 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
t) k6 N( [, C W m/ h/ B2 K8 N蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便2 [2 [4 b3 V8 k8 d: n q P
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
( K) b& e6 F2 ~8 [& r9 C6 B潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
: ^- l% H- I$ E) @: r/ b
2 M3 {) V' U- J3 m3 z6 F8 X4 O* _CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
8 ?; c, r0 F& w: o3 a, e够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
6 g/ x# {+ g' r& ]潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
8 S& I, |4 `3 \1 a8 g你呢.
: P" F# H7 o2 E/ u最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看0 Q- N2 I" z2 i B' x
就可以.有人会回的.
( X, Z2 N; U* h% W7 y- O( ^$ ^
$ k0 b1 t/ f) HConcern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
7 x' J2 g& u1 Y! i4 G0 p) Y那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒' h! p, Q! a! T& u3 w
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
! x/ w4 a! I; g
* G$ y$ h8 b- k4 S7 L2 f, yGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
2 l! W; ]) F) |: hgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
6 a% W. H" c; _其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!3 v. [6 O' T0 f3 b( }
wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
& z6 K1 M8 C! b$ p/ ^' J2 J" y: {+ A潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
* F; E# l4 N: _6 W1 P% ~
: q- t( g. d1 B' s5 W. `# i% WF.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
, v4 H& @) X; e3 f3 L过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
B. K! r5 T+ F8 h2 }0 eInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为. d, y; e* E& e9 g9 ^/ ]+ J- v
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事8 @5 g& z2 e ^
潜台词:和你关系不大,给你随便看看." P0 J7 K0 h) k$ e/ p# i/ y
5 x& s5 `) q: A- Y: l. gIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
7 x8 y" @5 H; K) r. eissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟9 L! K3 N" d2 E% v* y
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.: A) I. g, g6 e
8 T2 f4 s9 h6 z" U1 r$ l
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓3 u% V/ r* }% U0 K5 c
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪$ b7 t; b: N9 D, e# q
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词1 U) f. h5 G0 J4 ~: [$ E: Y
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.3 l ?1 l# M1 R# v( @
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不5 M2 }, X; \) y
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟., W9 }3 E- M& w( @
, H& ]* c' L/ t, a- XInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
0 G* Z6 K8 `9 Q; j2 ~5 ^要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
' P) a. ^: w) }( ~子过,得加班加得四脚朝天.# _5 K/ a& N# H4 Y% k
潜台词:大佬很生气,后果很严重+ t& M6 b1 a: S4 r+ q
+ g- m" m* U* f. e9 h" N5 u) v- k
RESEND!:重传。
; ~' I& w1 u! G% b# k% V! A5 V 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
- k9 B% R: @! }" O% q. e很宝贵的,不快点回复你就死定了。, { F3 x% ~9 @# B, Z; j
( X( O @/ J5 W" u
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般0 o; `2 V1 X. b" I, F
要highlight的东西都是比较难搞定的。
j& b; c. Y% k
8 O, F$ F! j+ O, d; jurgent
7 X! r% `6 y' Z9 e9 P4 W9 C) A 紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下/ d _5 ?1 d4 |. N/ z
来,好一阵子的热线。
( |# p- v; N5 z; D1 K' o% ~- y1 m' k
appreciate. R) w V# X2 r# g$ W8 o" J
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
( k4 K( Q/ P) N7 `% d5 B1 X z法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用6 K; G, k1 `7 ?* e- ^# C n
了。
* _4 L6 B$ s" o/ ^3 R0 ]' S; }: J8 g$ ?
guarantee Q0 z- I1 E- S; I+ Y) g- d
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are4 e- Y1 ]& N+ e/ G
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用9 C3 x) L1 v* {7 L4 r/ k+ L; N# e* b
的几率很高。
) [; t7 K3 o5 o/ Q1 i/ N
: _6 z4 [% U' ]4 y3 o2 Qmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
9 {1 G5 b/ Z M# Z0 D W 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上, |5 m* E7 i) x: s2 \
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。) n" T6 ], X) m; u" S) b) U
+ F1 C6 H8 }* hI m very disappointed...中文是:我很失望。。。7 `9 j! g; l3 n) t2 S/ C# n
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了. U5 H$ {1 t! I
一个很差的印象了。 |
|