 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。8 d, h1 a# f" `# f8 B- A$ _1 _
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
& _ ~$ ]! g, ]/ C- \6 ?# k ]' X2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
& I% |( l! A7 F9 c7 P3 DBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
- V; o7 z5 Z/ q8 y3 }2 V8 g' E1 H3 l+ e
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
1 Z& S- U- r$ _$ t+ ?/ ]And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
1 l9 h; W; R; |0 c/ J" a# g3 A3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。! O0 A+ q+ H# c; C
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. : k% b, ^. Q V; u, U" e2 c
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。1 l: Q0 L) O0 j) x1 ^5 J6 K
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
0 j# B. q K! [, e3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。( m X9 K# B& G
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; ?( @* O" e% r6 l
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。7 ~" n/ O9 t' h. H# ~2 n! U
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
) @/ s" s G- v3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。: e2 q. l! x0 r
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
: W5 ]2 X- Q. V- p: C3 k/ z% C3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。3 L" K" N1 i* |3 E) e% _4 u4 ^9 ]
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. # v: L8 A/ l r" K% n) o. B
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
0 ~$ V9 W ~3 u! d$ z" ]$ PUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
0 s. D$ e9 }) M3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
+ c* L9 {3 ?! F1 L4 {0 [5 rAnd the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
, g* D8 W) ]( v3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
% f: z* S# n+ W* d$ ]6 I1 L8 nTherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
1 q G/ x5 {7 Y# t2 C# [5 b3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
, R# h( T" h5 q( [! LSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|