埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3293|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)  a1 o- K! J& b; l6 _1 a% E
7 y0 R4 S; k; z; l6 X, S
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)* S  }, `$ k" L2 H- D( Z/ {
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
! S) N5 Q% G. {' b# G, d% N' r  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
3 ]$ l# u% R# X/ R$ N- M) C  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
4 H0 h1 d( ~$ p9 ?4 A* `" y" k  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
5 z4 }$ Z. V+ Q* k  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
# o) Q. ~5 W( l! J: v3 z  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce): G2 f5 m( r* o" `: v8 o" x3 x- K# N
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
4 W" m' O' I# z9 |0 H4 N- S  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)% G; i; {9 _6 L, B7 @/ C* ?
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)/ h- {, Y/ ?  U6 i& Y5 G8 ?7 `7 y5 _
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)# p: D& k) D/ N
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)+ x1 Z) T, L4 U* x" }
  
3 Y$ m0 s, Z$ R* z  : U  w" ]/ i! T
  4 T3 E( F6 k; t. J; e# N
  家庭特色菜(猪、牛)
2 r3 m- s1 I' }  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
# P, r: [% S( Q/ @' _# f, _  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
! T9 k7 U9 ~/ f  N  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
, f2 ?, e$ v% X' j8 ]4 `+ n4 u  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)- {' {! M6 D: s' F* j) d7 }( y5 B
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
5 G2 Y1 o( K& X2 P  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
. c: i" l3 |7 [0 }  z4 l. ?  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
3 I. s8 y6 F0 k0 k  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
/ K) h( x2 M9 F  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
9 s+ ?0 _2 Q6 \0 P& B) h  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
# d; U1 E" o% O- ?$ D2 ~  3 q9 z! _* Y* s7 W7 J# p
  
# e9 {9 b/ s* c% H6 I  
, o3 O0 G% w; \  {3 b: t* R  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)) L! ^2 r1 ]7 N( F
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)( c3 |+ w9 t+ h1 L  H: B- I# n
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
8 n3 c$ l' x: }( Z# u  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
. ~' G# P# e# g% U8 Q  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
0 N/ ]1 S+ \: Q. D* S  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
' A# ]2 P6 ], F  n% Z- x  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
- w" N3 l7 a, l* a" f  p  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)+ s# r2 Q$ S- ~3 y4 o! ?$ z
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)7 o- I) E& ^% j6 A5 Q% F1 L
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)6 \6 F' t% w' K# b
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
% z: O, C. u1 `3 |: k; r$ u7 Z  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
- V! a: O1 S' ^- j- Z6 v  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
8 a( H; @2 u0 }2 q2 r: d" `% F$ @4 O  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)1 l) |8 B8 a! Y; d' W; k4 i; t
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 o& C2 W7 @( a& J' }: S7 o% t  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)1 s, c& v" z6 I/ V* F+ I" G; [# h
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
1 d  g# b: `. s/ q: d  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)) r$ {% V: [2 o0 v( K3 w1 G. R* G; I
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)4 f* p. m+ [: M1 V+ t& z
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)/ f$ `4 O+ t4 D0 }
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& ?6 S2 d, C: M- a  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)& |  W4 G- u6 W: h6 J" j6 I& |5 y
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)+ m3 o0 o& M: c' \* Y. d
  ; X  I% M: q6 h# a; v4 d
  
3 F/ ?% e# ]( N7 ^  - T. j( d" P' }
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)- y. F9 K( |, A: G# v; X
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
4 N8 h8 K+ f8 K  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
1 o. `. t+ o3 d; i8 \+ U  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS9 P4 y9 v7 E4 |* B. Q1 @
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS  A+ I+ I4 o6 D5 k. m# A% T
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
7 l8 @5 }* g* R# K( E8 q9 h  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE3 ^9 b+ R( w: k* K0 z9 {% m; q
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
0 q& a6 x0 g3 w. K( L  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
) _1 x  W1 }/ C; x. M+ e* [  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
2 v5 A3 T2 j+ P9 `, Y4 J5 c1 S  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM  c* T: [# \& G" k- s
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
, O0 k3 n' K4 n$ |  素什锦 MIXED MEGETABLES
9 V- U7 R$ r5 J. ?5 d  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( b. W" Z$ {# w# M# G  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT7 z/ _; i* @# z% M' F" K) }
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
. T2 u* G# J4 \' w) H' j  
1 i) H/ C4 w- u$ R/ I6 I  ' A& h7 D$ W( }4 M2 K5 Y( b
  
" f- t" E2 L3 v  M% a# Q  中式午餐(Chinese Lunch)
0 K* v  D; m. W7 E( q9 }7 |" W  abalone鲍鱼
- u3 ?* U: K) z) @; M  hot pot火锅
1 R! K" S1 r& W8 ~% x) T  roast duck烤鸭
( \7 m$ r& `& @2 d& o! @  sea cucumber海参4 X: d$ Y- I, W" g9 U% R7 \
  cashew chicken腰果鸡丁" g2 U! x' ^. ^
  shark fin soup鱼翅汤4 _6 m# \5 u2 I% V$ f- ^5 N5 e
  grouper石斑鱼
8 B& m. M4 L) X  O; t0 \  rice wine米酒
; {, K8 S4 y% `: U1 A  sauteed prawns炸明虾1 j* i/ u, z0 g6 I) K0 O3 m
  steamed rice饭( j& G' U: ]# f  X. Z4 v9 H
  celery芹菜4 L& U+ V3 C' ]+ Z
  crab蟹
1 x' s) ~7 Y1 @- J9 U  fish balls鱼丸% q; w) V2 H8 o3 @3 |8 l+ n
  lobster龙虾
7 E+ o+ A2 H. a! ?  shrimp虾子
3 j' K+ z/ L' j" }2 i0 L  roast suckling pig烤乳猪
8 Q' z% G) m0 n, G  Chinese mushroom香菇
* y! D* ^& W( t% B7 Q! H  hair vegetable发菜3 |$ L" X2 }& Y
  lotus root莲藕
& O) D: _  x  w# M  r2 F4 a- _- z  scallop干贝8 ^; @  @/ c0 k: d. _- y
  sweet and sour pork糖醋排骨
0 ?1 ]6 H' H- G9 b" Y7 S  carrot胡萝卜- c( ?% J$ S7 k9 ?# U7 W
   
