 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉* @ t( m9 I) s
0 l$ c) W/ d$ M' @2 I; M3 [# v
1* q, _# I5 }# @* O& E# U. @
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」( [! c0 J# N" g& ^$ S
' D- t, e I. F
耶 穌就回本 鄉。
3 u t$ n3 u$ f# @" l4 P
. @, O2 L. g' I4 A8 e: s" a在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。. u r. @4 \2 @
+ v+ c2 J9 o+ B+ L% x
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。2 e; {% H8 u# Y! G& C
5 I0 b l2 s/ h# q$ x8 F: x
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
: Z1 w- W0 s3 I. ]& e- v7 O% \; L, X& V9 p% O" {# F' g
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。/ i# O1 p! M/ \. ]6 ~8 B# B" m7 N
8 r; J5 {6 Y0 U0 w
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。! H6 v% Y, O/ `8 O5 Y4 k$ ^
1 e" t1 L1 m9 I4 F+ C這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
- Z2 ^( z+ S/ {1 J4 b% ]$ O; J9 a
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
3 g9 ^, a) X, s7 H3 f% ]) E$ a: n" x
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。2 F4 Q- _$ Z. u2 g$ m/ n& N( @
5 `( L7 i1 G& X1 |6 m
瑪利亞 把餅拿來,說:; s7 P4 f- |6 x$ J c6 L9 [
- h3 W1 w" A2 G Y! V) G「我的兒子,你必是餓了。」# S/ F3 t: Z$ m4 g% O. m& y: [
( M8 v0 J. l& D# y9 m% B, {「餓了。」
4 \( n1 t: F1 |! C" V
. z; a9 e: l1 U9 `8 }, _, ?「這 塊 餅好吃 嗎?」" u1 K) U9 s3 J* f$ J. }
q0 a. r; e d; K. V1 S3 t
「好吃。」" ?3 H0 F6 \+ @! J2 N- R4 b! I- V% ^% c
2 v8 r$ l w6 k" Y4 k7 D這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?# ?1 q& ~% e2 f
1 l1 o) ]" t! a9 g R
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。( O( X" G( \$ L1 b, {
' f0 O: Y8 d0 V! m- Y4 }
2( J5 b9 ]# e* a7 y7 p
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。$ W O4 ]' X! |
8 r# p# r. @1 P; L4 r
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。. l5 z ?2 o- U' V: h
6 @3 D% I, L# w6 O; `; E耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。7 N2 g. _% Z1 D4 {9 L- f2 O* B: s
: x5 v* G* x8 {0 c" p
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:. U& I$ E5 i7 j$ R, `/ r( g
+ L3 b, N0 }0 G3 {- ]「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
7 [ z0 J r) J y9 g
7 e+ Y# U" O% B# x' l4 p/ R他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
' s' Q" \; |/ z' D8 \$ |9 ]# Q/ Y) | i f0 d
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」+ g6 }2 t* O* G9 v" E: s
* `* a) `( y% S1 E+ S! P6 z
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。$ G; t# C# O0 Y# L0 Q9 Q
0 [; J& r3 V0 ?; n' t% W
在某一個角落有這樣的話飄出來:: e& D, q0 E; w! h; q/ l, L
$ `; p: r8 u" t4 y
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
7 I1 X3 N6 t, I! J5 \3 d5 }' m! j5 {* _7 [) s
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。7 T& y* \0 p t: B
Q4 ^0 r4 P$ f3 C% R3 [5 P
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」; P. \2 L$ ]7 y& M- R
2 C. I# K% M/ I
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
0 p `2 T. b8 p* Z5 z
# q* t: k8 c% D/ s! w3 m5 Z9 H3
4 B0 H& U( U3 u# Z2 |4 [& L耶 穌極其不快,說:) W: @) Q7 M: s/ A; h' i# F2 `5 P
0 Q8 A# ^- ?- W" U& D
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
+ q2 R2 ]- K' |, `( _1 k' W- ]- L
5 N \2 M8 _# u4 H& z會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
