 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
$ r0 b- o% @ F, D- I. y: T1 H& ~那瓷器经过旅途完好无损。
% K5 p4 `! p/ Q SThey will not let him go scot-free.
# _5 ]* J9 ]/ X) ~+ h0 W7 N他们不会让他逍遥法外的。
. ?% I t5 S4 U- J/ @! v1 M' rIt's just a storm in a teacup. C/ b* j/ p e
没什么可大惊小怪的。1 H) l& }1 E: _% c1 E( J( G
Don't make a fuss.
% V, v" j+ I2 `, D% }6 M! }别大惊小怪的。
. ]$ I* f1 q2 o- H$ yA dark horse candidate gets elected in the election.% C9 W: O4 j+ t# ~& }: T# p
一个“黑马”候选人当选了.
9 D/ |0 @& \7 m. ^) i' Z7 \% _( uYou're acting out of whack!
% Z/ K$ H9 o0 n你的行为真是不正常! out of whack紊乱2 d5 P7 |0 Y0 A" m* x! X7 {
My friend got cold feet before the exam.' `" B; l/ Y0 q5 N% D4 Y6 |6 \
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
/ z4 y0 D/ _2 G$ \My stars and garters!
( j- s$ H4 L- v这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”. |( \( l3 w* j8 @
I don't want to be the third wheel.
6 Z; g, E; L5 l* V# X我可不想当电灯泡。
\" a n' ?8 Q. `$ O, F* LUp in Annie's room behind the clock.# t( m: p: D8 @9 O# U B$ _0 Z
鬼才知道呢!
% n; W- h( ~ O- m w2 c. oIT Industry is a growth sector in China.
% C5 V% w) B% F2 V! H& w, |信息产业是中国的成长领域。) D% y/ N/ e$ C* q: I9 V: y6 c
He told me the story in a nutshell.
0 v7 H. F5 J7 x6 {, a/ ^他简略地告诉我这个故事的内容。
% I4 Y: }! `2 [/ q! B0 A/ O! ^1 WDon’t I know it.: G) ~* @" v' _6 p! E. `8 k
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
9 l% g- p2 @( G2 c5 @The new leader is a force to be reckoned with.
2 J$ ]9 J7 b' q6 c! i a3 y- ~新领导是个值得注意的人物。
- g2 P4 [" E7 B* F" @9 JOur boss is always on top of things.) V% n. }- G$ z) H1 W2 u" {1 [( s
我们老板总能控制全局。
% P1 g/ w) W- B. N2 DI gradually got acquainted with my new friend." v" S; O/ [9 b- D1 j, {! K# q
我渐渐和新朋友混熟了。
+ m- b; b6 J$ ?5 w! UHe got the wooden spoon in the competition.
. u7 E* `: ?6 O/ G他在比赛中得了最后一名。
1 P. G+ X+ D. h3 Y* `3 IThat dress fits Jean to a T./ H2 f6 v" K" W% ]
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
9 F$ w" I1 f7 o( b+ MThe water plant is a lame duck.
$ `; K9 b' `; ~1 O这家水厂是一个难以经营的企业。
l9 z- o: i O- r: u EWhat do you recommend?
! j' ?9 ~$ r; j9 z; h你推荐什么?- A9 }! l% q5 G) C" c' {1 i7 _& Z% S
The ambassador let the cat out of the bag.8 |2 ~' d% r7 b7 h4 g
大使不小心说露了嘴。
0 o& G# L: t j& ` |The firm has gone to the dogs since you took over.6 \$ n/ k) @5 O/ G# w! u; d
此公司自你接手已大不如前5 |4 P! J& j ]+ B. p
This girl likes to put on the dog.7 g- d( X9 k, A9 O' b0 @3 l' F
这个女孩喜欢摆阔气。
# ^% P; \7 V6 f7 b) \# OHe threw me for a loop when he told me this.
; V2 {/ S, }' K' Y& A& N当他告诉我这些时,我大吃一惊。' o! N/ t0 F% ^" u5 _- s& H8 j; W
Our teacher threw us a curve in the lecture.
8 Z3 N9 X- Q2 n% ]老师的讲座真是难住我们了。3 F& P* [: H( q8 f
He told me a sob story and asked for help.
% d: y- O% W2 w+ C7 h他编了一堆伤心事来乞求帮助。* |2 s$ @. d& I% m
He showed his crocodile tears when aunt died.1 {) W' Y8 I) a) H! |
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。5 o; }: q( N( |
This new plan was all washed up.( u T) i m4 |. j/ _6 {% R
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
# s3 s2 E) P, t7 Y6 ], KHe immediately becomes a psychological basket case.# h' K8 O8 Q# a4 w
他立刻就完全绝望了。 |
|