2 Y  c; I8 q$ Z7 N8 }  中式晚餐(Chinese Dinner), k7 K& Q/ e$ M2 ^* T* o& `  D+ T  o
  almond junket杏仁豆腐) m$ K2 d9 e) ^" j9 d$ S
  jellyfish海蜇' m8 r- T: ?% B- F, V
  barbecued pork buns叉烧包  F$ e2 e2 F2 i, B# w, P
  mustard芥末! J" S* |- L- k
  bean vermicelli粉丝4 P. J/ z% ~4 P  T' K8 \! z" B2 ?
  chilli sauce辣酱' j9 M7 A( r9 G; j6 w
  oyster sauce蚝油' l3 z# P5 i% ?6 s( ^
  won ton云吞/馄饨/ m* G7 ]) _# ]* p2 }3 H
  shrimp omelet虾仁炒蛋
# I9 U% p6 j5 D- r# K  red bean dessert红豆汤' C: _9 y6 p; n  L) s
  Chinese ham中国火腿
1 I2 H" i6 g; L( U  steamed open dumplings烧卖
5 C* ?0 ?2 S$ O( {  Chinese sausage腊肠1 R$ X, T/ t6 f* k) H
  1000 year old egg皮蛋; s+ N/ I- Y* i* y+ M# n" U
  custard tart蛋塔
/ S0 K, ?# J, f- g5 R5 u7 \  glutinous rice糯米
# o1 g( w3 z4 M2 L& Q$ r  spring rolls春卷  f; j, I5 n+ c
  sweet soup balls汤圆) ^6 |& l( A; z' E: k2 j! ]6 _9 }
  stuffed dumplings饺子
6 e/ x0 q9 t$ L/ D3 p6 n, _( E7 g  spare ribs排骨
9 K2 s' W  y, D2 N, }5 `& Q4 A   7 N: m2 t/ R) ?  |
  西式午餐(Western Lunch)
* O) R' Z; g/ R8 H9 P, y% B1 a  apple pie苹果馅饼
4 e+ T: e4 z6 D2 w4 {  chicken nugget炸鸡块) R$ Q* X' g# b8 R3 {6 n& w
  double cheeseburger双层奶酪汉堡$ j. R. T+ S3 a
  French fries炸薯条
  t, {4 U+ ~4 W; c3 H4 U  hot dog热狗
7 Z) R9 X# n' D7 p! I# S  L! ?; X/ n  ketchup蕃茄酱; B. p# a8 }5 u3 A; O1 |
  napkin纸巾
5 B7 e6 C2 Q7 Z  pizza披萨(意大利薄饼)( V" E3 h6 k4 B" G' f
  sandwich三明治/ Q" T# k7 M/ n1 G, B
  straw吸管
) N! q  Q+ c3 S6 D) H! m; A   " p3 ^: g" @, k, h+ ~
  biscuits小面包,甜饼干
# ~( z: l0 ]/ S& T  cream奶油- H8 b2 {" X0 S, u! h# ^2 ^; U
  doughnut炸面团
3 [; A' f6 S) W7 k$ k* ^) J" {  hamburger汉堡
0 U. p2 ]( ^! I+ |7 N  ice-cream sundae冰淇淋圣代
) o3 `. b1 [5 u/ l# `0 _) Y  mill shake奶昔
! }3 C& x  k- [  pepper胡椒粉" Y1 c, S4 N) ]6 n8 K6 F
  salt盐* S* G% [3 B& Z! R" p6 m4 f
  sausage香肠7 a4 z% x6 F/ r& b
  tray拖盘2 ?( `  t( {- i: }0 D, ?3 y2 s5 v
  / |, r7 G5 Y6 M7 r& N
  西式晚餐(Western Dinner)
, @' t% }$ ?) _) ?3 ^+ R  baked potato烤马铃薯
& A1 Z% U4 h4 S* u; l+ Z  cake蛋糕
. l5 U3 [5 L. T2 |8 J/ N  P" a  chocolate pudding巧克力布丁
5 W- W6 J3 T: v. X9 ~8 @7 _2 n  corn-on-the-cob玉米棒
2 D" x* b( q7 w: ?2 g( v  fish pie鱼馅饼& S2 q" e1 [; N- M4 h
  meatballs肉丸! n, a& X0 r% r
  roast beef烤牛肉  z! `+ K5 C$ R4 I& Y
  salad色拉
. S! p7 h2 R7 M+ t) |6 J* q5 a! x  spaghetti意大利面条# y* [6 I6 L5 O5 E2 R* A  ^+ |8 q
  wine酒
4 J8 ~5 [3 N8 ~8 q+ L$ w   
2 Y, e, j6 N. K/ }7 A  waiter服务生
9 t7 x6 X  _* p* X* |, w' F  cheese奶酪0 G8 n" _4 f% o9 W$ B+ U. P
  coffee pot咖啡壶6 p! E: ^$ P$ d1 A) `4 a
  crackers咸饼干0 y6 r' o: t; ?' n" V' Z& a
  mashed potato马铃薯泥5 i" q& b" f" n1 p+ O* o6 m& K
  pork chop猪排
, N$ d* f7 H2 k" X" ]  roast chicken烤鸡
) G- T( ]) c9 u/ A; t3 Y6 T2 }8 f" D  soup汤
8 `7 e( B! N! |- m% C% J+ g  steak牛排
. m, I2 d2 T7 ?( ?$ n6 [  beer啤酒/ F% {+ P4 [1 ~. @- U) C6 u/ [
  - Q' B% g( Z2 Q0 Q8 s& x/ R, n
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' o" Y6 H) b% c  O2 T$ h7 f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
0 [( a: _  A" J: S- a  rice porridge稀饭: r+ M( t/ ^5 Y0 }
  glutinous oil rice油饭6 k: N0 \- z+ ?7 t
  braised pork rice卤肉饭
0 t1 W- `. Y4 ^# W  sweet potato congee地瓜粥
+ Y# ^1 a5 T$ }5 i% f  wonton & noodles馄饨面
5 p' h$ Y! R" c  spicy hot noodles麻辣面8 Y1 [  A8 w+ ~% f6 ?6 @
  duck with noodles鸭肉面
  Z1 [6 m- m3 @' W( N/ B  eel noodles鳝鱼面- |6 O' e6 d$ v4 w
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
  G  ]6 Y8 H( [) x, A  flat noodles板条
  J+ B. O% t/ n2 g  fried rice noodles炒米粉
2 @% I" @* x' i   ) O* f2 m: H  G4 S
  clay oven rolls烧饼
( W5 T, s+ ]& Q3 o  fried bread stick油条" A% p3 o/ m. J7 D7 J3 x" w/ Q
  fried leek dumplings韭菜盒
7 t: E# M: {/ Q( ]$ P! E& U4 l- k  boiled dumplings水饺
' Z2 r3 t8 H0 F  steamed dumplings蒸饺! s: K9 X; r/ c3 U2 w3 ^' G! D
  steamed buns馒头5 N% V. p+ G- _7 g) _
  steamed sandwich割包
2 o& Y. S; n2 t& W& W" C0 I   
" |% r! c  g; X# x/ B  egg cakes蛋饼
4 A6 y' Q  W& N( Q( J  100-year egg皮蛋) O, e+ K& \! V, \4 E0 T2 f
  salted duck egg咸鸭蛋, R: q: d% |# F1 s# ^6 i# b/ s
  soybean milk豆浆
1 V& g3 w& @3 w1 O9 ]  rice & peanut milk米浆5 ^$ Z! H! F" R- T) a2 n
  rice and vegetable roll饭团% x) v1 e! i4 `. x$ a1 ?# n; L
   + U( X9 g3 K  I. A$ y
  4 t4 t; n/ g0 v$ y1 s& P
  % ~0 K! H5 d& g+ s( ~
  plain white rice白饭% [& n8 s) y/ b4 p7 {+ ~" s
  glutinous rice糯米饭- Z2 Z4 c# g& v
  fried rice with egg蛋炒饭
3 e; H/ K  d4 a% w; w; R, Z   
$ _2 r/ {/ [+ X& f  sliced noodles刀削面
) r, p( f7 Z5 |8 ?6 r6 o  sesame pasta noodles麻酱面
7 G( U, {- W7 L& r  goose with noodles鹅肉面
6 ]4 g! w# O8 d2 R  seafood noodles乌龙面1 \1 |  v) J3 r7 }# l
  oyster thin noodles蚵仔面线
! x$ a9 X5 b( j  rice noodles米粉4 w5 v% L$ T4 \
  green bean noodle冬粉) F2 t/ z2 d+ O* c
  
% t3 I* u5 |. E6 f! k/ ]  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# l7 M. O7 T  b" R  fish ball soup鱼丸汤0 T( @7 x  V- e% I, H
  egg & vegetable soup蛋花汤
% s) B- O& _) h- n1 p* x  oyster soup蚵仔汤
* V6 F# ]& m2 ^2 ]7 ]  sweet & sour soup酸辣汤" i- ~% R4 m3 M
  pork intestine soup猪肠汤
) j- _) @6 Q4 r4 g  squid soup花枝汤7 M* T- V3 x$ |  _- S# S( {0 Y
  angelica duck当归鸭
& N* @" C# F: B& z2 G' K4 P   
) s4 S0 T7 `" ]7 N6 L/ M  meat ball soup贡丸汤
: Y; p3 l1 s1 m9 L  clams soup蛤蜊汤
- U: l2 F' V8 _. z  seaweed soup 紫菜汤
) T7 `- b! D/ i  j/ ?- z7 ]  wonton soup馄饨汤" v2 x/ n+ r8 p3 D6 O! A. d
  pork thick soup肉羹汤: E" B" t9 k! f4 ?6 _
  squid thick soup花枝羹" J% ^( ~& d8 Y
   - K, o, R1 f! x
  " P# ~- M! |4 ?  N# [7 |
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类$ T) p* d1 k$ F3 g) X1 d8 x% E0 S
  vegetable gelatin爱玉$ f/ b& y& b0 Q4 p, ]' a
  longevity peaches长寿桃/ Y. q9 d- d$ a
  hemp flowers麻花  x* S4 ?: c) ?3 X
  mein mein ice绵绵冰
2 o0 \: q- ?! l/ W  sweet potato ice地瓜冰
7 u8 T3 S0 P6 {5 r$ Z2 x  eight treasures ice八宝冰
4 l; t9 a8 p, X% ^  sugar cane juice甘蔗汁; W, J2 N) V/ J
  star fruit juice杨桃汁; L; s9 G. f4 [) ]2 c* U. ^; ~9 q
   1 b. e  F# f% F* }9 b- s8 p
  tomatoes on stick糖葫芦! U/ y3 k) K1 y
  glutinous rice sesame balls芝麻球" U6 X3 Q' e3 w5 Q7 a( e! Z& T7 d7 v
  horse hooves双胞胎& N# Z+ A1 q" a- A1 E
  oatmeal ice麦角冰
6 V$ k3 }- S- F9 W  red bean with milk ice红豆冰2 W$ p: ]9 G/ ~' i
  tofu pudding豆花- D2 `* J5 L5 w
  plum juice酸梅汁7 ^4 K9 x# O: ~: z! Y' M
  herb juice青草茶/ ]6 x2 A) z/ i9 h
  
