 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.$ U: \! Z5 z7 ?0 i
那瓷器经过旅途完好无损。
D, o9 x1 C( {% ZThey will not let him go scot-free., e2 f0 y: {- }+ ]( a a
他们不会让他逍遥法外的。7 L$ e& a4 m' J
It's just a storm in a teacup.9 E' I4 m, @1 |: h' h8 ]
没什么可大惊小怪的。1 ` [$ f5 @2 t4 M& A
Don't make a fuss.
# Z$ _% Q/ u7 k+ p' K别大惊小怪的。" J8 i: [& w3 l$ T; r5 M2 y
A dark horse candidate gets elected in the election./ g2 V p" Y8 s) Q4 P! v$ \2 |( ~
一个“黑马”候选人当选了.
6 d6 G5 i: e4 o; |% g# ]You're acting out of whack!% J* s1 ^( e- S, y0 ~) ]
你的行为真是不正常! out of whack紊乱+ `1 r3 F. S9 Z! S/ t) O3 ]
My friend got cold feet before the exam.+ ^5 n: G, O0 \- F
我的朋友在考试前打退堂鼓了。+ ^- R$ U. ^# V( D# k+ G
My stars and garters!1 q% v2 n& y: ]" x
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
2 b5 ^$ v/ \' k" vI don't want to be the third wheel.- P5 ^* a$ X0 O
我可不想当电灯泡。* ~0 a2 x& [1 ~9 b# `2 y
Up in Annie's room behind the clock.
4 p& S! d: e0 Z; l鬼才知道呢!
" j. S% a% g9 X4 o$ lIT Industry is a growth sector in China.
+ J0 q! x) R% ~0 r; e信息产业是中国的成长领域。% t. H* t4 P# I' d' b
He told me the story in a nutshell.. N" {9 u e: |
他简略地告诉我这个故事的内容。
4 @$ `& o, \; }7 d6 F/ k+ T) ], jDon’t I know it.
' z. R1 L: {9 Y0 D$ y这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
( i6 i7 W( S/ JThe new leader is a force to be reckoned with. ?, {- s6 F$ a. i7 E* \" ^
新领导是个值得注意的人物。
! C6 m- \# N( m7 Y6 j7 ZOur boss is always on top of things.
% |6 v- E' S) n7 y* l( k我们老板总能控制全局。
" q9 N- R& B( `I gradually got acquainted with my new friend.
( U8 ~& H, c% k; s l1 B6 F我渐渐和新朋友混熟了。# Y0 n0 |0 ]8 J8 G! i( J) Z
He got the wooden spoon in the competition.$ U# ~& u# O# `' F' }# j
他在比赛中得了最后一名。
4 V0 a9 Q7 G' M* _) dThat dress fits Jean to a T.
: u9 Y' y7 g2 k# j z. H/ T那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地* f, z; r ?% C- s3 A% f& P# a
The water plant is a lame duck.
2 S" C* i; Z! @这家水厂是一个难以经营的企业。
8 U; c: V; c* z' vWhat do you recommend?
( w* U7 i5 p, s* b& D你推荐什么?
0 ?! G# E) Y. MThe ambassador let the cat out of the bag.7 Q0 n: @( P2 {) A* z
大使不小心说露了嘴。
- Q/ H6 [( ?8 c6 d+ ?The firm has gone to the dogs since you took over.$ e+ f1 _- r. d5 V8 O- q
此公司自你接手已大不如前
/ s4 _' Z$ m( s- D( PThis girl likes to put on the dog.6 O$ S/ L& C7 [) b" W
这个女孩喜欢摆阔气。
$ f' _0 a- b1 u( a( O3 Q* cHe threw me for a loop when he told me this.
J$ p7 d- x( Q( i% L当他告诉我这些时,我大吃一惊。8 g: e9 g3 p" [% Q3 Q
Our teacher threw us a curve in the lecture.. K$ ~# ^4 p+ `
老师的讲座真是难住我们了。7 H! _6 v2 ]; f7 W' \/ n, r) `' v$ O& j
He told me a sob story and asked for help.
- f* |8 m. N' y$ g他编了一堆伤心事来乞求帮助。
/ n' l/ G( K; x( @He showed his crocodile tears when aunt died.
- s0 w5 s q5 _0 _姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
5 s9 e+ U4 ?' x& x+ t: X7 CThis new plan was all washed up.
]5 u2 e3 b& ]) m0 G这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋- F1 w2 q! J/ q% _" c f; e
He immediately becomes a psychological basket case.
9 K1 M. w& t' M他立刻就完全绝望了。 |
|