美國買平治 省35,000元 & o0 v" ~$ I8 F: M0 k: i " k8 l; N# H* [5 D) @2008.6.116 U& W2 u+ R( I/ b ?% E
" D/ y" L T0 i, l' H; |; |" e消費者倡權組織的克倫(Bruce Cran)表示,得知貨品價格至今仍未見下降,零售商則賺得笑逐顏開,沒有半點意外。他不斷聽到消費者投訴加美兩國貨價差距極大,他舉出一例,有人在紐約州購入一輛平治房車,結果省回35,000元,加國的車價是145,000元。他承認,部分貨品價格稍有下降,但跟美國相比,仍然有一大段距離。 $ W* A$ w- t) i! l( a加拿大零售議會(Retail Council of Canada)表示,消費者購物時,已經獲得很不錯價錢,加國貨價永難跟美國的店鋪的貨價看齊,是因為加國進口稅、勞工資本、運輸費以及營商的其他開支都比美國高。議會副會長尼博(Derek Nighor)表示,跟會員接觸時,他們均談到加美兩國若干貨品的價格的差距已經接近10%。假如供應商能放零售商一馬,後者才有能力減價。
0 r, h. v$ n9 K) Q+ J2 w8 G; [奔驰车标背后的故事 * H$ L2 `& p( F# y. ^& C) H! ~1 P5 ~
4 f( B j0 N9 \* L* D" j+ X, d; m+ h
# ^* v$ _( y* Z. g# F g: A 从车标中我 们不仅可以探寻到创业者奋斗的足迹,还能够窥视他们独立潮头的身影,有许多车标是直接用创业者的名字命名的。世界上第一辆汽车,就是用“汽车之父”卡尔 本茨(Carl Benz)的名字命名的。德国人卡尔·本茨是汽车的发明者之一,世界第一辆汽车的制造者。他创立的奔驰汽车公司于1886年1月29日获得汽车制造专利权,这一天被公认为世界上首辆汽车的诞生日。“平治”和“奔驰”都是Benz的中译名称,前者为香港代理商行采用,后者则流行于中国大陆,两者均被誉为品牌翻译中的经典之作,各自来历不同。“平治”给人们以傲视群雄之感,原出于《孟子》书中“修身、齐家、治国、平天下”的人生信念,既突出了汽车本身的稳重、高贵,也符合车主的显赫身份。至于奔驰的定名则更费周张,因为在中国处理外国品牌名称的翻译时,一般习惯是音译,所以起初的版本都是译音不译意。“奔驰”取自“Benz”译音,但在译意方面,可说是与译音天衣无缝,十全十美。“奔”腾飞跃,“驰”骋千里,充满活力动感,正是Mercedes-Benz的最佳写照。