( D, G2 a+ K6 Q" }  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
$ ~5 e) R) c' h0 r' V5 Y2 x, ^9 S- E  oyster omelet蚵仔煎
3 J# h, h: [  ]  stinky tofu臭豆腐0 I$ b8 N$ l$ p* W
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
6 W3 G7 _$ Z4 L  prawn cracker虾片5 B/ v! D3 t( |( p- f, N" a! e
  spring rolls春卷# Y  ^( x& E, S$ u/ k) u
  salty rice pudding碗糕5 e% [( P0 _7 x. r; N6 l$ `/ X
  red bean cake红豆糕/ \5 ]3 g; ?. m# i2 U! W; z1 k3 \
  pig‘s blood cake猪血糕' k) D& C. p3 b* \* T' l# j: F3 U
  fried white radish patty萝卜糕6 b% |: D; ?$ x. ^1 {
  Taiwanese meatballs肉圆
7 C/ n4 m0 U8 C9 p2 l' b  rice-meat dumplings肉丸- I3 T7 t" W' p! T' i* S
  betel nut槟榔
, [  x( f0 k7 x( ?3 ^0 c$ m4 a5 C   , f) y% ~1 R; ^( X$ N  W
  coffin棺材板
0 O/ _$ P; j. E$ c) y$ w0 {  j  oily bean curd油豆腐
' Q2 s5 E- C8 \/ }& j- Q  tempura天妇罗; t" i* L6 t  `* o
  shrimp balls虾球
, {1 G/ ~; z; y  c' |  T  chicken rolls鸡卷* A/ t. p! P# K/ p+ _
  rice tube pudding筒仔米糕; W# n, h0 ^9 L' t: m8 _+ e
  bean paste cake绿豆糕
' u4 u9 E" f/ x5 t  V  glutinous rice cake糯米糕3 w; l; u3 w* c: W* e
  taro cake芋头糕
7 G* y- o: O9 a$ C- N  pyramid dumplings水晶饺- w7 F( y; Y7 A2 m0 O+ ~
  dried tofu豆干
, X. T9 h0 _8 D6 l$ ^* O   / [  M0 W9 O. {9 |) T  M4 _
  
5 E: S+ F5 l5 f: l9 W  俚语(Slang)6 I. b' c" Y" `. l9 _
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠' @+ P! ^6 j7 y/ @" L( _7 @# M
  butter someone up谄媚=flatter; ]* V  f' r3 O5 R/ z, z8 u
  a pie in the sky=impossible. ?; z& m9 e# n, x, M; j
  a hot potato烫手山芋
4 V: }7 d# |. I9 K' L" A4 y  small potatoes微不足道的小人物
3 R0 P+ N% o7 B- ?2 Y  L+ Y  Fruits 水果: N' w. j2 e6 D0 }5 K
  
4 v% b5 [' {, F8 c9 K# d  - Apple 苹果" Y! J3 m7 _  I, F7 m9 g4 A
  - Durian 榴莲; O) ]! U( W; ~0 k9 b# `
  - Orange 橙
. S8 \# a2 z& Q  - Mango 芒果
: D% m: L) q* u4 A, A  - Pear 梨
' u. X& N2 C. x0 E0 o  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)3 k% B2 y6 N: a: d
  - Nectarine 油桃, ~3 I- l+ X2 w2 u* |# Q% w
  - Peach 桃子
5 d# j+ s6 d2 {, Z  - Grape 葡萄
8 {0 s, c3 j' }& L' {9 W  T  - Apricot 杏
5 \6 ^% ~; n" |, d  \$ C8 W9 v  - Plum 梅子, l: G& Z: b9 A9 G% @- A
  - Strawberry 草莓
: r- k0 b% B! `/ B) Y. e  - Blueberry 蓝草莓
* x9 }5 a! c7 S, W  - Papaya 木瓜
. M9 d% A! U7 _6 l8 v1 F4 {! w  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
" O4 l1 A7 Y  C# l6 V$ V  
$ G' O& _: i# L& ^, T/ Z  - Honeydew 蜜瓜1 _& e; u5 e  V2 ?  H
  - Watermelon 西瓜) r. B( e9 ]" j8 h4 `
  - Tangerine 柑橘# B2 V- y: e0 C: m. n
  - Lychee 荔枝& s: m/ p; j7 U1 \1 x
  - Pineapple 菠萝 /菠萝7 B% Z$ F3 h! L  N
  - Avocado 油梨6 D+ N+ Y" T; V  w6 ]9 U  u
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
/ I5 u$ p" w' y7 E! z; h! Q  - Cherry 樱桃
4 r& L& K; c6 u) Y( A1 T  - Lemon 柠檬5 [! L  t6 q( e0 e5 ^3 H" V5 q9 U
  - Persimmon 柿子7 k0 Z) Q8 r% n4 ^( v5 _& _4 J; H
  - Banana 香蕉
, M) I% {+ ~! g/ f$ @( }- w0 q6 U& l  - Longan 龙眼
4 t3 Z; E* ~, p4 e  ; b, l. h4 R% A  a7 I& K
  
" o3 [! z; e2 u/ Z% q  Desserts 甜品, C1 \2 p0 L4 ?$ _
  - Ice cream 雪糕1 \  o7 u- B8 Z0 N9 l5 V/ L2 p/ c
  - Sundae 圣代: H- y/ g2 d2 z9 o6 M
  - Cheese cake 芝士蛋糕
9 V0 @4 l# E4 _  - Custard pudding 焗吉士布甸/ F6 {' t: J( I& s% m
  - Fruit cake 水果蛋糕! m9 ^5 x5 O3 p$ b8 w, s! Y
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕; Z/ w/ _2 S' x$ z3 b
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻% {- X! L& M. {' ~
  - Jello 果冻$ L  h2 F" i" c. E( I: o
  - Souffle 蛋奶酥5 E$ ]! r; [/ G4 g
  - Apple pie 苹果批' g; O/ b' X& Q$ P5 d% }
  - Cookies 曲奇饼' A% s- i1 [* c# q
  - Pancakes 薄煎饼: X  ]% J# B* |! l9 k: B
  - Pumpkin pie 南瓜派
/ d, p5 P' I6 F) t% i! S* d  - Key lime pie 酸橙派
/ X+ l# M- V: K+ R2 j' X. H  - Doughnut 炸圈饼
0 e+ }" Z" }% U7 A* h, ?8 k% g  - Tiramisu 意大利芝士饼
4 \! N* L6 m% N& K# H  R1 Q& G6 r  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
9 L# I% f( P) e  - Danish pastry 丹麦糕饼7 R3 b# ?5 O5 ]6 X
  - Waffle 蛋奶格子饼
7 p' t' r! k2 M7 D& r! ^6 o: N  - Pecan pie 美洲山核桃批. f5 a: f3 H+ C. D" u  o
  - Apple crumble 酥皮苹果点心; B( E& m# T/ K& h' \: d
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼3 ?4 V, j  E' ~% p, H3 I* \
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼$ Z& ?8 ?4 u+ `6 c, A2 K9 T
  - Rice krispies treats 米通, Y2 W* x9 ]) w* Z+ I
  - Strawberry pie 草莓批' A3 M) t; `: V( z: f4 n# n
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
: _4 j; d0 a9 }* T  - Bananasplit 香蕉船& n$ S/ c1 _, G
  / t8 f7 a' H1 m: Q- d7 C5 q
  ! L- V& f* C  d( {- h4 `5 W- f
  Beverages 饮料
+ t( x2 i  U7 f* I+ i9 ?  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)0 s* j3 {: v4 g! n$ w1 o0 I9 m
  - Tomato juice 西红柿汁
# x7 G* Y* V8 [4 o1 |9 V4 f  - Grape juice 葡萄汁
( j( M1 i% w. N$ C+ A- p9 @& R2 ~  - Orange juice 橙汁
* a& `, C  s- ~, N' Y  - Milk 牛奶
8 r  H$ \4 P/ z9 `! A$ U. X  - Water 水2 }; K6 t2 I  A% I( C( u5 v
  - Coffee 咖啡
" J. J' ]8 M0 ~' }6 i  - Tea 茶
& e; {0 j" g* j  K& h! y1 J& O  - Cocoa 热巧克力饮料
0 O- r- q; z' o  - Apple juice 苹果汁8 r7 {1 V5 h# N' ?6 J6 X! N
  - Iced tea 柠檬茶
% w  g9 T- z6 ]  - Milkshake 奶昔4 |- ~$ P! ]/ V- X/ v% Z
  - Honey 蜜糖水- B  s6 L- l. F- L, u! j
  - Fruit juice 什果汁
5 f2 e: I8 Y7 h, a2 ]# D& {/ q  - Fruit Punch 什果宾治1 c( O" f9 Z% h1 k, T1 A! t
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡) L) G' E3 V+ c6 i) B2 u$ H
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁); u' Y. O  M7 y: @9 w
  - Cranberry juice 越橘汁
2 C2 C( B" T( }/ s+ C' I  - Carrot juice 胡萝卜汁
, \9 T; W. w" _1 T# V1 u# R% F& [  - Lemonade 柠檬水
% G6 w4 |% p+ R. n. F, a1 K  - Champagne 香槟
2 `1 P: n5 ?0 e# i0 i! n5 L5 \" d  - Rum 兰姆酒
4 r3 |9 t) s& C: P3 V5 ~- {  - Whisky 威士忌2 l! u6 C. i8 b) b, q* _
  - Brandy 白兰地
1 R3 J8 x0 T5 I: V, h  - Cocktail 鸡尾酒  R/ T5 o; V9 u$ q2 J! ]0 d- p
  - Wine 酒
" a/ o4 }  Y/ _7 [' v' m  - Gin and tonic 碳酸琴酒
9 R" t" u$ ^+ o: f/ |! s  - Martini 马丁尼酒, f2 v5 |; q0 k7 X, r- D
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
# Y, d4 }3 M' ^4 q  - Tequila 龙舌兰酒' }' v9 w" n+ `9 R; U; X
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)8 U5 {% \& G* L5 a3 t& c2 ]  W
  8 P0 a- W  q- {& t3 z
  Dim Sum 点心
/ \3 i+ Q8 k3 o) X  x  - Shrimp dumplings 虾饺8 ?" h0 s# [6 E% n; q! y6 K. ^
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺# T/ L! M" V3 o6 w$ y% _. N
  - Fried sweet bun 炸馒头
8 M4 @5 V* l4 j( y! `  - Red bean mash puff 豆沙锅饼; D% F. R1 s8 ^. ?2 a" Y! w# r
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
$ e7 _6 c! |2 s  k0 s- l$ C  - Sesame seed ball 香麻煎堆球+ F+ u- u4 p! Y+ J& ~
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
$ ~$ L& s& m' _8 ?* L* g/ h8 k  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
# P9 f: M+ r' `% g$ d: ?& O; o  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
- D" _6 V3 X. `# t$ }  - Custard bun 奶黄饱
/ L- \' |6 F6 X5 L  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
' O  d8 T4 A' r* E7 {* x' T7 }  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果+ O$ s' Q& C0 \* k# p$ B- ^
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
8 E8 X7 A: c1 U" [5 L  - Pan fried pork bun 生煎饱( i. f+ m; Z; _0 x3 c: Z
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
3 t+ a4 T1 [5 A6 t- b  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
9 P# j; m" o! J4 `  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡6 T( T+ k  S4 J, D
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆2 O2 j) Z" w, I, b) S+ }2 Q
  - Turnip pudding 萝卜糕
' q) E( x+ I) x) u  - Fried spring roll 炸春卷" {9 Y. U/ s# ]; U* e+ z/ z
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉; K+ L# r# {7 p, ^, z: x
  # Y$ [/ h' o$ P* H1 E3 [6 S
  
