埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4433|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
9 |5 a, E& q5 [0 {8 x- x/ m( Y# e( V# n& U3 t
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。; m' P  G7 X" B' C5 E0 V. R

5 c8 a1 ^* I$ z4 K4 Z  x$ V2. There is nothing good playing. 没好电影可看 ) ]' w# I0 L. Y, U# n
: k* m, M' l5 w$ Y, @
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
5 ^# \' d, h8 D+ p, U7 B% z7 @6 @" s; C  }5 U* G4 a
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
' t: s9 L$ G! ~* v6 n% k+ k( L- `5 H
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 ; k4 c1 h  U, X

# G% E# V3 _- Aget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 & g- m. b$ L9 N, J7 Q

0 B- F( c9 R1 l9 R% M5 k当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
* w  q2 M4 ^0 n/ Y8 w) T  T& m( N+ M; X/ A! q; F
4. Good thing... 还好,幸好…
, z$ t' l6 |; H( o. a- \: u& p" B7 _
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
9 D; ^. A7 G3 m4 f+ }' N) {: |( A/ s2 a3 d0 K# q% w
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 * Q1 `4 @1 h  c( k
. f; o" I4 Y" U& h1 l! ~, ^
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理* u8 |$ B, {# N! X
" V( `. f2 ?4 D- X0 E* x0 \" v% X4 D
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
8 @! H: w8 E) e
# t8 k/ x% X3 ^& q6. spy on... 跟监(某人)1 x* T- c& L8 q" I  n
5 E$ ?% h7 j4 Q9 g
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 9 p1 [: P% \3 ~  D; H
. M+ Z( G# S5 R
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
9 U  O5 k6 f, T  W+ S
& f" w: q7 f8 ?7 J9 D. ]2 C5 r有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 1 }) R( I) h+ K& H, v! C6 [9 D; m

0 _+ U; b8 x% k. d) ]  j8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
% C8 B1 k4 P0 `8 d3 @8 _. O3 S9 P) o6 e0 ]
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 1 Q( }8 I2 }' c7 H

1 R* p$ j3 q4 s1 ~+ @9. She is coming on to you. 她对你有意思
0 A5 Q8 E9 C( `6 [, p8 J9 p# t  n" [7 n6 Q3 e3 ]% J9 k& F6 \
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
. V( u( w( `0 R- E8 g9 b+ h
8 \. v" S  M8 _/ D! X/ Y8 ]2 O* N10. I was being polite.我这是在说客气话
; U! ^) `! _7 N; Q: w6 C6 ]$ i, X( z  D! z
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。. L, Q/ Z/ g" O/ K6 Z

  X, P- B3 ~  h" L3 O: I11. stand someone up 放(某人)鸽子 ' M' f! g" y6 `* Z! X$ d0 R

2 v8 q) d8 X) `: |3 [- ]stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 ! {- a- D- V( P5 z$ j

$ A$ |& Z: S. V2 j6 z- X/ A12. So that explains it. 原来如此
+ J9 p9 _7 s* l0 d6 V. v' l) A& u* `# B: A  N, j
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
9 f& H* p% f. d4 }0 @
8 H; O+ S: t5 n5 l( w1 Z13. I feel the same way. 我有同感。
" M$ \% ]: U% y# p5 V
6 a( f8 B- Q0 M6 t% y当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
$ E3 r  W" Q  A& l3 g# n( u) ?9 O) G  @; X8 R
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? + B3 T/ x! N" ]- l
7 z7 O9 o% d/ x- i# m
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
2 F5 Y( Q& Q8 K4 E; z% r/ v, S& Q" l( S' A  [2 `
15. I can't help myself. 我情不自禁 8 d. n) F& O. W) ~9 V4 z/ d
* b# m( i6 S1 ?
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.& x6 n: q+ m& D' a1 |$ @+ d
0 w( J. y! K' E! M
16. come hell or high water
1 C0 ]9 l+ a  {; @8 f" Y# Y
6 |1 P$ O$ g* q" H* ^1 [这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 9 {' \0 b7 P2 o* t
2 s9 O1 n& m0 _
17. have something in common
" U: _9 Q- j' t$ e. R) U1 [/ T: G3 N: ]; k, X: y
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 9 U' ]8 m' v7 _  h* i# T7 o

6 I, n% l" Q. n0 L  ^# r18. What have you got to lose?
# o6 c% O1 Z0 h2 K8 q
0 W& p5 L$ f& X) a% pWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
" R# C% j. {! g, @1 ~4 i/ s/ p/ \4 \1 a& }  o2 j  D
19. You shouldn't be so hard on yourself. / K, T1 }* f$ d/ A; G& g5 T% A/ _* I
0 P8 b  P/ Y9 ?: Y! ~
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
! [  q3 j+ _6 H
( c  T( T9 x7 @2 }- U; t4 A20. Don't get me started on it.
* F9 u2 s+ N3 x3 I) b, a* v" ?" N! T5 k$ l
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
$ W' N3 E5 {  X% M& E7 J4 s5 a2 L4 F3 g
21. When you get down to it : d1 j: U; ?& D. x8 Q/ R0 K
! i5 }( r* t& m' A- s7 K5 Y
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
- Q4 d- E: Q/ o4 x4 i' y& T1 |7 s7 v; t: K. v0 Z
22. let someone off
6 {. g5 B4 L2 `1 Z5 `2 V; U  o4 ^2 u8 h6 j4 y0 Z5 L
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 . y( p1 r# b6 b3 F; ]% G/ I: z

