Originally posted by 细雨 at 2005-3-7 23:11:/ ~* N$ b: \; Q5 N9 B" m; B
这句怎么翻? : f4 p$ v/ W: Z' ?5 @! o! i; c# X1 z, ?* G( `
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations.
Originally posted by 细雨 at 2005-3-9 08:47 PM:* Z. p& b5 F4 G; O _7 Z
我提的"小朱"是译莎大师朱生豪.因某个洋人说"中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有." 朱生豪便从24岁开始,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,经数年呕心沥血,共译莎剧31 ...
, `. o2 B4 O r! M; [: V' m
& Q, q" s. i0 A$ F8 K: X. O/ H. {7 _& B/ }/ [# m
长见识,看来我真是无用。谢谢您的指教!