埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1795|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. $ U5 N* ^+ ]8 j
不善始者不善终。 " c+ A# p" s# [9 N0 H( N6 l, F
A bad thing never dies.
. P% b) X; V. b( f7 l# C) L" A遗臭万年。
8 w; s! @' X! D/ P3 kA bad workman always blames his tools. " n$ z1 ?% E+ z$ `- J  n
不会撑船怪河弯。
; {% }0 y' m7 A7 n; mA bird in the hand is worth than two in the bush. ' ?9 K9 U' T  `4 }# k
一鸟在手胜过双鸟在林。
* \+ C) ]6 l& [7 m  m7 S+ A1 C2 x4 lA boaster and a liar are cousins-german.
6 x* s  l0 O! [" p/ M吹牛与说谎本是同宗。
; z: q. |5 P; p8 nA bully is always a coward. - t1 v- g% N. W* G1 q- R$ Z
色厉内荏。
  B1 l1 _0 L& G. u5 ]A burden of one's choice is not felt. - `6 p. p4 w* g3 D
爱挑的担子不嫌重。 . I: i* C" C/ q
A candle lights others and consumes itself. " d/ M: l; o  r. k
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ) k6 Z% O; ]9 e5 k& J
A cat has 9 lives.
& @9 n! H& r2 ^4 B猫有九条命。
  T0 G' f1 o& }; q. R9 CA cat may look at a king. 9 F. ?7 K+ _" e/ p+ }
人人平等。 7 W1 _; X  f* U. c
A close mouth catches no flies.
1 Z6 L; M5 `" y病从口入。
7 ^+ d+ q! D0 y$ cA constant guest is never welcome.
2 G' Z' |7 E: i  h常客令人厌。 & ?* y2 i" b$ u! T4 |
Actions speak louder than words.
5 F  R# D9 A# w7 W事实胜于雄辩。 - Z5 J" K: R( |$ g2 ?
Adversity leads to prosperity.
) o, @7 M0 e8 @2 y穷则思变。
" q4 O' Q7 ~. j+ q0 M! ~; ~Adversity makes a man wise, not rich. " I, ^) A4 |7 e3 ?, t
逆境出人才。
: p, _  K3 \+ h7 ?. ?  d3 SA fair death honors the whole life.
( ^" S% `. o! q( b死得其所,流芳百世。
: I* `# O" D8 i- B$ g1 E4 R  vA faithful friend is hard to find.
4 \" R0 q4 E3 _& ~/ Q知音难觅。
8 D3 E8 q+ h- Q, KA fall into a pit, a gain in your wit.
2 R5 q8 x. j1 k+ V/ B, l+ T吃一堑,长一智。 7 \+ w# k- P. b' |/ P
A fox may grow gray, but never good.
7 J/ c" `8 I3 L4 S( w江山易改,本性难移。
" {/ e4 M; j7 f' S& gA friend in need is a friend indeed. ( k0 x1 ]( a: @" e: h
患难见真情。 0 Y) H7 `5 I' [
( F) f6 J# P. g  c" e# M, _

- f# W9 k! G5 H$ |; ]) K3 w* t/ x$ @  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 % U/ g7 P  G& ~
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. 7 S' t( A" [5 A4 ^
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 7 y$ q2 e, U3 f: ^5 L
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. . ~$ J6 d' `7 y" a8 k: x9 A  n
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
3 Q+ W. ^2 R7 V3 \. ZThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. ! j2 t, I8 p0 w7 V0 e4 g9 w# V
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 % e  Q. N8 d& e- q$ w/ ]1 ]
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 3 v. i! q: ^3 X/ r% m6 C& L
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 1 g5 n/ k% n7 |  d/ s
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. % G. @2 V- W, a0 `$ b& u
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
# [  z6 b: c8 V) hIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7 ~9 h% \; Z  h' L& z( g跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? - I; J9 {- r3 X, \& e7 c
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
5 Y; [- j3 i- g8 [' x她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% m+ u& O" _- N. E5 l! T! k5 iHer wishful face haunts my dreams like the rain at night. # b! U+ D" u; w+ |5 S
