Originally posted by 细雨 at 2005-3-7 23:11:8 H5 n( ~3 c9 f1 S a
这句怎么翻?. Y2 i6 A" e0 G+ g, B" z
8 b% K" b5 f% G a' K' p B
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations.
Originally posted by 细雨 at 2005-3-9 08:47 PM:7 K# { |+ E5 L% Q9 h
我提的"小朱"是译莎大师朱生豪.因某个洋人说"中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有." 朱生豪便从24岁开始,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,经数年呕心沥血,共译莎剧31 ...
9 \, i% R3 W2 C; p4 B, g ' M- P7 \1 }" z; c# y: y! d* n # j7 W% I! K3 x/ o7 D' L n+ G; G长见识,看来我真是无用。谢谢您的指教!