 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound." v6 B6 L, F/ D. Q6 n1 o
那瓷器经过旅途完好无损。
% j! C- j9 g+ EThey will not let him go scot-free.
( z% @3 L; K: x/ X- \2 n5 U他们不会让他逍遥法外的。
9 l8 ^7 n0 Y( s( `( G( E) fIt's just a storm in a teacup.0 H+ K2 y" r* z2 g+ I
没什么可大惊小怪的。
0 f2 |7 M3 U; f5 ^Don't make a fuss.
' |* F1 a' x2 B0 v7 p别大惊小怪的。5 v5 K& J. O9 {$ x2 v- Y& C% k5 M, |
A dark horse candidate gets elected in the election.9 c/ D; t+ m: m7 N7 [. ?- H' P
一个“黑马”候选人当选了.8 [( _9 f* x8 @5 |" U# e
You're acting out of whack!
0 w; `0 [/ f; _! s4 l' ]你的行为真是不正常! out of whack紊乱5 V6 D& P- I5 I; D0 l+ S0 T
My friend got cold feet before the exam.
- X- y" p, H* F5 H# e3 [我的朋友在考试前打退堂鼓了。
' }, Z5 P( j0 n/ G- R0 T; L7 jMy stars and garters!9 [) G8 _" b( y8 m$ o
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”6 w$ v+ I. Y* L. P
I don't want to be the third wheel.
6 H: Q) f& P. n+ M1 g7 ~0 U" R我可不想当电灯泡。3 t6 J$ n6 I. @2 ]4 F: g! e1 B
Up in Annie's room behind the clock.
$ m; @7 z- U2 f) v8 `鬼才知道呢!
3 a4 Z6 Q+ y# f& k* z3 s- ]6 gIT Industry is a growth sector in China./ @. _' k3 D* \" L6 I) k- k
信息产业是中国的成长领域。
! j. n6 m3 M4 lHe told me the story in a nutshell.
8 @, e# I5 q" Z) o: O, I他简略地告诉我这个故事的内容。
* G2 j7 E- g/ r0 E) j" \Don’t I know it." ^% i1 f, q" j" I" r7 F# l& B# f7 f
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
8 c. D) G2 m& Q! xThe new leader is a force to be reckoned with.# N/ a7 R- q! g- C2 |
新领导是个值得注意的人物。. S$ S) n# J, `, X
Our boss is always on top of things.3 r* S$ _" M8 d% H. Z1 R6 L
我们老板总能控制全局。
: a, k# r8 r9 h0 O6 SI gradually got acquainted with my new friend.( H9 k A% s* W$ L$ @
我渐渐和新朋友混熟了。
, e1 w5 ?- f1 O8 i) A$ n* UHe got the wooden spoon in the competition.1 z W2 K0 K) a5 N4 [
他在比赛中得了最后一名。( ] W" ~; B" }' u _" G
That dress fits Jean to a T.' E$ Y }/ g+ k
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
* l5 q+ a; R, J4 i/ T; \4 sThe water plant is a lame duck.
8 \: U1 [% n7 b$ X/ ~7 {1 p1 M这家水厂是一个难以经营的企业。4 _8 q2 [ d( s5 O7 s! Q M* U
What do you recommend?
3 E3 D7 W+ F2 ^: A" K你推荐什么?. q. j% p9 M; N2 T
The ambassador let the cat out of the bag./ N" j9 g3 O& Q" i9 n |. L- d
大使不小心说露了嘴。% P6 B {2 O) S" S4 D; D
The firm has gone to the dogs since you took over.* |- h3 ~* P' {$ N. Q' g' o
此公司自你接手已大不如前
! p9 H# v6 N& JThis girl likes to put on the dog.; E/ L/ J; z/ q2 v6 a. a
这个女孩喜欢摆阔气。- P8 C! K) {; _
He threw me for a loop when he told me this.
) [; I, m" W7 B当他告诉我这些时,我大吃一惊。
. B3 N/ Z4 P& ~+ p) p4 Q+ JOur teacher threw us a curve in the lecture.
/ O: E- T7 C2 f _. r6 l$ j老师的讲座真是难住我们了。, C S/ k/ y- O: M# O: N/ `$ h; a
He told me a sob story and asked for help.
% g+ @' n* n K他编了一堆伤心事来乞求帮助。
; |* p, P- M# K& o* Q( ^He showed his crocodile tears when aunt died.9 i2 [7 h" H" F! M y( M% |7 S
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。! H* y# N" u" y
This new plan was all washed up.
% n. S6 P1 b3 }' M这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
+ Z* A* I3 p- o5 C. |% rHe immediately becomes a psychological basket case.8 P+ n5 J2 E$ s9 f
他立刻就完全绝望了。 |
|