 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉. b/ i2 y, ?8 ~$ G
: j& Q# g6 j! b/ ]- X14 X* F. C! b$ a: K" {# S' q
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」% l6 `( ?" X1 i& E# }0 X! U
) `$ n7 g: ~. o+ M" V' A- C耶 穌就回本 鄉。
0 P/ j0 z* o$ [
+ O3 u4 y9 a9 ]( R) b在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
" S$ W( T: F* |3 h
7 g, H3 v7 Z2 v8 |" A0 G村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
: I- T8 Z7 Y9 I
, t o, R3 m& h4 o; T* X瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
; Q: Q5 Z; D. s' I; p
! L2 D7 ^0 T& ~3 F( D1 v瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
% t2 R- x/ o; ?1 q7 t" E. _$ O, `
. z9 e1 k7 C( a& z4 _5 z「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
* r3 P% @+ \8 q8 ~
6 Z; _: c6 S; _這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。* E n$ J0 i. ~( f
, X8 }& m! k# r# ^, z. F/ q瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。' [$ @$ G# Y/ f4 `* F
P3 l3 Y. E$ M6 V' A* R- w6 W( z
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
" K1 S O& U5 O, c
- r: p& ~. K3 |7 g瑪利亞 把餅拿來,說:8 W2 S* \& X9 A4 u
: ?6 M' z N, p: P& }0 A
「我的兒子,你必是餓了。」
1 g9 a. B8 @0 o* F
5 J* `* e0 @6 H9 Q「餓了。」& z2 l% g; @0 b( G1 x2 e
h4 N* A8 ?" w% w8 }
「這 塊 餅好吃 嗎?」
( T0 D4 K; n; k# A# l3 R! W7 n7 J5 d
5 J7 x" V, t' ]「好吃。」+ i+ f2 l. \1 Y; r
L, J1 R$ u$ N; w3 O& o這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?2 k+ r8 k; Z3 A& s7 h6 u
; {5 b0 y' L4 e. w& t" c t
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。! S; X# o/ O6 R0 \ b* r
2 W1 M. K% }& Z8 j7 e/ z
29 j2 h5 D* h$ G
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。) P! L0 [+ O, |* q( q, i
- _/ P& t, b, ^. S" O拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
' F+ J9 Z2 ~1 { q. K0 o& a, M% C' Z; ]7 N; J5 D
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。* Z/ a. q7 ?$ q5 r
) \) u. h4 |; _會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
4 p$ T: F4 [. V1 Z8 H; q$ j& g$ u+ o' e d! b% w* z! [6 q
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
/ ?" Y" e' c F% j6 F% n. V0 V
+ }3 ~" E+ Q7 F9 G1 m) I6 i+ ^他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
: S8 O8 s& n5 Z* e7 W; X+ [1 W. c' t" k+ @/ P, ~ g8 u0 y
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
! s& Y: X, J" @% f0 s# l( F$ h# m9 E
$ L9 N k1 D! R( \( y群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
; F6 M" C: n( G& O- X h* h, E7 F, E: P" n" Y" c# U8 F
在某一個角落有這樣的話飄出來:
O3 A+ D, w* y! k+ x! |& U: j
" ~- a% ^. m9 u0 M3 A) ^ F「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」1 Y$ q/ _( `" ?, D& X
( ]+ @4 |. i+ j
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。1 ^" w) [" C! y8 p& F
) b! J0 g1 ]7 @' M P& `
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
+ V6 e6 `+ D _9 T" K; k
$ a4 c; l+ P; ?1 L2 v眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
% V3 D f- N7 N/ f y" h
' P7 a; C2 P7 x6 f7 o( M3
" J8 Y- U7 h# y耶 穌極其不快,說:4 i3 U: h4 a/ \: N2 q
- I9 G `4 W j5 a6 q% A- C「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」1 R! u% Y) R+ W; F5 {
# E1 f, ?" o% y. J5 _) v7 f
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。) c/ d" ^9 Q4 u
' ~* C& C: \; ?4 R1 M4還鄉之二
3 o |: b* e$ g耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
8 ~$ t$ m$ S+ _+ b, r9 j' B1 z8 G% r) \- a% r0 i0 r4 g
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
, a: H- M- O1 M. z! I) v4 n/ m* W! q, L1 X
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
# s% K8 ~, L- K$ m0 ]. n0 H9 u Y. W# f- s5 q: y' ^
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
1 |. H: _. V' b: }& }6 K, E0 i- g! z# D) Q
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」2 O! Z3 k6 P4 s8 `: F1 I/ d+ x
) _: W3 K( L! {) `, O7 E「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
9 V% E8 J6 w2 `- i8 |5 k. f
. D( E, {) u: N2 c& G; y& c; h' W「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
$ j) a- C4 P' D/ G4 D$ K" v- ^ V! p5 m+ \' b' U
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。; P2 ^5 X$ l) @* x* i7 l! p2 a5 d# [6 u
3 i2 J ^9 X/ y. J9 X
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
- |+ Q8 u4 q' H2 u
G" u9 Z4 o4 G7 F4 l58 x- d, J8 f6 }7 R/ U) k7 ?