: Q; v% f: b' [- }" K1 n) r0 \# ?$ P9 e) a
4還鄉之二
" [7 C" E+ J6 S, `8 z6 f耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
6 V2 } `3 t# ]3 Y& z9 I/ F' _) c( F3 R3 x# ?# b$ O
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
) ^' W8 q( [. U8 F, h4 U n* }/ d R/ \0 w4 j
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
1 A& Q' z7 j, J n
, A! l5 K5 _* u「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
Z, L6 T8 x5 J# }, R* p: i
$ C9 _* c) ^6 o! G# Z; N5 r7 ^+ }「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」: j% E5 f, a: r+ k/ R
* a; U6 o: Y$ P; \/ G
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
& k6 E: p7 \5 p8 R* q" T4 v! X1 N2 W* n! J, B( D5 a
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
$ Q2 M B4 M: t
8 U! ?& L* d, X: [耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
3 z! r( ^ L# E1 i( \2 p: y9 w9 H& x) G% `
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
$ S/ v. B4 P2 R' G1 \/ e6 k- F: O$ m$ L" U- l
54 _; R z1 _6 ?. m: m+ n! {
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
0 D; S4 ]6 _1 w
. g* }& m8 F# O* K6
, p. H/ Q! L( u& D5 Y因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
5 K7 _# r8 z% M/ ^6 D0 y; Z
2 T, h! O4 N2 Z; v$ f# Y7" ~* n% E. p: c
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
; o3 a9 x0 d9 H3 ^
) p/ _/ L9 i# v& l「先知在本 鄉不被悅納」
! K1 k; m: Y! W4 R; P- m7 R9 ~, \* @( B8 r5 C2 r8 y; `
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」1 p6 f2 Y9 A" F2 r& S
2 O6 X8 f2 L) u0 k拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。. W' e% d4 B3 }
C' E1 S. H. a
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。. b1 v# X( S/ S1 m& h
5 ]+ [/ L6 ~% b* w
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。' _* d& b6 f0 w
; }0 O& S+ y9 |
8還鄉之三
! T( \1 c# Z" h P6 F7 G; r
* @7 y8 I" F+ B* i1 i' Y耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
1 N) e8 b) }7 d2 U# K' e
2 ]) \6 c1 F- D% Q0 D耶穌就起來,往拿撒肋。
3 H2 ]" [( ?4 w# z# S8 Y) I
& Z; @4 u4 t- d2 ^& y「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
( r0 Z' \3 W' p3 H8 a1 U- C8 y, a' L/ D. m) _3 P4 T; T
「先知在本 鄉不被悅納。」
" M, D" @" E% \) r
9 [2 X$ B$ u1 m$ `/ Z5 K: D「何以拿撒肋人不悅納我?」
% i+ u! f4 `- j2 W
2 ^+ h7 X# X: m3 H% I「他們將提及 你的父母及弟妹。」
8 } I9 U- o, }7 S3 T0 S7 {* _6 `; }, h# M* M5 H. @. ?
耶穌就惱怒。# G5 w# J( `/ j
& `5 E; @0 R& _; R4 v4 w3 b
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
# V* u" R6 L9 [" B3 q, u8 F Y6 s/ _' g, V! t# I' |# ~# O
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
3 x; a" I+ Y6 W3 z* X- B7 {' V0 _1 ?7 j a) ]2 s- J% G8 W
「我不 清楚。」
( C3 B: g' o6 K5 s. m8 d8 d8 v
- P3 P& S: G4 L& ^+ B% s「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
' g7 a( {( Z, T4 I7 h* ?# d- m, u! M; ?. o
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」 k+ p" p7 i# E4 [2 [
; Y& y6 y; b0 {- B「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。" V0 O) }0 k. {! l1 m
& n2 ?. m- t; y3 o$ M C# E5 M" M, E如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
8 J* [" B$ L5 X1 v8 P1 |; e. h9 n: I! h- w
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
" T M5 f/ I/ m% D8 k( S4 @, z3 B7 E4 S9 C6 s1 F% Q, |2 M0 i
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|