2 C" c2 A5 M: n) Q7 L9 ^3
( t' V, {* G. X1 s3 E: ]耶 穌極其不快,說:
' A& B; ^ _) ?: v* f0 [7 x+ w3 V
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」4 Q" C9 `% v5 i7 [* x3 l
! O) a1 b3 N, B; ~8 U; c
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
- t( T0 ~. ^: @
( V( e- w1 v5 B f0 E2 ^% C4 g! x4還鄉之二8 s7 a2 ~! x( w& _8 c! B
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
1 }& c* V- q" F! D2 S
" M8 m7 T: F5 }5 R2 h: J4 j: S8 [8 S有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
" e, f* U* f5 g$ ?& q" Z" b1 e
0 i8 p; k' d# ]; H當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:7 ]% }* `6 z1 b0 t: F
, l# d* d* Q* `) a
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
- j- N$ _, o/ K2 }3 S- i
" y& l! e( i9 O. I3 Y+ ~4 K5 D. N「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
6 \1 Z( ^* U b, F* l, ?5 ?* L- h
# L: Q! U R) j4 {; b「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」# F: I! \: O ]) ^, r! E9 u% ?
- P+ ^( d! v4 @! s「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
. V4 V$ B- w( l# t c! Z9 H0 A+ I8 [+ C- |$ @6 \( p
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
" r' q: ]% h. J+ D! E* w1 H3 {) X p4 j7 z0 f# c1 {4 D3 e
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
1 S6 u: H3 \) v, O& k: {# k9 m: N7 V8 t) d" u2 `
5) _; l# R- z( f6 v) o1 c4 Y1 f& Z
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
( H7 C w z& d1 S7 S
! i5 l1 f. \4 P& H- n: b66 \; U9 Y! T: D4 Y
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
+ Z! [& g+ o! U9 Z0 J n" w* L* W; Q% e9 D! b
7! q3 a# u% D* q/ I6 F. k; S! T$ a
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:2 o9 u+ s4 L1 W5 o/ b$ w
, |( e: L" z' g2 o/ N$ m, F. Q9 l「先知在本 鄉不被悅納」- Y& e8 m [+ \ I4 s
& k9 G! O7 x* k- L8 Q& y3 A" M/ e0 C
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
( v% G- |0 V2 O" r1 P3 c9 J& k$ X
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
9 y/ t+ Q2 H3 o# `' A2 a# a9 B7 x% F7 \9 P& K
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。4 d2 @# {5 r- y" M4 w$ Q# x5 m
0 |* r' }+ B0 [' I2 t) F+ N. ~
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
. @5 {, B1 ]9 F8 O" _1 S; S
6 @* C4 f* x7 N1 p8還鄉之三5 {# T3 f/ q# z. {; Z# I
) t8 V' d/ P0 m7 ~5 D, f
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」# t% }/ V1 j" L; }- U
0 f6 O, |4 c' F- w$ G耶穌就起來,往拿撒肋。
& o+ a; Z# X5 j" x$ N& m$ c( B& E! M+ e
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。3 s% C# w3 \# Y& w7 j
4 T8 [: U, O& U3 S/ ?. C/ m% O( m
「先知在本 鄉不被悅納。」
# q) } N" _2 q7 | k1 F0 r- y/ K# P% F* G; H0 }+ Y# d
「何以拿撒肋人不悅納我?」4 g. F0 r2 C( w: C
3 G3 ]1 |/ L" k! K# F9 L% p: \: \& {
「他們將提及 你的父母及弟妹。」' A7 p: j3 J7 Y$ i
9 m5 E% C5 j+ ~. k& d$ l- E* k* ~
耶穌就惱怒。
. `, _* u+ |! X; ?3 U& [! H g' u+ w* o; L. W& A
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。: I0 w/ V. e; W4 }' Q9 m
9 \* w6 C7 I( R+ A7 I「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
* Q U, X s l" t( m# \' R* J& f# Q7 Q6 C' o3 o& O1 O9 _0 Q
「我不 清楚。」8 ?. K" U j7 T; z* o7 b
) q; J3 s4 h% e/ Z# w% `「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」, P5 U0 k& q5 d6 G1 F6 T$ [
2 `9 Y0 x( ]; G9 N% [「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
' m- X& e8 P- }5 i
0 L3 a/ T% z" @5 V5 X4 i9 l5 x「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
# |$ u8 O8 ?; n+ `# f
4 m* L3 I8 S& b8 [' Y如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
. E! w4 D& T- U+ ]! ]0 o
& m. `3 A) U: x# N. K9 |這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。0 X d" q/ n. P$ { j
. q+ B( K7 i" [% [$ m
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|