4 f  g. O" M( s  b' ?* ^, o7 k0 C  Fast Food 快餐
( W  l/ t) Z8 C! \3 K  - French fries 薯条
0 u7 X2 Y3 b; k& m  - Hamburger 汉堡饱5 W8 [- W% X  A- m+ B* S
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱  ~3 s3 f' P! T; b9 u0 V
  - Hash brown 炸薯饼9 w9 e+ _- ^; n+ T
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
7 @$ d3 P! Y) u# d, T# i# ?  - Hot dog 热狗3 f' N/ X/ e9 b- [3 e9 w& q$ U
  - Fried chicken 炸鸡9 t8 p/ p( ~" N* d  L
  - Bagel 圈状硬面饱8 G9 x* I* D: ?, i5 O& y7 t
  - Muffins 松饼
% ]6 ~- ]1 s' g" ]1 z$ @( Q2 O. C  - Fish burger 鱼柳饱
" N' V, y2 `; D" A1 n  - Baked potato 焗马铃薯
& c$ ]% g1 r' L) I  - Onion rings 洋葱圈7 @' z* o0 z$ }0 h7 v& P
  - Submarine sandwich 潜艇三文治6 S" O" c7 U: k$ D9 U" A+ o- V) P
  - Pretzels 椒盐脆饼干  s( @$ D$ A/ p
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
0 z* D4 O' [2 t  - Chicken pot pie 鸡派
; ]' T% x" D- a: w5 g+ S  % E4 o8 P/ l9 \# `: k7 Z
  & a9 c# A/ {- b, I) i; ^5 v$ K
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱3 S- `' q6 C1 B- c8 b
  - Garden salad 田园沙律
' t: I0 d' f& n' H  - Potato salad 薯仔沙律
- U- W& p* {' \/ w8 o0 I, l  - Caesar salad 西泽沙律! C4 E' _4 Z- U3 C
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
+ u/ e% `' s+ ]3 W7 w5 }+ }  - Egg salad 鸡蛋沙律
/ N6 G0 J# a$ G# G  - Green salad 青菜沙律/ a0 Y+ r1 r! w
  - Chef salad 厨师沙律) ^  N: ]6 I5 X
  - Fruit salad 水果沙律% a: t" [* v# f  T2 j
  - Macaroni salad 通心粉沙律
' C& K0 N6 p% U3 l( Q  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
1 y  q: [$ Z& t' S0 Z; B  - Avocado salad 油梨沙律3 b$ a4 j( D9 m$ x
  - Pineapple salad 菠萝沙律
$ d. m( D' A8 r4 y' u  X8 H  - Spinach salad 菠菜沙律
; W+ G5 Y3 `. U2 X  - Chicken Salad 鸡肉沙律
. R+ @7 ?0 c2 j1 }  - French dressing 法国沙律酱
+ [7 D6 ?  c! C1 B# G9 O8 l  - Vegetable salad 什菜沙律
. B+ l& Z; b- h  - Shrimp salad 虾沙律
4 `( h& h3 g2 S  
3 O% x; ~* J- x4 |  
8 j6 ]$ E8 o  q" b7 _( S' o  Sandwiches 三文治7 v4 _- y9 y( L1 @/ O& ]6 a3 f
  - Club sandwich 公司三文治7 S+ K" |2 M0 Z/ `
  - Ham sandwich 火腿三文治, e4 H5 `6 h+ N5 O  L9 h% M
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 i8 o  v& P1 d3 U% s0 V
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
/ _$ R+ q- U8 H7 J' `# w3 |' @, v  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
4 [) O+ m1 Q1 O. z  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
$ e* w' v4 p+ P9 `) @  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治+ Z7 H" I' Q! {; z
  - Tomato sandwich 西红柿三文治' Y7 [  ?  \1 K$ t9 D% G, e0 i" A
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
. O0 J8 l# K) [+ h4 o6 L  - Turkey sandwich 火鸡三文治6 m2 X' M1 n/ y7 l5 J9 `" M
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: `+ E- u4 E/ ]2 G
  . V9 e, m6 n  ]. X% g
  Soup 汤7 h0 s- m5 M$ \# i' i' V3 @& |
  - Potato soup 马铃薯汤
) e1 W. l( O0 k2 t% R9 ?& k  - Tomato soup 西红柿汤5 }' I4 X' t. Y" s0 ]8 ]) k
  - Vegetable soup 蔬菜汤8 S% i1 ?! ~2 b& }6 E# ^' F
  - French onion soup 法国洋葱汤
, ?0 H8 y/ E) h* n0 I6 c8 P  - Chicken soup 鸡汤
. W% w* I/ v6 y( C& R! i  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
  Q. v! c4 d! C; A6 K. ?( L; w! ?  - Oxtail soup 牛尾汤
5 d" Z" W5 e$ U6 I; A  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
1 K/ V' M- _5 }; I6 \- i' i, w  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
. z& s! C; i, X' `  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 f2 n/ m+ A3 n9 C+ b4 X% I  - Clam chowder soup 周打蚬汤
' o/ G7 L$ M- }& X" F4 Q- S  - Minestrone soup 什菜汤
+ I4 ?7 ^* w5 V& \  Q  - Corn and pea soup 玉米青豆汤  U  a" F5 u' B/ A; ]
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
, b" @, J) [0 ^" y# W  
: b5 u( J! W4 \7 u2 T) F* M  1 \: L& ]4 H0 y5 }0 g( q7 }
  
+ n6 B0 `8 [+ H8 P  Greek Food 希腊食品
& T7 f7 I) y" q& W) x- p7 y7 Q+ d1 Y  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁, F. ]6 r! J/ v" x) N3 i  u; x
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律8 p* b/ p3 W* D, s
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 i, a" r" ~& M1 l
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批! n) e! n( H6 I2 q* U8 f
  - Keftedes (meatballs) 肉丸0 l0 B) ?/ }) ?1 {
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
4 y" J) H% ^; @+ Y  \( T% k  - Taskebap (stewed meat) 焖肉0 a8 V) b1 w$ m3 Q$ N: T5 {% Q, E
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕8 j7 k; x7 }1 g1 m
  - Olives 橄榄
9 [. e2 P3 Y  h, ]  ]! |6 ?  - Olive oil 橄榄油
8 `) ^7 E9 z6 x  - Pita bread 全麦中东包- k. T# @2 R" ~6 U
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批( a( W8 m; v2 _5 k
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
: e  Y0 g0 E0 Y0 P) _) P1 ?  
8 x  f) N% t  @- _$ _    b2 F( {! j4 @. L& n+ e
  % C4 ~# F* m5 S" ~9 ?) z
  Mexican Food 墨西哥食品6 `( ?) I# X* L
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
1 }# y9 W$ h" y7 W  - Mexican Salad 墨西哥沙律+ o! n  C) i6 |+ A7 U: \. j8 y
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律2 h6 C" O2 u$ P, E/ W- y' `
  - Eggplant au gratin 炸茄子
  k$ K8 R5 G7 l7 ^* \) ^% S1 ?$ |5 [  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( P5 G6 _: o9 u0 S4 v
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
' f" n. {4 j1 T- g/ l  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力4 @% B8 v/ a. k- M/ i% e
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
! Y6 }# Q2 {; W6 B/ X7 @2 x5 y7 [  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
; E+ z. G+ X4 J8 w& Y    J, ~% o( w' ^7 e( f. y! F$ X
  
