埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3481|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). r8 V( G; n6 i8 ^* p

3 {5 w( x, j; _' |% G9 S1 @% ]家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)9 `4 ~$ j2 k# Q, i3 M) p5 q; c
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)) N$ J- j; l% \# n! p3 O; S% v
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
0 I% N- g4 V( U3 g  k8 j  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)2 ]$ L# v1 s+ }
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)' M1 {, c% B! `+ s
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
! H" b. V4 ~% L: ]/ ^  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)& y3 v7 q& d/ K) Q: X
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors). N7 e; O/ U" a/ t* h# l0 ]
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)" k9 l" p+ t: H( S4 o
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
& `. T0 V. E$ U1 s: j6 ^! O9 l  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
; T$ Z9 x  O6 U1 E  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
# `: B) m) L# S' N7 T3 w  
8 m% @! Z* r5 k# M' Q- @& `  . `$ k4 ^$ O% m4 ~3 J6 b! X
  6 ?3 |2 D" i+ G3 u' r  T* L
  家庭特色菜(猪、牛)5 L% E/ ?# ^1 y6 m+ `
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
, ^; h1 V# n5 W( P$ Y  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
( \5 S8 `) u! R9 u$ v/ Q  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
2 m4 \! B! ?& `; q+ o* A0 c' g  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 E2 e, m. ?. ~5 b" [/ l1 _  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
. t! {6 k7 p4 o  A) P" ^  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)  F' @/ g! K- A1 A( ]
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
" _" F9 y# g( M  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)! W$ M3 l+ ?" _( e
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
5 ]- V. N; \8 f% D  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)" o8 a2 X) @0 N4 c5 s( \. `
  2 v! x2 C: O1 n5 h' m# a
  . @% p; |# i, k" J
  , W9 E# @  ?# Y  h0 a/ I9 m3 i( Q
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)- y# V& }7 D& C$ Q! O9 N9 H5 F
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
  ^) T, R2 m0 x/ [  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
/ S+ g. V9 Q  f, M2 m  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
5 _! L/ G( ~5 H; \# i  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
$ b. X; k! o8 Q5 Z  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
" i0 H% y: d. x! p* Y. a4 h  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
$ I. T# J1 ^/ P1 i: m9 f  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
5 u" c6 T, S: F2 o4 M/ O: h( v' m  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)5 g" f6 C6 S4 U# s, K/ o5 V; q
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
  `2 h, w5 A1 j8 ~" l  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
9 i9 M* N/ r8 f$ b" z$ `  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
4 T+ \4 G+ W1 o  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
4 r7 @. G0 V8 o* _7 G  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)% |" _, |+ j7 O6 z" V/ `
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds); N, \/ h4 L7 K+ _3 d# h! Z
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)" I4 n( t1 r0 m6 i
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
+ x) W' b" K1 i4 b/ T  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
& z5 [4 n$ }1 H: \4 P  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
3 N8 M! b: O) e5 |( ~) R  酱油蟹(Crabs in soy sauce)! u' S2 M  u- T. M# l& e( t
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)& Q- m" a$ l4 [2 L, l$ N" a6 g
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
+ V  k" U. G7 K  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
. g" o+ A9 H! u  [  / n3 k/ R/ z) ?) G6 W0 O
  