+ G0 e8 z; N! d9 w  a23. I don't know what came over me.
5 n% |9 I) f6 C6 w0 N
1 O+ C2 h$ E* F0 S这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
8 q( p) a! u! Z$ L# V. Y& R, M( r' B8 {( Y& X( ?7 K
24. I think you're thinking of somone else.
6 B8 |: V! O. [! x5 b+ L
/ V: D$ p) L1 Q  D0 [) ], D这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
9 V; W" v  U$ o3 ^, ?: [" c4 q" {4 T$ Z, K. c
25. This is not how it looks.
! \9 ~' D$ H, Z% x' S
. x2 z: @: {: T' Y这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
$ t* v5 \* K4 e0 B/ o4 f) z# c! a' S+ l  F# X. }; w6 _( r
26. pass oneself off as...
) r: Q$ {9 w' z. a6 {
( }8 c4 g! |( p7 `( k- kpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
# T$ b2 a3 m4 Z/ C2 {3 p
5 ?- ?% v& R; E27. be out of someone's league " u3 o  p2 G+ j( [& U

4 T$ E" s* f4 A2 \league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ; o) y# w  _3 J( y& w! ^
7 e- m# T" |# L" D/ m6 a# k
28. talk back + }. D8 R: c6 s% r  w$ e  J
' `& C: p# @( N/ L6 y- D
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 5 ~* g) s3 d. s4 b+ T' [3 q: k, O8 A/ p
7 D4 B  j$ V) X
29. spare no effort $ K; P2 B! A0 X" d

7 j! o) b; {0 L: S1 |. z1 pspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 - u* ~0 C4 q1 M: \5 n* E

% ~& U8 k4 w! t30. Would you cut it out, already?
  S" P1 p2 r$ u6 _
4 M+ o  z6 F  D9 l( O) wcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 + n, s4 F5 \8 G/ `4 e# A+ a
4 j4 w! D8 e& x
31. for crying out loud 2 `* ]9 K9 U4 _+ o8 D% M' b6 M9 C* g
( G9 [7 y/ u- |; \% R* v
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 6 {9 u) F3 G5 B8 L1 ]

( g; p; a0 x) G0 z32. for your information ! Q; W- D" D9 j/ v# x: E8 d! q' _

' ~* J, I2 U" R! @: Y照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 * A5 {! H( Z; a2 ]* C
# ^( o& y% A1 J1 Q. w0 E7 C4 N
33. I must be losing it.
, x# p6 i+ D  s" u4 w" t  c
* T* \: z" }) |% H* p) j这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
8 X+ J5 C' m1 O/ J" P; Y! _# b/ L$ e8 c! f# b; E, v) R
34. This one is on me. 3 Y9 a; S6 R) e5 V" m9 a( v  p0 `# |, b
+ S! R; l7 N% G2 a$ S; l9 d
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
! t& @8 t* s- S$ h- ~6 \( Z
) A; S8 e8 n' H35. even up the odds
# |% C# |# q( x2 }- N2 @
  P  v3 p$ K# codds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
# r# M* f: B; u* }' c& H4 D* c8 b" ]/ [: m' H) I4 B0 T4 ]" T
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ( s/ G4 j, H- I) ?$ I  p- S! U
7 C. `4 x1 |9 @* c1 b
36. What have we got here?
) C% X4 R% D$ j  t* t3 T: v7 A4 o4 X  c, Q+ Z; K
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 0 X& A* t' p0 [# r6 x% S
& m7 z% M. s/ D3 y* q
37. be out of the way * S! R* Q7 g2 d& p; d) t8 J

% m' }% ]1 |. U* }# z7 @be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
  x. j: i! M- \) p- z- k0 W- f* `. V+ M( V
38. Why all the trouble? 1 R2 N# f& j5 M% W% ^2 d
8 B0 G/ H7 V2 E( }* _0 A
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
& t, M* D- D3 `/ ]
* Z) V8 t% |1 V' u% [3 D& @39. Call it a day. . P0 Q  M! v- Q5 D# y

* T6 v% l6 X* Y: S6 c这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
9 r# p) l. |! O; ]
; Q0 I) b$ F+ o* }当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
+ e$ D( ~$ V0 v  ?) i. k% h# m/ ]$ Z0 s
40. You won't regret it. ' E6 I! @2 \, I. `& T! x, e. e) a
# u8 ~1 U' I8 a) X" F
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。1 o. {: S: J5 f1 l! x0 K* ~2 [

