 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
( n7 q2 J) |' u+ L5 s- s; [1 R! L$ l$ j+ v! D
肇事经文:; ~4 q) J7 i# }$ M4 v
+ ~7 e; v9 B3 {, t马可福音3 j( e5 S+ d# S+ f0 b4 C1 d4 F
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.: J! U( ]2 O3 h2 m2 _" Y
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
9 {2 \( [( m; J2 ~, k4 g1 ?, m
* f! Q$ c7 S3 |报导:
8 n& g0 E2 A. p! u
; J2 T/ b4 |8 Z! xWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06). p- ^5 R. C* G R0 k+ V( ~+ C9 K
W- `9 T% R$ w) Y" ^. e+ W
Woman Fatally Bitten By Snake In Church+ o" L4 k( m9 o1 w' n& X C( U2 C
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
4 X9 P3 k% Q6 ]
6 j c. {. ?% D" S- ~Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
3 M# l3 J4 C4 t1 z- T
5 }9 u) Q0 B6 @, C( r5 ]4 p/ S# ^Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
! U- k+ V( r( ]1 Z9 R$ `' G
) |& Q* E4 f. d6 X/ F1 i! |2 }"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
( H8 U0 I- a" Z% A( P
! H6 b. e$ Q1 L0 Z1 nHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.* o7 l" ^5 H) T: P/ ]/ [
1 W4 C7 w* Q2 X
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
- O0 a# |$ c( V# o; s+ `1 T0 X: a" c) W2 F
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
$ v- q* l9 ^* t2 M. O+ Z. z- a, n7 F$ B
Church officials could not be reached for comment. |
|