- I! F# o. F6 \$ Q4 o3 z  
) I+ ~% Z+ |; q: j$ o  家庭特色菜(海味、蛋及其它)$ R' g- b4 ?/ f+ n0 m& n# r! z
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
! e9 F( e7 j, v& d: P  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP% T& y0 G+ c- J" ~/ ]- s: W2 c
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS4 y: U" A/ ?+ o9 z: f' ]
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, H% c7 C' [% [# o$ h- p
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP: v' D$ R4 [: y0 b
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' Q8 ^2 m5 T6 Y- k. `. b
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
' C0 B) N5 Y' y% |  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK5 n& T6 j; [% D  K
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
1 B. y/ A% x2 m  z4 S4 W  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
3 h0 S5 i% P0 Y& ]1 E  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
4 v4 J$ y) E9 b( X# U9 ]% q4 \  素什锦 MIXED MEGETABLES; D; x0 y! s4 ]% l% \
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO9 N7 N5 h  k5 T+ c
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 L$ N6 `- W4 s4 q  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
; S$ M: G- }3 L. ]* E& @  
0 j1 H( a$ |: s: R  
: d. h  e+ O$ A5 F3 |, k( B    S( {% c5 M. X, g
  中式午餐(Chinese Lunch)7 W& F2 @+ J- Z
  abalone鲍鱼
( b: Q/ J3 z3 o0 n/ {- V* f" e2 B  hot pot火锅
- [- t4 P2 T  J9 L/ p  roast duck烤鸭
/ w" D1 _" E7 T) S  T" d& B8 W  sea cucumber海参' c( d5 F( G. P7 t6 B, i0 v! z3 n- Y1 h
  cashew chicken腰果鸡丁5 g1 l1 A5 n  {6 d, ]# p. A+ Q  Z
  shark fin soup鱼翅汤
2 l; n- q8 ]2 {2 j6 |# \  grouper石斑鱼" E( |+ c+ _  r, c- {5 \
  rice wine米酒
# o7 V# m4 [; T! u  \1 I% y6 ~' \  sauteed prawns炸明虾
. L. `& h; a, W. [5 ?* G  steamed rice饭
! w2 }( [) @4 m) D' Z  celery芹菜; `; w1 W% d* M7 e2 e9 s8 J/ O
  crab蟹
! ^" B/ I9 {( c* o+ t, T  i- O; X  fish balls鱼丸1 k5 \) `/ S+ c) \
  lobster龙虾
9 U0 h7 T  c$ t9 P  shrimp虾子; L& {$ S8 m6 C
  roast suckling pig烤乳猪$ \7 P/ }7 z2 L9 O* ^# J8 V" d
  Chinese mushroom香菇  ^! Y! p- g, h( x# n/ a% t
  hair vegetable发菜1 w7 l0 A/ W( r# c3 e2 v+ o  @
  lotus root莲藕
0 @' c, k# s3 [- F  scallop干贝
  B0 l$ z& N, m  sweet and sour pork糖醋排骨
. T! |+ }$ m0 r- [  carrot胡萝卜. }6 E% ^6 v, d5 b
   
0 q: L. O8 i" h6 @0 N  中式晚餐(Chinese Dinner)% _0 n( H& F# A4 f! R
  almond junket杏仁豆腐
% V, m+ u# v5 N" f9 p  jellyfish海蜇0 O& d* u2 a, z$ ~- [
  barbecued pork buns叉烧包  ]6 W2 T! R& j& }) m
  mustard芥末; }! r% Z& o9 I$ ?( |, S
  bean vermicelli粉丝0 R6 ^4 n  f2 d. N
  chilli sauce辣酱
+ v& _% X2 a# R  oyster sauce蚝油
% G, b9 c" P% H  won ton云吞/馄饨
( d1 v' b* u6 t8 D% \7 h  shrimp omelet虾仁炒蛋
% K# O: D4 e( C% f* S' h, S2 o  red bean dessert红豆汤8 }1 k# T+ p( ~( s! V+ o. i; D7 u
  Chinese ham中国火腿
6 N- n( v# R: L- L4 ^- `8 D  steamed open dumplings烧卖
* P9 C; T( L2 ]" N  Chinese sausage腊肠
( @2 x$ t1 g/ }& p$ N* l  1000 year old egg皮蛋, L+ o( g) Q+ a% q, |. p- C
  custard tart蛋塔  M, t2 K% T/ h
  glutinous rice糯米7 Q- T0 V" O5 L* p: d
  spring rolls春卷7 d. ?- [/ X4 P5 n; q! x- m
  sweet soup balls汤圆
; H0 N+ u6 B* ]% J$ H4 {  stuffed dumplings饺子
$ z+ t: t: L+ H2 w& R9 Z  spare ribs排骨& M6 a4 b1 F% K8 W+ d" q6 m
     x- m/ R* ~0 d! w
  西式午餐(Western Lunch)/ i/ N6 k! x1 e# ^; }6 [& D+ \
  apple pie苹果馅饼& ~2 W; v2 A5 N* W, b4 Z" M
  chicken nugget炸鸡块/ S# T4 x! |( K; D
  double cheeseburger双层奶酪汉堡, V+ O9 H9 W* _. R5 F
  French fries炸薯条
' ^1 v1 \9 ?3 w5 j9 Y" i  hot dog热狗
+ N8 h, v2 |  O7 A6 ?  ketchup蕃茄酱
3 s% I# t3 H/ a4 o4 g" h  napkin纸巾
8 [! c( A  h( ~& f9 x  P9 n  I  pizza披萨(意大利薄饼)
2 _4 u* |3 m' \' E4 p7 `# O; J  sandwich三明治
* g7 E3 X# G5 t3 a) A  straw吸管! e3 [4 H- c2 Q4 Q! _4 q0 x
   