) N" L, a) W$ F4 Q7 G  5 w% h# Y0 z* f
  Italian Food 意大利食品4 Z% }" f+ c1 E3 K  s# a6 s) _: V
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)9 E* o$ D$ O' `8 R6 {* z3 |
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
7 L- }% B+ P' U  - Garlic bread 香蒜饱
( ^' G+ M4 o( N( j) Y/ H  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
5 M4 Q0 ^  F) K2 `0 X" ^& l) t  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉8 L. u) l9 Q; |  o' w, Y3 q
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
+ N9 `5 C- `5 c4 w2 J  - Cold seafood salad 海鲜沙律
4 K. B% Q; r9 Q; n  W  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食/ f" K" p/ j% I
  - Pizza 意大利式烤馅饼$ _: A. }) W) A6 ]$ K
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面2 ?  K- b3 K- [
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉9 B) ]1 {- A! r; _
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
- U. ~* S' _, v: a  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉5 `7 R, h/ u' d4 W4 a* Z
  - Salami 萨拉米香肠
1 f) [" O2 S1 S5 V3 I, [  - Pasta alfredo 白汁意大利面食' q9 q# c1 a9 _( h
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
; R8 o# w9 X. a4 j4 w- r3 [: |+ O  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭: A3 b. |* x1 f7 u  B) C1 U
  ! x5 i, E' x6 y
  French Food 法国食品8 ^1 `* N) t1 _8 y0 E
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
( ~8 U) \8 W8 D. U; k1 R  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
; x. B  ]: Y- j  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心0 x6 z! }& x( B* f( H
  - Crusty French bread 法式面包
( g, {+ {. ^# t9 S( U5 g  - French apple tart 法式苹果挞
) s% H% g1 ~3 J" X  - Potato omelet 马铃薯奄列
' C" p  W' i% q) w5 X" w  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
; [9 \8 b# B8 G3 ?# N. b" T  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
5 x$ S8 {: N9 \& B# [* b5 W: ]  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: e& _! k0 U+ x( k! C
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
0 r" T+ Z- `" i9 E8 D: O8 O  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
; m' t& M' L3 I2 S& G  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* m8 J2 h" Z1 W$ R  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼' c& Y9 w, `6 t' h( `4 R6 v- `# @
  - Croissant 牛角包' r! X/ I- c9 C  Q: K
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
0 i& I/ f  n$ E" U. Z# v+ n7 r. N  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品" M5 Q! Y. ?0 D. @4 H
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤2 o. G2 ]+ a8 j. S8 Z2 Y/ x! E& S
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
* [, O1 d# p% _- {% f* i* ~0 o  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱+ Z, u( G, m' {& i
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚( V6 x7 d' {6 }+ E. K# }. V) s3 D. h2 n
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻6 @+ o/ w9 R  j
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
9 S5 U1 d- m, B, w. ]  - French toast 西多士
2 i& o7 h6 u1 H7 n  y6 F" ?, k  - Apple gateau 苹果蛋糕
: ~2 C% @. z0 q) Y; G% u( g  f  
' r5 m0 x8 s/ w$ H( S  3 @4 Z5 W  [* L  g" H: Y) T
  Japanese Food 日本食品
: a; s  b5 J& b8 S  - Sake 日本米酒
- \# y2 A9 P! M9 |: ^  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅- V% H4 Z& N, c% q: [3 A; x
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. |9 X& O2 u0 ]; ~8 V5 n/ ?9 P: o  - Satoimo 日式芋头煲( H, R# O2 A4 n9 w
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
4 s+ B0 p+ g! x3 `/ p" |  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
4 k: G" T% O; K7 p6 A6 m( w8 j  _3 W  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
% Q& I8 R- v7 T' t7 P3 ?  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
/ l7 |% i; A8 y5 r& Q  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, d& o  m/ S; s( P  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
! B2 Z: ^3 A5 F  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
7 ]: f5 Y; d9 z  H+ k3 `1 g  - Okonomiyaki 日式烧饼# o6 i1 H( ]: w
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭9 b8 |( b" c2 l% P
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
  T6 [7 ]- c# @! M  - Sashimi (raw fish) 鱼生
; V  W$ v- x7 D2 a7 E( e7 }8 z# A% Y6 a  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司3 v. {# w$ i2 X8 R* B, |" [& A
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
! n6 G7 b- x# x( o" e$ S* I  - Green tea 绿茶; g7 n3 T; c+ r6 |. J+ ^- |/ |- n
  - Sushi 寿司) b7 i2 L/ @3 G, p  j9 u
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
  {# Z! c1 e) y1 e, }  - Peony mochi 日式糯米饭团2 I6 b7 Y4 m- a1 m9 n; g4 c! A
  
" f  \% P& |! P  q9 r  
) A$ G& r, c  k4 Y* Y  
+ Y4 P2 _$ o' Z# x5 V1 U" g  Finnish Food 芬兰食品
) a* R5 e% P3 T. P  H: h% t  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼" E) R6 v4 z7 N6 j+ e
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
6 J! X4 z1 c: T/ `4 U# A  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
& B# d4 ~# c. W  ; f8 j- |8 c6 b" T! Q# j/ b8 O1 ]
  
4 z0 h/ d. Z" Z9 h/ W  German Food 德国食品
$ }& L/ N" D, }+ h  Z9 q  
" f" a- T8 h4 j) y( Y. ^  i  - German sausage 德国肠3 b* P4 I. a( ?7 H! b5 W6 G
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
! g: k& E0 S$ w2 J* G. O9 c+ C  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
6 m" t' B( I; Y5 ]! H  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
4 _3 i' I3 R2 h7 Q5 a  - German-style chicken 德式焗鸡
! z6 o( |- z$ H  
: X2 b+ G- B$ D7 Q  5 W  x0 M! P1 T! B  p/ o
  
5 p" n( S- w) x' O, a4 R( K. O, b  s  Canton Food 广东食品. L: r# y$ [% S2 a& ~# Z
  - Steamed fish 蒸鱼& `; g) w% k6 v3 L' L+ V  P
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
3 W# P6 f  d: N$ x( V# c  - Steamed green scallops 蒸青口) V' T# ]& ~8 M# E- {# M6 ?  ?8 J
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅9 }2 L. D, m0 J* p- |1 `4 P; Z6 M
  - Steamed lobster 蒸龙虾3 ]) ^/ L+ _3 H6 x! h. S
  - Stewed duck 炖焖鸭7 n* v" w5 k# Y  N- M8 I4 W% c
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋+ Q1 c; a. f# B( I7 b
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食. b( v, Y! b2 A
  - Pork satay 猪肉沙嗲
  @2 R9 _3 g6 U. X! |/ ^  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
: k8 a0 O6 t# ?  K5 ]; D  - Stuffed coconut 海南椰子盅
, b) ]% m: C; S; t! E/ P  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
1 ^* E8 y* P; b  V3 ~  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
5 ]  d0 O& O1 n( F( w! S  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷# n  [6 F7 ?! t: |/ \8 B
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球* J/ j9 C2 h7 n$ E
  - Curried beef 咖喱牛肉2 u5 D" L# S+ |+ j
  - Congee 粥. }( A9 ?  W* N5 P1 k0 C. D1 K
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡) o! B/ V& y& f! |; p' g6 `; h0 |
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡( ]( \) o: j- l- N
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
/ S; ~  v' E6 }/ Z! }+ u: r  - Chinese tea 中国茶6 [; D/ I; p! x* L
  3 \# X5 s* I+ j1 G
  
8 k  h: D0 w$ ?3 U, ~% x  Shanghai Food 上海食品
0 W- F, l0 q: Y; L& d7 C# l  - Fried eel slices 炒鳝鱼6 U* V8 [) d: m; P
  - Braised chicken 焖鸡- J: S7 Y/ n, K
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
7 v+ {5 Z5 {1 A  - Roast pig 烧乳猪
* H7 h; K3 p/ Y' `  - Fried pigeon 烧乳鸽$ h, _, b$ A+ F
  - Baked abalone 焗鲍鱼& Y# U- r! |6 L8 W
  - Fried big prawns 炸大虾4 g' a( |2 G, H* L) I
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
+ r8 m5 s  O2 t: [8 j! _6 {' S2 i  - Steamed crabs 蒸蟹
4 j6 C  U" }; R- B  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨' Q5 p- E/ d* o( O
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
, i0 b) R, Z5 \  A. [1 V; V  ! R- l# }2 ]! S% y$ s: g" X+ `, V
  " [6 K# {; z( b+ S9 R
  
