埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1988|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.( x) D/ A) {7 t$ J5 f
, U+ X. ~" C2 r9 g" o. H
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations! _  j2 p. u2 X( @
9 j& v' Z, ^" }/ `% `4 g* K
你更喜欢哪句翻译?请投票.$ C: q2 k: J$ H# I8 o! F
" D6 T- j# J  D5 c; q
得票最高者1000大洋!!/ s' ^3 U" x1 b, t* {" ^3 {) h

. a% `- s7 Q0 m( s! {+ L[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
/ t* O- v, Q9 v, y9 {5 {( H感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
; g, B, X1 ^8 R  B: S# F  Z3 k8 i, m1 e$ g; a( J
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:) s$ n- U& u, b2 O" [
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

: \9 @- \$ l' q8 L
8 k6 ^1 @% D( v同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
8 r* c3 V$ i0 z* s
6 h! A1 j( Z* Z3 I在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! , F7 {% [0 ]! M
:P
) v, f/ w+ V( Y0 g/ d% T# C' h
' z1 v1 A0 {/ L
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
* }: }# g5 b' ]8 q" D/ f同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D8 T3 [# E! V: t8 C3 G

: j" R% Y- D3 @6 _
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:: A! s8 _! d; |0 T8 y( f
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
8 |, D3 p" i/ r$ J% M1 i" J
; L, M" r; ^% O3 ?9 q- h8 R[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。2 t' B; k+ f2 G4 l8 }8 [
, @6 H  j: ]- ^: h% _7 G
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。) ?& X) ~, `- G; _  {
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
; T1 ?' ^9 l; c1 c* I/ O+ Vnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*. k+ q2 H. x2 i0 {
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
% F3 a8 Q9 A0 P网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**3 v# z% N4 |. C
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
* v6 w( i8 ]9 d# }随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。! Z  C/ p" f; q) W/ n
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
- F2 h  E1 t! t5 N/ s! v写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
+ o6 M' J3 g0 c& }+ v9 B
7 j5 `8 N- T0 h3 g*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China), ?- @. S/ k8 n, T, C
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm' S6 ?. S( M4 y% [) s' q
, H4 ^" W6 Y, A
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
# [$ R9 A- w8 u+ l& g& Q谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。) r; |, [$ ^" N4 v4 P4 J
' @. z" F% Q- R
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。2 r9 R3 W% g6 r( ]/ H8 q, v6 o
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
2 h; L  |( m1 N( d- [8 y- Fnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*5 J; F- R4 @' m8 V2 Z# r
说者是什么原意,引者 ...

0 C( \8 B1 X7 E; M: @) |# w& Z$ a( H! O/ D/ z2 }  w
, k) e4 y- x! z" k
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:, h, Q1 i: |0 c2 r0 U
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% F8 _) J% P' z/ F# ?; P- e$ i9 R' K% G: q0 m
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。) }) c0 i  z' o  U
Spkng vn a ltl Chns cn grtl  q/ N4 Y& m( k8 s0 s
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*6 K. t+ \# G5 ?7 ]
说者是什么原意,引者 ...

  C4 Q* B2 E+ m6 g4 y6 Y/ r1 y( ]& U! v* f. `
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 21:24 , Processed in 0.180681 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表