* M# _: r# J" u6 w  biscuits小面包,甜饼干
) O8 x! |/ Z8 }4 D9 k  cream奶油
0 c+ S  a- e* k6 b( l' G  doughnut炸面团
3 Q- }- p8 ]$ t+ t8 p1 K3 C' D  hamburger汉堡. V5 u8 z- Q* K/ u- n' W: t2 ~
  ice-cream sundae冰淇淋圣代$ r% F3 F& N4 Y
  mill shake奶昔
* G- y0 E8 y( O6 M' U# J2 B  pepper胡椒粉
$ u2 k( W; E3 A  salt盐
8 b3 N  L$ K, r" S5 u; ]" E7 s  sausage香肠
! b' R4 G  g2 E/ }9 ]  tray拖盘8 y: `" Q" e" s" j0 |1 n
  
: t1 r# ?# [! q; s: Z1 r0 g# L/ F  西式晚餐(Western Dinner)
( ]; _2 N  J; ?3 I7 Y( K  baked potato烤马铃薯
' V* {3 g/ h, ^2 r2 x% R! M! J  cake蛋糕
6 K% ]! W7 `: Y  chocolate pudding巧克力布丁2 M8 z8 G& l! X; i/ z& z  L* _
  corn-on-the-cob玉米棒
+ _) H2 s: w6 V8 H6 m1 E; t) Q: k% h  fish pie鱼馅饼& E+ g/ T3 L( m) q+ m0 k( ~
  meatballs肉丸
8 }( f% Q, H4 T) Y# c  roast beef烤牛肉% R- Y& z: M' N( ?% c- R8 i
  salad色拉
+ T) h+ u6 t0 T* L" \  spaghetti意大利面条- F6 a; s* j0 \8 c: @
  wine酒. W  Y/ q0 |8 Y6 E
   
- |5 V: v! _1 s% W  waiter服务生  Z0 U% l% [' o+ o0 J! h, A
  cheese奶酪3 X9 @4 d% u0 J# D, U  y! [
  coffee pot咖啡壶
& |* T3 _. A5 j0 ^& W  crackers咸饼干& w" i7 j$ l. Z, Y2 i
  mashed potato马铃薯泥
* c! z" h& V) @: A  pork chop猪排
- A  u4 ~: h' z1 E* b3 J  roast chicken烤鸡5 M# D' u! L' a9 j# E" `8 B
  soup汤
9 G1 I- N6 ]/ X# f, t) V+ p  steak牛排8 |* W% P% Q/ b# z3 r
  beer啤酒  i7 ^% g$ t/ ~# n# T6 m" ]& l
  8 E9 Q" L. ]6 e2 B4 R0 ^
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类- Z! Q! `- H( N1 n
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
# L5 J; g9 N( z  |: C$ r) U  rice porridge稀饭
# `# m7 L; T& r/ `  glutinous oil rice油饭
+ u: q8 o0 ]3 r3 u& w: a% Z- G  braised pork rice卤肉饭' A+ c2 @/ G# G1 t( n4 l1 h3 k  y
  sweet potato congee地瓜粥
! _; P' x8 X5 F/ u/ `- \  wonton & noodles馄饨面/ O. I* ~, f2 f+ R- w
  spicy hot noodles麻辣面
8 T* n1 f' I; [% o) M6 j# Y  duck with noodles鸭肉面% p- x7 T2 |1 m" o# h8 S* w
  eel noodles鳝鱼面7 D0 H- _' ]2 @& ?* d) i4 q, G
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, n+ Y& ~4 H2 G  C; t# f  flat noodles板条
/ v. s: n4 `& o7 [) B  fried rice noodles炒米粉- _% W2 N4 \% F+ ^3 K$ J
   