3 u7 ]  L6 z2 w7 p' |  Beijing Food 北京食品
' h0 G: [1 Y* F/ [/ ~" E) J9 P! C1 `  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. i" E, r# k% z. T/ O7 m  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
( J  D- P% u. l0 T/ Q* Q, O/ S  - Steamed spareribs 蒸排骨
9 {* b/ r9 v0 p  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
" P9 \, f) A; p' U) i9 h5 `0 w" a  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
  p; I8 v% T0 F# ~- D4 t. l3 q  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼' u) z- @* Z  y) Z2 P0 q
  - Peking duck 北京填鸭
$ y9 R# s  ~1 v3 E: R) x4 I& R  - Steamed egg custard 蒸水蛋; _" [9 j. o# e! k! p
  - Oil-braised prawns 焖大虾
) @5 z& k3 {3 e  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
. F/ G4 W, T+ ^' z7 v  - Deep-fried bean curd 炸豆腐; a: A1 k+ v, v8 ?9 b) Y
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
+ N+ n: U- d% T% R/ Y6 h: ]( v  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 D, ?* \$ n0 `) l4 ~1 F  
% z# ?! x! J" V2 s& n  9 J1 y8 |4 Q: D( p' ?! x( p8 k6 m" k# g
   1 烹调方式 Cooking Method' G* A1 S! E; a: O) Y0 a
  7 m; `- v6 L' B6 \
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...3 x1 \- U, x3 m2 F
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
! u9 ~5 R/ M  C8 ]9 W( E! ?    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...- T$ w% H/ @1 q& V) C; k- C5 A; L
    smoked... 熏... roast... 烤...
) H% S8 {0 ?- J7 l- ~( g1 S8 ~    grilled... 烤... crisp... 香酥...
" N" {5 C3 N0 {, Y# |0 N+ u    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
# G% ?/ Z% d' T8 ?    toffee... 拔丝... dices... ...丁
9 p. \$ [% ^! n. W; g! |/ v$ o    mashed... ...馅、泥/ y9 X  p7 \3 g* e
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...2 U8 @- k5 i( h4 q! ]
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
7 o+ E5 b! [  }' S5 M  H+ H    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
9 c0 j$ s2 E) n4 }    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
5 U, u1 f0 D) j0 `* ~1 K; F7 I    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
9 k0 j3 y6 \8 z0 U% R/ B6 q8 P    ...slices ...片 ...cubes ...块! s3 s/ C$ w$ ]' b% ]" E. L2 a' A. S+ V
    
; p" }9 K' Y: ^8 u# {$ I    
% @# Z5 ]/ S" H; x    2 调味品 Condiments
: y$ {* d8 s% V, t    ' `7 Q" h& m0 p1 n8 d& v# k
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪! ]; u0 z  F- ^, X" }6 B
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒2 S; w8 F- j$ \: E2 }( I
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩$ B3 V% G- s1 e) A0 }8 I# _
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
6 @  W3 }5 ?: ~2 C* o+ Z    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
1 ], ]2 }: m. A7 ~5 d7 r' A0 c    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱. Q! i" |7 i0 X5 F& b# G8 S, X7 U
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱$ N3 M7 ^1 i. j: G0 ]+ s
    - B* _8 A/ P/ B9 L9 I  i
    
; p% |* Z  Z& |  r4 h- d& l. E    3 汤类 Soup) `$ @3 x5 E: F  T) R- g
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤3 z. k1 ^2 }2 i7 t, H  K& U- G
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
! n, k1 Q5 ~& u6 h  `: R    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
$ A6 ^0 l  w& {0 @. i; {( {    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
' x; ^: Q# I0 U/ s% C7 ^    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤1 i! O+ J' |& D8 y9 s
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤: ]& j! Q5 f! x# P( y( J
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤3 H+ J2 }4 v& N
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤6 V: H9 q. I' g% s
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
1 _9 D. E# S/ e0 E* S    , I+ J# d: t( |- h  J( y3 q0 r* S
    
/ }) l+ j. `& v% k. m* O1 P    4 主食 Staple food' ]# Q9 y4 R0 @: P
    中餐主食Chinese Food! _0 y; m" a2 x7 Q8 T5 I
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
& i6 w) [0 Z4 H5 f3 n    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
5 H$ N8 u4 g5 s" H- {7 }    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
; J* n/ ~; l: G    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子8 ?* P2 D+ V  [3 V4 @7 {7 Y4 U
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条& y- ]& v  |9 o1 B2 H+ c
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
  @/ W+ B; O; b! P    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
) B8 k8 q4 X+ `0 q; D    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面* @4 M9 @( m6 E! ^% M( ]" F
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
$ }* N& Z, p. K& A* A    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
+ y9 k. I5 @7 x2 n/ L7 I    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆+ l- c2 [2 j9 T7 j( f
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼) ^3 E$ Y# l6 V% D9 C9 g
    , o5 e6 b+ ^' d1 p6 n3 H* v; v# N
    西餐主食Western Food9 ?+ A% P( v( x. K$ ?
    bread 面包 toast 烤面包/土司. H5 W7 k0 G/ o1 m" K% D
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包- H8 A- j  Q" N' K% Q
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包9 |1 E3 j2 t5 u  s  f
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
1 @9 F5 L* @: v. N    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干4 n4 R4 I9 U6 F" {( e0 L
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼4 p5 P. e# I2 Y8 F
    meat-pie 肉馅饼" N5 q( d* l* E# ~
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥8 B+ l: |, \# Y5 M( ]! n. j
    French fries 炸薯条 pudding 布丁3 D1 X5 N7 w! k' }% k. t3 G
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条+ A  ?# c% e$ f& g% b
    
2 D% E1 z0 i+ b  H    8 L% n8 d3 g/ p+ [6 O9 }
    5 主菜 Entrees% M6 m1 O3 n" O
    西餐主菜Western Entrees
, B( X$ g$ e7 O6 |% I6 x    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 g/ i9 `7 C1 I1 v$ Z    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
4 }  u+ ]! r1 X    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)* s% c: L% Y7 S
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
+ x8 P8 w# n9 R) m% m    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
0 i5 K% \! f2 i    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
; ~2 d( ?9 C3 q; _5 e! i! @2 X0 W    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" C9 ?% Y( s7 ~, t9 ^
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
$ S2 ?) \7 P+ K/ m    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡4 E( E* M, D0 Q. y8 H
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
; G/ h6 T) {& D+ p! o3 i    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
+ r# O( x. I' A* {! y% q  P! r    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
3 t8 X8 P/ n' f3 V$ Y% C2 V    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! [$ N7 J  N" j% c1 L
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 |" `1 u" v7 Y+ o! ?) S2 o    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
% l. j5 E8 s8 D- m8 v    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
. b* ?, c6 ^& X( K0 {" P  _( t4 m3 O    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)& _$ E' C0 i, Q& O  h+ U1 X8 D8 U
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)  N6 s9 w% O2 t5 w1 q$ r
     Russian 俄式(色拉酱)
: I8 S2 g& Y7 z# E) L7 F4 {    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
+ T, ]; a" M# M+ _1 {. e. u9 ?    4 K: r0 S: N; H
    中餐主菜Chinese Dishes
' C$ G. Y) F& Q/ {* e8 u    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽, J# {( ]4 V% A& S
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
# U2 A! F* q. @6 u9 M$ f    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
9 a% C0 V! H$ J    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉  W# ~1 k0 d, G; l- @$ f1 F5 A
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
7 X  T5 q  E. ]+ ^7 H  `; Q    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
' ~) h; h9 P( j3 ]  N    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; n. X/ Y1 w' A, V0 N& |! z
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
! V! W( }/ R% s/ Q; U+ u    
: y7 Y8 n) W# S5 U' C" P- Q/ i( y    6 X! @7 N3 y% U( O( q( A( {
    6 甜点 Dessert
/ I7 s- }1 t) u$ q    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕" v' {1 s. H$ V' \5 Q
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- H6 Y: f" f: Q! h# @    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼0 R0 U" h' q( T6 ~4 b9 w- }9 V
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼; S- W  I- k, G& f3 I3 U1 e& C
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
: c8 G# c# S% Y    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
4 Z6 u/ I0 B) R, Z3 C, ]    pastry 点心 yam 甜薯* P9 J: M9 m: A' O; F) S
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干% z: u) A! C0 i  g* z( m/ ^( B. B, z2 R
    