* f* {  H: u, E8 W41. Put him through.
0 @, q% x/ Z) q9 l7 s; W$ [( f  U& W5 s' U0 F
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
/ r( v9 j2 r5 K' R5 c
3 R' n+ L2 J6 {. E8 ?42. Put it on my tab. ' @6 k+ x) n4 I- C- l" N% g+ e
( a8 l  D/ ~7 r: e' V5 }. U1 M
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 " k9 I0 x, U1 ?) U2 v  T

+ h' P) u/ `# }( o. l43. No hard feelings. 3 ^! o) L! v& i7 H( Z6 @2 j
$ P1 S- x5 K/ Q& [
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ' k5 \- l* {& z) t% v) G
/ O, m1 `4 r  M
44. cut someone loose
8 P2 }3 n9 ]# @$ j6 Q. F
/ Z: g  m* H1 F0 J2 {6 W$ Eloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
. G2 M/ B* p' k" y
0 R1 T1 d9 t4 ?; H- X0 N45. join the force ; B$ F; o0 T$ K

8 O! k) n, G3 b+ R, qforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。. L+ W4 b& m! o$ t& r$ Y' X
. |1 M  l* Q( o6 |8 d5 q6 C
46. We split it, fifty-fifty. 8 O# ?: d& v2 u  \
( r) [1 `& F' q3 p! g) r* i7 ^
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
$ x% [  G0 d  o6 @/ U' c% h
- Q/ s4 z0 S: g7 }% P47. wait up
5 y9 Q( S4 _7 R, W  c- J/ `0 O5 y+ Y3 s) r/ ~8 `* \5 e
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 % E$ A# d# \- F8 b  g/ }9 t  o4 w
5 g$ L; o; X: d  |
48. I don't have all day.
, i4 I% R, U# O" ]! u. O! L, P9 d  ~/ W
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
8 A5 x  O* I9 [6 A
9 k; I# r. |0 F: J. v/ T49. What took you so long?
$ x0 o  ?* o. a: b# e
% n3 F: Z, ]8 z- ctake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? ' [/ R0 y0 e" J5 p/ U" N. t; p; I
! v! ^* \; L& z( f, B
50. Where do we go from here?
+ t6 @0 N" _* n7 C! S3 l4 B9 D7 d  z+ w* g
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
. Q0 b6 B% x* M9 Q7 B8 W7 `7 J) y; K  _8 c
51. Anywhere but here. 0 s2 }) m6 y& X, ]6 Z  u  n
1 e/ }" U0 |& y9 b7 x
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 8 v3 I. ?2 T! p* p; P' |

: e( T7 `- G# e& ?1 z5 Z9 U6 |52. It comes and goes.
% q) _2 b+ i! K- C+ m3 Z1 J/ P+ F8 s: j6 ~
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 3 j8 e; U+ z* H0 N3 n  H+ S( l

7 @3 b; H( u& _8 P  q53. There's bound to be more of them.
5 H! U1 W0 o! B3 R6 B( n- S, z1 X! k( _, ~3 x; i
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 5 ?& R* d+ a/ r1 G  v

6 [4 m1 l, n4 ?. A0 R54. I'm done with…
, d- k# `) w& s# D
# T. [4 `' n8 g, F9 n$ n这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
, ?+ [, A, m' G  y
% F7 m" O) Y! e. {! m55. This one's straight from the top.
2 y5 W" V+ ~- m7 I
: A0 H1 e  p! n1 _3 A「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
- }4 W! Y1 J  r+ c0 o0 C  l8 l3 @' ^7 i3 S; X: c; P( @3 _+ x
56. Fill me in.
* c* |3 h. _1 p" e1 V5 ]& F: X0 p
7 E5 S) n" Y4 _fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 & z2 j% G- }5 a1 W6 ^! L
# l4 f, @  ^- @# u
57. Like finding a needle in a stack of needles. 0 S5 L1 K# R8 A$ z0 o! d

4 X$ B* R, K" E  F. a* c2 T- r9 v原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 . {+ t6 ^3 v5 Z* w( J7 m( k) s! C

7 B( y7 q* ?* E+ ?0 q) q* M58. That figures.
  G8 ^# E7 m0 p6 A& l& \; n6 g, f
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 . C3 U8 D# E* d) @2 m

. J# Q8 t4 N0 t  f% B59. Take your time. $ x* y, v+ E  c2 m; S
" z! [# }( _% l3 N; ~5 j( O
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ; ~/ X" [: v/ Z8 _/ n% i

* }) r* T  |  n, y+ s" r- T60. I'm with…on… ! ^5 {( E$ r) F0 m

- M) Z6 f7 P$ pI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
8 p3 c, k0 d! W9 u! J( r8 [0 kWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来# ?  _9 {+ W5 [% y
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
2 n* u* t2 Z/ |7 b1 n/ j) T6 L
+ G/ i0 }& T/ f* E0 G) A[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
8 T3 v5 D- o  `8 N% R# SI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
1 ^' C( d# ], M3 I# I( D2 q" X  \3 B; v) k6 [
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。7 z6 s. N) j* C; S
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

& C/ Z6 T* j" t: X* b
& J/ u) W& Z6 H) ^4 l0 F8 q3 Q
- ?7 A& K3 B6 N, \7 Z6 N
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 23:19 , Processed in 0.256838 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表