 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
7 ~) }8 J7 O9 l. ]- Z# ^
. E. K' Z" p: f# [- \/ i/ t2 @( ]! T/ ]1
# L- {& A1 r% J$ @! @% G耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」, S k G" q5 R3 V& N8 V2 n
, Y& M L/ C& `1 v, z: X6 Y& J
耶 穌就回本 鄉。
7 F- W. c- M$ _, p; W
9 a* H+ W. S1 \( z2 q8 J5 x0 d在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。' n* X5 |; b3 u2 W1 d2 {) l* [
/ m1 V4 `/ N# x3 T9 y+ U村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
7 |" J7 [% i) n u; r5 i6 B; } a% u$ z2 B
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。+ m' P' |2 O Y
( m. n o# ?% v瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。1 ]/ e. p8 O) H7 \* l
+ e0 m. P1 _* w" m" ?2 o「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
3 k) |8 P# y N! T, ]. D8 }6 x9 F
* Y, t |8 U# \# A8 p# Z8 B這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
D0 a" E7 t- ~( @* L1 l4 e4 g4 A* b5 M
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
9 B, ~+ _0 ^. o/ e$ f) B9 J2 @( ]7 |8 `# ^( H' g
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。9 d% ^. ?" |+ D
% \) ~, ~$ k. N; h瑪利亞 把餅拿來,說:! I& {3 C& Z. `* |6 s
4 m/ j4 m+ L" I7 z1 N. n
「我的兒子,你必是餓了。」8 ^2 }( J2 }6 B3 g% |
, F6 ~" F! D: ?( |. c2 F
「餓了。」) S4 _" ^; t& a2 Q4 O
[+ F Z6 r! F" c
「這 塊 餅好吃 嗎?」
, F' u8 g# K+ d, O
* ~- l+ M) n0 r7 X「好吃。」
+ E, N& j& [; G& v& ^8 u
" S/ P3 Z! u5 J" D2 y2 S2 ]這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
1 }4 }/ u2 u# K7 n/ {
r5 o, G! c" m0 Y+ O3 r! F2 r瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。4 L8 k; h3 C5 R( T$ _. w
Y: m9 `9 G( z# a2
8 k/ L: y6 x m; k" p# R+ e/ U! U安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
; ]6 U b3 V# P7 }9 Z4 Y% f5 {: G) p0 b- `& d5 C
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。0 u" W0 ^, R' i* ~. x4 [
0 L+ J6 t' M' _
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
5 r, C: t" v& q* _5 _ u4 G) d" T- d
; x$ n+ k, v! Q; }8 X# Z會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:! ^8 q8 o9 s+ y: K. w! _
* M. R! f% C4 {% e$ p2 C
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
& |* `; b: Y! O. x' b3 N: u
# p/ c. ?4 }" a9 P3 o" N他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。 u- O5 d0 E) ~( E6 |
j4 G) o0 z3 o; I+ U" W0 K
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」+ D" Z& A u- ?; v9 A7 U
k3 k" {0 g. c) X# ]7 k* R2 l4 }
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
' W" r- \3 j7 O* Q4 E
, t1 e# d% ]) p: l在某一個角落有這樣的話飄出來:/ ^+ ], d! a* o) [% ~% T
7 k3 G8 [' T2 I6 o0 J3 y「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」4 _0 l) a7 O5 P. V
7 _8 _) h$ O" X( B* c
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。) q/ _' y6 T# V) @6 @0 z1 g. e
* i. \6 D: [* ?$ q( ] g他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」8 k# t$ E& x" k+ {
# _1 J% Z! C3 Z6 H6 o& f& F
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。& ` b7 ?0 [: Z" k) s
0 g& y# w, [: s4 U: A
34 _+ i. a" g' q
耶 穌極其不快,說:# h" B; t. k1 h
0 Q4 d: s! e3 a% c/ H6 ^「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
8 R2 P4 |4 |; V0 z2 e" A7 D
8 r4 `. A% W9 V% @: y. y會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
+ z( o7 M% q, B, z+ o) U& @, C/ B, A