$ O: `2 T' O" g# C5 Q    
3 X. t/ U" n9 T% k5 S1 n6 ]4 l) S% b    7 酒水 DRINKS( r/ e: Z" {5 M% l1 r
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages" y4 w& L$ w, ~
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡: E# g$ L5 Q/ g2 T
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
6 X1 ^) E' q% r4 w* w. U9 @5 q    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡- ^0 n- S! X$ r7 l) B; M
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 H8 H' m% L1 `  ~* z3 e6 v    tea 茶 green tea 绿茶
2 y* e: o% C: M# R' ?; E5 b    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
6 V8 x# j0 |1 z& ~/ z* j    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
( `* X$ F$ O" J& e4 z( q4 {    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜4 d, a% A$ A4 d2 p6 s
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
0 T0 b. i" Q8 ?6 \5 R0 S    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
! _# x7 D! m- Q8 U3 Q5 h    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- W1 i6 E. {/ }6 |& Z    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
2 k& Q* U9 I9 z    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料7 ^8 E7 Q0 L: L/ |. v: D
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒6 V" h/ i0 s# F2 H; V+ u
    draught beer 扎啤
) b$ g; b! H. _    开胃酒 aperitive/apertif/ B, e$ m2 o7 W0 q  [! k0 t
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
& Q/ r4 M0 L2 V. v5 R    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- X; l: y# d7 _) F, V    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒  d0 G& d) Q4 }4 s8 ~. f0 c
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒0 N& y' @8 z2 V; ]
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
. V( r' V2 D9 S! g1 C4 }5 ~/ D    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
' F5 m' p7 @/ ]! i9 t" G( g1 p    烈性酒 liquor/spirit/ A! L/ S$ \! V$ h) \  `
    whisky 威士忌 brandy 白兰地$ C, `6 ~+ h7 [8 y; `
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特$ S4 ?2 K4 |0 v
    2 p& T* S6 I( x5 |* }3 |
    小菜 APPETIZER
) D6 v9 K. b3 h/ V1 S$ B5 W$ S# L  G  
  q! I9 d$ K  J: R0 V( u    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
' c9 p% m9 A1 [5 L6 {7 \    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.950 Q/ L( K& E) D1 I+ v  s( E7 Q
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
! G* S' G# b7 E1 M0 [    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
( R, G, _0 e3 [3 h7 }- W    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
! }% @# z0 [  o. }, Y; ^/ v! v. i8 o    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95' P* W2 ~( B+ {, [- _" m
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
& p+ J4 I% z3 H' ]    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
) o4 }& e0 O( v7 P* T2 x    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.956 f: U3 D% t: X" [; N' B# Y: t
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50- r  R7 _* i8 S, u
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
- V1 ]+ J0 f4 x2 C8 M    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; Y) C4 h/ }- m. X4 d    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. ^% t+ n( g2 Q- D9 {
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
+ A! @! [/ e5 e5 f    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75: }4 ?! z$ }& {/ D
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
/ K' G, w4 Q- S: \4 f% C" K2 x  b5 k    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95* A1 P5 x! Y1 u; Q" @: |- e
  
/ X* C5 V. W; g. M! g3 Z, p    小吃 SNACKS: A2 f2 C% I+ a1 K
  " u, z" F; X/ e6 R& s
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
2 t, x, ^: ?. N2 w0 j    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' u. g' W" X$ U* o! y) O/ M2 U3 k3 m) |    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
# e) l3 D; W3 V, H    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50; I5 g( w4 X; ]  X
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
0 n0 S: s# \  F  k$ J5 E    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% K  X; ]$ s( m0 L5 [. q- [) ~    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75! J3 c/ J' K& s# [" h- I
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
: @& P) _5 G+ W: k0 Y& @    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ A& H" p- C$ h    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 F* M8 u3 S/ @8 O: m: K    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75) P6 P9 }. S$ w1 R  `6 s; s
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
8 O- Q! n' U3 V$ f* V+ ?    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
# Z# N! e7 A6 x! B8 a1 X+ v4 K1 G7 P    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50" ~1 F+ G* t. w! ~! ]- j$ u' e# b
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75, B% X$ z. H' j
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
/ r: U& d& }! M0 t    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25% X, M* _1 D/ W6 _; ?1 W
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25  F; d& q+ V% ]  e
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
$ R& Q# P/ ^" d; h" e    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
& j) E+ g1 V; |- a9 J) c  I* g    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50  D. v' p( y4 H6 v& H) w
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
+ e: W) y: P0 T    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25% }+ Z; A8 ?$ v# n7 j
  
' I. c; J: f( a, J4 z    汤 SOUP; P1 X5 ]* c$ y: L
  
. A1 p  B& [* b# F8 b  u, h9 i- ~    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.952 N$ b7 \2 O! S' V; i
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 _3 [$ n0 w( F; N
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
% k& d3 |6 f% `8 e    扁食汤 WONTON SOP $2.955 u/ n+ H" a+ T1 ^' u. i
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25+ @- H6 ~+ V* F" L) v6 P+ d4 K9 e
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 P4 ?# A& [2 E3 r, S% W2 r* i    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
1 S( i. I# U9 R7 D1 g    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25% D4 u8 U6 N) T( ?/ [
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50  Y1 [# O% d' l/ l$ M: B
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ ^/ Z. W( h+ e9 c+ k- e    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ k# w% I3 T1 K6 f0 q# v( A    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
9 i1 s6 b+ R1 s$ f8 R4 a    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
6 I: H2 l$ T3 }" W8 z- \& C    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.500 f6 z1 H6 z- D2 N$ t
     / 面线 /VERMICELLI $5.50/ I3 a7 M9 x& H+ @
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.954 l+ t( b3 P& V# L# w) E8 t- f
     / 面线 /VERMICELLI $5.95: n2 ^6 l2 a' x) G! x
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
6 T+ L6 c9 q" t1 T" S2 K- i4 o7 ?+ u    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75/ ~1 x  O& k- R$ C# H' _1 }
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
+ I& V4 l% s/ U5 F9 s3 J7 {5 Z    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50$ b  e( H( q% j. O
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
9 g& b( R# T# B. u) J     / 面线 /VERMICELLI $5.50
+ W8 s/ ~9 p7 x5 T( E0 ~( \    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
8 y: B+ x. l( _, K, U& ^: x     / 面线 /VERMICELLI $6.25; X. ^1 W( }2 B0 g
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
* _) B' Z1 W8 D+ U9 L! j( J% V9 u8 w     / 面线 /VERMICELLI $7.00
. g5 V$ S5 R2 j) C" k8 l8 v    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75" k, l, g. b6 `% v  w8 \
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
8 q4 M- L# M! q( ?  A$ ]* v    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
% C8 L: i# U0 ]2 G! g0 D: ~$ a  o$ ~) D     / 面线 / VERMICELLI $6.75
& W: u  E! p3 c3 T5 Q& O' k, L  
  k* [$ o: @. T' @0 J: S& @6 h    热炒 PAN FRIED
  p8 V- ^( _* @1 q) P  1 g& v' z$ q5 c
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" U, F* J* l, e5 a6 t4 Z    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
+ a' n0 f) U2 E  u6 q. z! k' J( }    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
3 N- i% T$ @- U6 p    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50* e* u6 J# V: ^+ g4 U
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 N, T' o! S( N' Q$ E# l
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.258 [6 b0 b) a6 {# e( r
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50# O1 ~2 Q( e8 B4 \# r
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% p( U' v0 ~# [, X3 t2 D
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
  X, \  g/ t3 f- T    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50" O6 ]3 G. r, Q* M% k0 I6 {
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
. z' {# b* b) B+ v5 n    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
% f% T9 |; e" o9 W4 Y* f    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
: Z' ~- x: l4 Q+ e5 m( R& [  X% D/ ?    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ v/ w* Q% _9 h6 R0 o( z) D
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) G8 O+ P# M" I$ }1 f; w  A    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
  i" v0 N# n7 B    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95* y6 \: ~' |5 \0 ]$ i. ^% d
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95# N" @" B. H4 H: J- z. e
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
% D) h. ?& `$ T0 p+ ~9 }1 ]4 `    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95& P6 J! P- E: Z& d: r0 J4 J
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
. ]# U+ }# I: F/ e1 v    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
/ U/ k) }3 H" h1 Z" u, P$ ]    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 v, D; X! x$ m6 n& Z, O8 H    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.959 k# H3 m, @( J* y3 M/ ~
  
