埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2253|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
3 u! ]) e5 @; p( D4 v& }
: z: O0 p& h- K% ]# V/ |+ HSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations. |" a5 I5 Q/ H; {% v
% |# a' S. i. |
你更喜欢哪句翻译?请投票.' Y& @# R2 V; J& D/ O7 j

& f7 |, ~  [( G, c" U4 U4 p得票最高者1000大洋!!: @* q" `1 _" e' h8 m' T9 }% `
8 p, l# G8 M+ K8 P2 c- K% J
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
4 u  g2 j0 V3 V+ X6 r. u5 E; i& [感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!0 R) e& v. J5 ?, J* m
4 h5 R: E2 |% [
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:$ k. x  \* Q  c
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
! R4 K( d2 N2 \) E4 G& H7 }

$ c! X* C( i2 E/ T" _/ ~同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“4 ^2 n. j% U: S2 D2 D* K% I

) p. _5 J# Q) G; D2 S在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! " w) J* J! j2 c3 s8 ?
:P, p6 i* J6 r( N. }; |
* y; d3 z- h! T4 q& D( S
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
% }/ @9 p% @  h; n1 y, j5 t  O同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D  m5 S  I! B' N4 ?% A5 x
: x9 ^% j6 z( P: X, c7 L
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
2 ^- Z6 k, y( \' J0 N1 O根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
7 U) j1 x( v! T1 w% N) `+ v/ L) Y6 t, W7 ?8 g- v4 H
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。$ E' [9 q2 W# n3 ?+ |/ W
. X% z' Q+ V0 }
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
# R4 h5 T9 v' A9 z1 ySpkng vn a ltl Chns cn grtl
' u4 G3 p' t5 e( Mnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
' ?- ~' \7 g' S+ G7 Q9 z' Q说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。8 c5 @$ B; N/ S& _
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
) V( z1 B6 l# b/ K- p  S) u: L登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
, `$ z; @- F& G5 k: x" ~' y随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
8 O* z% |- ^* Y" [* j感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。+ B) z5 a8 `! p
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。; h7 M1 `5 A! Q/ _
3 J* s4 j) w/ ^$ q) ]0 {8 C
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
1 f+ w& V& ]7 ^- `**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
+ A- A) d; ^' f9 d  M
( _5 t' c- u! U5 V[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:- O1 w, F9 o9 [: {+ e
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
( |6 \/ T6 \# A7 F6 `1 y3 k/ ?0 F$ A
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
" T4 F. M  U: q( o9 Q( DSpkng vn a ltl Chns cn grtl
1 V: L' S$ r: R; V1 W- C$ l- L5 knhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
1 S+ H6 z6 q0 C说者是什么原意,引者 ...
/ Y# a% m& N% K( T9 ]

  _' {( T" `: f& _# t$ a; U$ M1 i
8 j$ G! D( x' d$ i; J6 x好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:7 n4 U/ z9 Y' z& X9 S) k# P
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% u8 H2 G& X3 _( g9 q# v3 S  }! \) N2 m' R2 i! B: {
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。1 M' h! [; Y) f0 f* f# W; P. ?
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
3 G1 d4 A# Y, ^  Gnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
2 q* L' x$ g7 i说者是什么原意,引者 ...
* l, {7 Y( l  J+ u2 A

& a$ A9 V# c2 y5 ~lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 23:30 , Processed in 0.185269 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表