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。; s+ W4 i0 D' c5 C- ?
1 c- a# {" @- F) c$ C60 U7 {0 F8 S+ k4 N
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
- M/ D8 S$ V! q# \& k8 u8 U# A, Y7 L: |+ R; h3 H, l% d$ i. Q9 n
7
% A* _) e: q( o0 d m% ]- O上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
) B7 i: G% @- m1 E# ]
3 V- v$ b; T9 W5 n# _3 G3 G% g: c「先知在本 鄉不被悅納」
) P- y7 M; A2 t3 }. u+ W( R% e+ e! N( P3 S b I1 A3 P( g
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」/ q* _0 L% Z: K. B
1 ^4 S0 r6 H) O1 v \# H拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
9 {+ }+ f' j( }: @. [. T. n t4 k1 q$ T; |, m1 p& ^# b
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
6 w$ ?4 M; U+ m S4 n! E2 s/ ^! D/ M* m+ \4 c/ L" s( D
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。 l; {3 ^- I, U }: [9 F4 N" ^
' a9 m% [9 `4 ^! F) [
8還鄉之三
9 i7 w* c& K8 R+ ~3 N! v2 V% A5 `. b4 q8 a
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
Z9 ~0 S7 m7 L8 i7 u- [1 B9 Q) e* M& A
耶穌就起來,往拿撒肋。: h+ W A& G* U( i* l
2 v5 r$ h0 [; r9 T2 T7 m, ^6 m# A「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。# i* M0 w, f Q4 N" N
% f0 J6 Z+ d: N0 N9 V: ]: Y- X「先知在本 鄉不被悅納。」
- I+ T8 q1 C4 A' n; U- a* ^- [- w. Z- Q: z
「何以拿撒肋人不悅納我?」/ {! S0 i% s! S h# ^: @+ J& _
J, s* C2 Q. O3 d" p A9 a0 h「他們將提及 你的父母及弟妹。」
! _9 S' q9 S( m9 q2 j4 x( R3 Y
: W4 p, A9 ?$ N0 z6 { [耶穌就惱怒。
* S2 S1 d/ X( c9 u1 w( X
. f3 E2 B9 U; j% l1 B「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
4 ^. t y% j7 g6 K& o
& b2 s& ^2 ]3 j- K「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」: P1 n9 J' \; M
. a( Q1 ~1 Y* U- r) G7 H9 R0 e% i
「我不 清楚。」! `% J5 O* a+ O
! u* C N5 @& P2 ~9 P3 h% W
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」6 X: c8 }$ A5 q7 a- @
+ {; J+ Q; d- D8 r, A* r「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
" p% ~7 n/ q: p6 O: D5 X+ O {% `6 E' E' ?- J# M' d
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。 C, k9 A/ [( m( g7 W ~7 ^
* a1 Z. n( y" F. }7 m. U如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」* o8 m% s& y& |! [
' x, L; ^0 c e; ^
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。: e: F; O, \: R2 Y# Q2 Q4 ?
" p# } s5 a! Q) p3 S
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|