3 H4 P4 p3 S0 d# G) |5 J. ~    饭 RICE/ FRIED RICE
4 ?* H  c: w- c2 K8 r  
2 F/ ^  W" I1 F) U& j; K    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- S0 W, p3 l# V8 [: \    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.958 B) t$ C% I, r/ Y5 @
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
( Z) Z( s. f% f" @    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 [* N; a- w8 R# [" f' t5 _
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% {" c8 g! U4 Q
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.258 p3 N1 s0 e4 K/ F* [$ c5 V
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
! N/ \! U+ [: Q    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
1 }; R8 r# h9 ~    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
& d7 J" b4 [( ?: _    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; X1 S8 T+ v7 J
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
+ B; E* ^# v1 \2 q  h  z    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
+ k  w0 O) C7 Q. k0 Y    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle0 l( C% H5 {8 R
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
$ [8 Q% n- t4 O" R    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 v# Y! l8 t' C$ h. ^3 T7 _
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
8 r7 n3 s+ z* k) z( m. p    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
9 K" i" |2 J* N7 G    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
, g. g0 d: a6 ~    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75$ Q# p8 q  V( i7 k& d
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( z: a1 I  n( ~' M' M! N    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
- r4 h5 i) }+ D  z    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
2 E& b8 |4 P7 |8 z% K1 B    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
+ v: H/ @: O9 g: C) W/ l6 y. U    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  g+ s1 @4 e' e6 F
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
$ X. S& N7 h# v! `( \1 k5 L! O    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% n) |" t7 J9 x; m    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% s% w# E# Y9 T( E& u. Y& T1 T    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
3 F1 C. _0 R5 h6 w1 e    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.958 H: |% [  l$ G( {2 p
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.253 n5 m, A) ]5 z' q; m$ @
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
1 G0 ?  |1 u) ~5 J; M0 k    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
+ r" R6 u7 E  `1 w; c    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 n8 @0 i: D! X* [5 O( l( w
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
% r1 j8 Q: M5 r4 T: |6 q: y    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
$ A, _- }3 W# L    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25% x  G+ ?3 R4 j' l
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25/ @, v6 T3 I0 A  q
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50/ [. C; [* o& {1 a% l. a& H
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50, N  E7 w# ^, `0 a% G
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
7 b% e8 B1 ~. _  X( H% G    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.255 A0 Y; I3 H: p" a
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
7 v, }- u* g1 T. E7 a2 e; H: F" n0 Z  7 o0 e, B" {2 g0 w/ j2 F. R- q4 D
    素食 VEGETARIAN; h! y. F# ?9 g7 C/ K2 v( b9 v
  
% N- v- ~9 c! p; Q/ U9 ^! ~    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50: e, a' U% }/ C- {7 U' l
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50. ]$ S$ \0 j. U7 \& d7 ]. t# [
  
/ l  M/ G0 E& U! s; @, j7 A" _    冷饮 DRINKS
! l2 R, R+ x; }6 r+ Q- W2 f5 f  ; D9 w) U# \! c( _( L( d, Y
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
" \6 `4 }1 o2 T7 k  I3 U/ O! Z    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.002 n: N9 `8 ^( y: j3 T  b
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
* C% y; C/ s2 Q3 ~    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
5 ]. h" B3 }/ Z& f    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& E6 i1 n3 m0 y- \& M/ X* O
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
1 M! I* @  |. i    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75: f3 ?9 z/ m* e- E8 l* _
    汽水 SODA $1.00
2 D  t: J8 z7 G" k5 a    啤酒 BEER $2.500 W1 S4 L! b" ^1 q: H8 @  G
  
% ?6 |% |/ W7 b- K7 ]- d   冷菜 Cold Appetizers
* a  |2 @5 f$ d2 N3 `  
' G7 s5 p, G. f9 o    绍兴醉鸡 Wine Chicken
/ C0 y* s# N! }$ O    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75+ e/ v/ `. Z" G; C* s
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
: x3 ~, x  Q) E4 }    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
! h" k6 F; }, w* Z' X) S; R  P    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
! Z" z# u" p$ P  y/ s    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75! U: W9 T8 b& R- K  F3 [: m6 `
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 i+ X; ~3 v  p8 @
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
; \. t# D8 I6 D    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.752 u8 Q) O5 _; i' k: V
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
& C; k  z% o& f' Z    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! S/ u4 W+ E* G$ L" ?6 C7 y) W    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.755 s! z2 R* h$ G( t; y; k" p
    
0 [2 ], {& r" r/ Z" x- u( I   热 菜 Hot Appetizers& \8 Y. q( l- @$ a6 `6 f
  9 `  t; K. v+ W9 t% O. U
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50! \* A# V2 |# W6 F
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50; I! D7 f! g: k
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 I: [2 c+ Q$ A: u- y
    春卷 Spring Rolls (4) 4.002 `: A$ P7 e7 M2 l( X9 i( P
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
; T, w7 e# x6 B9 B* s. P! `    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.251 e8 }$ n$ d9 `; J6 c. Y1 U+ i
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 Y8 l& m. ^/ x
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
/ \4 {" n' ^( ?/ {    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50" l8 Y) `+ s" V3 R7 e) i" N# j1 i+ Z
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
% L) l3 I% T3 Y; D6 I7 l9 `: c+ U9 P    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.008 o7 q! `+ j- b3 b+ O
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.006 P' K- ?% M' e, y0 F4 Y( Z
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
; }4 Q% ^' p5 L) T    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
2 ]: e4 }: v' _+ {2 l: S# s    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
4 S2 W5 `- A0 e' F$ o, M$ y# ]. g/ V    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
9 R3 t# Y& x% B% p, c- l    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
* O/ l/ N  W9 \: M% K: C3 h* |    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
2 l) P. D  j6 o2 U( Z' q! p    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00$ Q" Y# {: p! h
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
  X4 r6 i& q2 I) A8 K    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
8 {/ I" k# u  K0 k. \) Q: T* N    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ ?+ F- T5 z/ n0 T7 x8 P    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.006 z9 ~6 B. h; o8 e2 k+ J: |
    
# E4 Q( n$ J8 }/ M. |- F: Y   海 鲜 Seafood
! |/ u' z8 |2 T: V- y# c    * B, n2 {1 R# |; _* q! d( u
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.001 y, u9 Y0 w1 j6 O
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00( U) c: d, Z  |5 H: e
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
  c& b1 P' T) `    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00/ A! \; @3 C  V/ G1 R+ `3 u
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
, A: A1 @5 g; \% ?6 z6 u; z    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.002 _7 q/ {0 I. @* k
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00$ L# T' m6 `; a' ^! [: o% ^  i7 ^6 k/ ?
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
8 h- B2 F$ Y9 I* i' |) J- T    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50. r( K, ^1 i$ z1 l8 c0 m% y8 P. P6 l4 `
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
" Y) H5 c  f- }: \1 k  `# K/ Y+ j1 X    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
& }1 M7 d' T# H2 a/ Y6 F- O    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 f  c- v4 S) M% N
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00, N( [. l2 x6 Q3 V. z
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00# A! Y- B" a3 ~+ Y
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
: g6 B- Z, m! p& }8 K) h    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
/ W: J4 m, i+ [; Y/ r# Y9 i3 r4 l    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
/ q5 k, \# C! T! w  F4 D    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
8 O! d; E* u9 J0 {    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
2 i) H3 y5 Z2 l- w& `8 D7 H9 k4 A    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
$ Y  }/ Z0 m( a: ^    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
- g! Q( Q6 I- F  l& _+ D7 S4 g5 q    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00; Y+ m6 o" O4 F; L
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal& {" l8 y( P% m/ h% [
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
$ h/ U+ i( f% F, ^5 T    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
; O% ]. D/ y- ]    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
7 K- N5 i2 a4 W7 Y* y5 |- r* G    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal# {6 ~/ ?: I, c. j; o6 K
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
: u9 A4 u! r! Y' ]- U$ N    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
5 _- e& x2 O9 T, G" ?    
2 e  L- J) {7 l   家禽 Fowl. o5 _9 z$ X# F1 U# D3 p5 @
    
* w5 N  |9 ]/ u# D    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
+ b; O# b( Y! i! L6 E2 C    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
, F1 `3 D  [+ }5 n1 l1 k9 L    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
2 n; y" j2 \8 t3 E- d( N    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
3 o" h' q: X: [    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
0 _. V- p) V' }- Z6 n7 W+ N6 `8 P    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
5 c( F& d, ~3 {" w; @    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.503 L% x* |6 ^0 G. B; Z1 G/ a6 t8 z. O
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.758 I. @3 n+ L4 t* w" y% _: F
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
1 R- ~- m* l" O8 k2 S/ z! ~4 c0 |    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50% l$ v- h! ?4 D; L7 ^
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00# z* c' Z& Z: b; ?! Q6 d. n& [
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
$ x+ [" j) r, z# t  Z7 p    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
8 O$ b$ k1 P; s) d  C' A    北京鸭 Peking Duck 24.00
$ u4 p; l- X1 t: ?! O    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.009 z8 o0 F: b6 y3 p/ p% t
   
6 L, h% Y* ]- c$ n, i8 a    猪 肉 Pork
# h" {& Y, K% x2 C" E    ' Q4 O0 u, s: V: Z
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50/ t* Y4 k$ o5 T9 v# N: |6 u8 M
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
8 T6 c2 R- o6 G8 o+ i" V    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50' O- U6 u3 y' R
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50% u/ b8 m; j$ j, p1 y
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
. D  e& ?: t0 x7 |) c    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00( n9 u4 w4 w& X- [
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
/ j% X# J* [6 A/ n! E    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00# R+ [$ f# n6 C* a+ `- z5 O
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
4 k1 B) r. `) e    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 w. b. l6 n/ u4 H) j% N" w! s& b
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
3 U7 ^9 _" q$ k7 E  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-30 02:17 , Processed in 0.336358 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表