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
4 O- }! Z: i/ @6 }& @Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
( G- V2 E) [/ e1 s, z! T# P5 r忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
2 n0 i! ]- J& n3 J4 {% rSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
4 C6 G) ?' z0 T3 l* g: Scross your heart 你发誓
8 \% n/ X, {  d) v2 q' ]gate - crasher 不请自来的不速之客
7 I7 ?' e/ f1 f$ D" B; Qtake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 8 b( P0 _9 j5 `% P& h
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
3 J  c/ I1 N4 dyou are all wet 你完全误会了
. s8 ]  Y! q; o) J9 L/ f( gshe is hangover 她昨夜喝醉了 3 l( f* \7 I' M1 e) x% q
it's a matter of time 这是迟早的问题
$ D8 f0 c/ z! H8 S  C: `she pulls out 她退出了 ( w# J( @6 n" a/ T2 t! a6 I
I have my limit 我的忍耐度有限 ! M  ?6 `" f5 j& ?: k
don't brush me off 不要敷衍我 . B/ X6 D. P: h  I* ?# H
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
7 Z$ p$ h7 z8 M  I. L; v' owhat you call this 你这算什么
9 x* ]5 j: U$ K1 w: g+ Q0 b, z) i, {' ?how about a bite 随便吃些什么吧
& ^9 G! J+ u8 Tyou can count on me 你可以信得过我 . ^* z/ z5 {" y5 G$ K2 i% R. A  F
he see things not people他论事不论人 & x( L! f; k' c" u
we sang the same songs 我们志同道合 ' @; [( q, u9 r1 L; H& N# G2 H
I hope you in the roll 我希望你也能来
& w% U4 Y0 D& z* D- Zlet’s go Dutch 我们各付各的吧
7 V% h5 r  u7 C/ b: }, m) Kspeak of the devil 说曹操,曹操就到
$ m- v# ?7 E/ [9 i0 d; z6 W7 Xkeep in touch 保持联络 , ?$ y# U0 z1 K* B1 c
don't turn me down 不要拒绝我
6 Z( p9 v) I0 C% E8 ^don't let me down 别叫我失望 ; `5 L( F$ C0 V6 G& T) I( V
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
9 X- D: f+ w5 A# g5 }the weakest goes to the wall.优胜劣败 $ j$ T3 V5 O& ?2 E" e+ Y0 j$ _
to look one way and row another声东击西 ; T7 W/ ?6 ^9 {/ q% r
in everyone's mouth.脍炙人口 6 }3 m1 G; M0 P: H; e  i( m
to kick against the pricks 螳臂挡车
" G" M/ D; f" s& K" @to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 & J8 H2 p' l' }
to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 1 I6 _) F& S7 w2 Z6 h7 P) J. Q
to harp on the same string. 旧调重弹 1 O3 p5 n# d$ t
what's done cannot be undone 覆水难收 6 D* r# M6 Q/ ~7 A' d3 `$ m
to convert defeat into victory. 转败为胜
7 v3 r6 u6 p1 j0 o- Y$ I/ Dbeyond one's grasp. 鞭长莫及
; l0 w8 @* m% L# v& U, O/ [3 R1 U6 g: ^" j( i* j- I$ G; i7 w
He sets the fox to keep the geese.
: _* `  \; m/ r) M7 G& c) [引狼入室。
$ ~( B6 S! q! i. ~3 j. R/ ]When the fox preaches, take care of your geese. ' [# D3 H( |0 t, x/ g$ u& V7 ~% g
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。8 A9 A' h6 I" D! ~5 }

8 h8 g7 ?# F2 k+ h" htwo head are better than one.
% e$ f6 _  k4 K3 a! n/ i三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌; S6 G; }. \. b5 d+ G
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。" s" p* E# {4 P/ V$ C
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:/ I3 \$ U- h7 H
; j9 V% `( @: a9 ?/ S7 ?; o/ n* o
A bad workman always blames his tools. & @5 p9 p: e- J8 z
不会撑船怪河弯。 : Y* N0 g( U& V0 Z- R8 |
" W7 @" l! D' N( j* Q3 z
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 01:18 , Processed in 0.102106 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表