4還鄉之二* V7 D% |' _ ]& M
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。3 Q/ U6 q1 {+ n
! b" ?6 o, z5 v! T$ B) c+ ?有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
: O+ Z9 j( l7 R% w! A
# e; R8 V: H2 c( B% G當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
* `& S6 b5 O& t/ b( a, T8 Q' ?; J& Q" p9 O# K! T* t
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」& }9 p& Z( O& e0 P1 a- \5 A
$ c* q8 m4 i$ t) r「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
2 X/ f) `% B) l4 q& q1 }4 u1 b# n
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
: P5 q1 U: _0 Q# Q$ m( Z& [+ g0 \% D' _
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」9 n R/ ~% B% V* Z
0 J2 e1 ]' L8 P# I- @
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。: i8 M4 ^+ U2 j8 ^! A
/ p4 }1 ~- o# t% f
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。! F) O) W- e9 P$ Y" g& H
# k- u* o. L. @5 _( f
5
4 }( o9 T1 O# z' o1 J4 z然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。4 o: g( Y, {' X) |
1 J1 m' N3 D/ O/ H1 m8 J0 l" `
6
/ H Z+ V1 k5 Y因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。8 |1 q! \4 {" o, F0 w, |
7 `, ]( u1 O! _; S* o9 |
7
' M: d: |+ t, z$ ~ y上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
4 A% P8 ~" y% S/ ~ J2 p' v' a4 L0 U! ^% g( G& N' o! S
「先知在本 鄉不被悅納」3 K) ?' H* ]4 m2 l1 z& D( h5 _! {
; V2 V, |" U, ?4 B6 i w「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」+ s0 p* h2 d. j0 F1 g' V" P: U
9 {' S4 _# W4 Y0 P* K% H) }拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
+ e1 i: g) _; m* M/ L* U1 v: Z) B( q/ S( D8 I0 M5 H
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。$ Q9 O: {2 b- N3 Y$ N S4 K# o9 e; Z( ]
5 H# C8 A9 \+ c- X8 p
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。* c# s0 \. K4 u$ e. O
! z, ]0 Q% m4 Q$ C! W
8還鄉之三
- |. t4 q, u% Y+ y* {' V# z* Y9 J( w6 [% h9 g t& X6 B: Z* t' C
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」4 B; j2 \( |4 M/ ]( r4 H
( q2 N$ t. S8 d; O+ Q耶穌就起來,往拿撒肋。1 G. k, F6 P* u- P; |
/ d6 z4 F/ e6 K; G「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
4 }* q% d8 [. h8 V: k7 `3 o$ G5 U/ H# y% G( C5 K6 T/ K, O
「先知在本 鄉不被悅納。」
7 T, r; ]% h' E2 k9 Q! V
1 W9 {# H* R. o5 u+ `# o/ p「何以拿撒肋人不悅納我?」. m, J2 I+ r3 X/ t4 T
9 t6 J& `$ r0 N7 Y: u( ~
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
) m" p2 B( \& q% Z% I% p- @% @) q; ^
耶穌就惱怒。
4 X1 S) m6 n8 m/ H( t N2 n; p) T! z% O3 ]2 \
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
4 ]% g, j7 ?, ]: L% s' I* `0 I6 G. a, E
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」: N i* @! l9 {
0 J! g/ W9 F5 ~. c「我不 清楚。」! n6 W0 t' p6 r3 t0 R7 E' y
a6 g* W7 r& T8 m「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」. _& [/ }) e6 e) G
8 i3 v+ o' U# M% S
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」2 z7 D$ d5 ~; F' U5 R
+ ~* Q) i- L1 E3 ?! [# W
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。, x* \+ q/ E0 P" w) ]2 P3 E
& U2 x5 k4 R- r" Z4 Q如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」/ j* u: p/ i* ^" B1 `
l3 ?5 p! K) ]9 r+ r- O這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
& D+ c. B+ i5 A+ M; h/ }' F8 p+ U
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|