* ]  M; y: g4 T, Y1 y5 Y  clay oven rolls烧饼% s& n* C0 ]7 F6 k( J0 J) m
  fried bread stick油条
$ G7 T' g3 K. S* `! I5 E  fried leek dumplings韭菜盒
$ [; b% _6 |6 G& D& B; q, a  boiled dumplings水饺7 c) ]. p. [6 y8 T
  steamed dumplings蒸饺
9 f- o$ ?2 p3 j3 k  steamed buns馒头
' V( g$ F, P4 G1 x+ i% C  steamed sandwich割包
% k* ?+ k* s. P% p- Z+ W   
0 H, o0 R5 Y/ V) b  egg cakes蛋饼6 I+ ?! u/ j- o
  100-year egg皮蛋0 S7 H8 X. u* G. r
  salted duck egg咸鸭蛋6 v, g  c" s, {. h7 T
  soybean milk豆浆
6 @! s6 L# y2 f. P* S  rice & peanut milk米浆
, O5 A3 [, r9 }0 o  rice and vegetable roll饭团
; M) N, F3 R9 e, I' e4 a   8 n, T/ z% z, w: f( `8 o
  : ~/ b0 ?0 K# {
  
& A* n, r; i# @; _& _3 X  plain white rice白饭3 m3 X7 E) |5 ~7 _5 |, n# Q% g4 [) m
  glutinous rice糯米饭
. X7 L# f" x, ~* L* @1 n  fried rice with egg蛋炒饭
+ n' p& s' ]. T   
& I2 B2 P1 z$ ~  sliced noodles刀削面
3 F( m- |! c1 ~7 o; R9 n! [  sesame pasta noodles麻酱面
' e6 {; k& g5 c+ d% i  ~  goose with noodles鹅肉面
9 g7 o, ~4 ^4 ^3 ?3 K9 Y: R  seafood noodles乌龙面
7 `) A- S" B( f" f0 y  oyster thin noodles蚵仔面线( q# J- ?) Z! f% D5 W' T( \
  rice noodles米粉% V; E4 ?, }  j: }. z9 f
  green bean noodle冬粉
1 e  {7 P# [7 I( Q& K  5 L* a  ^9 E) f4 X# |1 m" G
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
) V8 W/ I2 [/ d, @  fish ball soup鱼丸汤
! O; t1 U- j8 A% w. H3 k. J  egg & vegetable soup蛋花汤
* c. Z, }: n' J' |  oyster soup蚵仔汤
! x2 b$ t" j7 _  sweet & sour soup酸辣汤
. l' ~9 X( m* [' T. ]# V4 S9 O  pork intestine soup猪肠汤
: E& }; k2 c6 ]* @8 i, Y/ D  squid soup花枝汤
+ Z  D8 k9 z. j* V) a; Q% O) N  angelica duck当归鸭# a* F7 I% K: d/ t
   9 B# L5 p# V; X6 G6 ]3 _: d
  meat ball soup贡丸汤
6 F2 Y0 i/ h3 H2 s/ B' a7 m  clams soup蛤蜊汤! P) M$ _* r( T: u
  seaweed soup 紫菜汤
* B! @4 i2 s3 T: V  wonton soup馄饨汤8 {4 Z, N8 i; q, {2 t2 a% H
  pork thick soup肉羹汤
$ [! Y; X/ ?" ~- g9 u, p2 [9 @  squid thick soup花枝羹
8 ?/ q& B- ~, n7 R  z   2 q" W  V7 ~/ d6 Q# ]
  ' C) ^+ a" e& Q8 i( C; K6 I* Q2 ?
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类8 z4 F5 g, z% X0 o7 F
  vegetable gelatin爱玉
! w! }  N$ M0 Q, T0 I4 b% l  longevity peaches长寿桃9 Q; L$ o1 Q$ }" w; s2 n. N7 z
  hemp flowers麻花
% g5 Z' _2 a' _. S* h  mein mein ice绵绵冰
. i6 t9 h! U' ~, {2 J. x9 r  sweet potato ice地瓜冰
5 x; a7 c' ?; W$ V  eight treasures ice八宝冰+ @' A9 ]9 d2 K
  sugar cane juice甘蔗汁
: V' ~! H/ T* c. n( Q) ]- p  star fruit juice杨桃汁
/ l: o! U7 Q& P* d' O   
% J. t2 o5 T; v: A9 j  tomatoes on stick糖葫芦
8 |$ N+ ?# |; N1 P. {  glutinous rice sesame balls芝麻球
( t" `/ ~. d6 x" W- [4 l' X  horse hooves双胞胎. e+ Z; J: e) q; d* Q5 Y3 Z% `& x5 o
  oatmeal ice麦角冰; b1 h& h8 J& C, ?/ ?. k+ C
  red bean with milk ice红豆冰! D6 \3 a$ \) B) c3 A& r
  tofu pudding豆花
& H/ K' I5 ~' D2 O  plum juice酸梅汁7 d9 l) h" E) R' M7 |; [8 j
  herb juice青草茶9 b' M9 d. B# L" h5 k
  ) P% R+ g* z3 Y4 h
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
) ]1 t0 C) ~# a1 B% a( h3 g  oyster omelet蚵仔煎* G: H$ z- r$ t. {
  stinky tofu臭豆腐
0 G. n$ [" O1 n. a9 ^- B  spicy hot bean curd麻辣豆腐
+ w! \+ }5 O6 Q. ^4 C  prawn cracker虾片5 q# S& o- ^5 g, U6 ~
  spring rolls春卷
8 T4 |, `- ]1 W  salty rice pudding碗糕
9 m( W( |. S& C! Z% d  red bean cake红豆糕
  ]% B& d' @! r7 c, f  pig‘s blood cake猪血糕7 I* L1 c* w4 q1 C3 K  t
  fried white radish patty萝卜糕
% o+ F& ~. j' E! `7 m4 U  Taiwanese meatballs肉圆! v- f: c9 M  {& v, y! [- i( V
  rice-meat dumplings肉丸* E( |& b; @5 A: a
  betel nut槟榔: e/ P+ o/ y9 Q" o+ G3 M- i' Q& p
   
