 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
: a' ?3 y+ x/ S5 F那瓷器经过旅途完好无损。+ B5 D4 v. l, R
They will not let him go scot-free.
6 R( O: z6 c& _6 v5 N) P他们不会让他逍遥法外的。
7 }% f. K- j& W8 NIt's just a storm in a teacup.
6 O! e" m j4 \! m+ X& t没什么可大惊小怪的。$ ]$ _( s* k6 i. C- k; e) Z
Don't make a fuss.
) @* f( P# p: O( V, ~& x别大惊小怪的。
D0 d9 Q, C4 LA dark horse candidate gets elected in the election.
/ W6 l& u0 T% R+ s$ {9 `3 z一个“黑马”候选人当选了.9 ?9 p5 a, v0 t1 {9 y" S0 G/ p
You're acting out of whack!! i! i% E( m; G% R$ k7 }. P" |
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
; W7 }$ e! I; m5 X* L/ q1 ^" PMy friend got cold feet before the exam.
/ W8 ?( v# w- A# o- C我的朋友在考试前打退堂鼓了。
- X/ \2 R1 v0 o# Z7 H& [* kMy stars and garters!
% v$ V# r" s! }& Y$ n' d4 Q. g这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
. u, Z$ T5 T2 wI don't want to be the third wheel.- m5 V5 j" D# X! s% Q
我可不想当电灯泡。$ P9 F" c$ n* x- S \
Up in Annie's room behind the clock.% o; x3 K- g) c" o" @
鬼才知道呢!
4 V. y8 ?# j2 g% k+ TIT Industry is a growth sector in China.
4 {. ]+ j$ e7 M, X3 A' U信息产业是中国的成长领域。8 a( `- v) @4 t6 x# }( |4 }
He told me the story in a nutshell.& j2 m1 A. [1 R2 z% H& `- q
他简略地告诉我这个故事的内容。
. R }! g6 z% ^Don’t I know it.. Y) K- @5 ]3 E, c# d
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
1 Q& t2 D \2 d; x" W% P* b* zThe new leader is a force to be reckoned with.. G( D9 Q4 l% L7 h1 Q% T
新领导是个值得注意的人物。$ O" `/ }, d* y8 h2 P( j8 X# x
Our boss is always on top of things.
e% V; d" I- f z( Q我们老板总能控制全局。: J& {! K1 L' [5 |1 `
I gradually got acquainted with my new friend.
* Z2 }/ U5 L: M. s; [+ s我渐渐和新朋友混熟了。' S# ~8 R) p+ B# p) B, C
He got the wooden spoon in the competition.+ N0 f$ o* W. L; z1 M6 j$ s+ Q
他在比赛中得了最后一名。4 d$ d7 p7 ?) M" ^. I) a3 N. E
That dress fits Jean to a T.4 u K/ }7 C. W; d7 P- v2 z
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地/ b6 G0 T; ?& _" o
The water plant is a lame duck.
; w+ G1 W X( _, Z4 J$ u6 Y* [( S& l这家水厂是一个难以经营的企业。
# ^) O( n/ o% ~$ J5 `! b X6 v. p+ EWhat do you recommend?
" c+ u1 c1 }( q4 [' m& p你推荐什么?& X/ Z5 J; c. r9 X5 w
The ambassador let the cat out of the bag.& p( Z3 [5 H! d! L& t& w/ x0 j
大使不小心说露了嘴。' c7 z: p: A& K. ~# O
The firm has gone to the dogs since you took over.
- w% f" T& {% G; X6 B/ r此公司自你接手已大不如前
* g8 b5 F9 a" `/ ]7 S. @; a' {! C" d/ rThis girl likes to put on the dog.
3 R2 K W; A/ U/ {% z2 H: j4 e- d- i这个女孩喜欢摆阔气。) T: e" |. V/ | B* P) D. m" e0 H
He threw me for a loop when he told me this.
+ P$ ?" R; w# G1 L! T当他告诉我这些时,我大吃一惊。
& j9 ^6 E0 v3 S0 n2 t: K; g! oOur teacher threw us a curve in the lecture.) H. u4 p0 Q. ]: `6 @
老师的讲座真是难住我们了。
% E2 @' A% m+ M# S CHe told me a sob story and asked for help.
/ g$ K+ @, T# l/ @, I7 A/ {他编了一堆伤心事来乞求帮助。. a0 x9 _+ s' B `6 \
He showed his crocodile tears when aunt died.1 N& T# Q3 E0 j* L3 W6 x4 A4 i
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
& j* I) m$ p3 k* p" `6 y7 ~+ BThis new plan was all washed up.
8 ~$ E) t2 t/ v. B( R这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋4 ~. N$ v: H! g- h' R$ Z
He immediately becomes a psychological basket case.
* W7 t$ O" H! J- R) E他立刻就完全绝望了。 |
|