& J9 D; P4 k& s( L  coffin棺材板
# o: R# z: e+ K4 f" O0 p( p  oily bean curd油豆腐4 Q3 F( Z( H; `! a
  tempura天妇罗
2 y; E; X( D% i  M8 M  shrimp balls虾球
* X+ b8 \& I6 U6 A- @4 D  chicken rolls鸡卷! y. x3 W! h& h* ^1 t: M
  rice tube pudding筒仔米糕
( K4 v# Q+ Y) O. T7 {! j  bean paste cake绿豆糕, L" p6 t! _6 ?0 V/ |
  glutinous rice cake糯米糕; i# `. M" h# N- j! _
  taro cake芋头糕& }  s% }9 J) h) s6 c2 Z2 A2 m
  pyramid dumplings水晶饺8 z( n* f$ P2 k) f
  dried tofu豆干
6 C, S, v- b6 q$ [6 ^   
) k$ Q  F& Z3 v' Z  ( Q: Y. d- r8 |! I0 j8 \. O- k( i
  俚语(Slang)* Y% @5 C1 r. [4 o9 k2 G
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
0 _' r# w( x7 V+ [9 b" G  butter someone up谄媚=flatter, e) Z0 c" `7 U. o0 K' g
  a pie in the sky=impossible
  |: _! {+ T0 y6 ]* v' K# z  a hot potato烫手山芋
6 u( \+ Z  N4 s& j+ {  small potatoes微不足道的小人物
- T4 @, i/ }( Y4 G9 ?  Fruits 水果
3 K3 P3 [7 _2 J2 \, [  
/ `/ n" w. r& }% E! P. r' E  - Apple 苹果6 A: v- d' t7 x7 Y! H0 [0 F$ F, J
  - Durian 榴莲
( }/ W3 h5 m% D9 Y+ U5 W2 l7 y  - Orange 橙
# h7 z& `: i/ l* c& b, q1 F  - Mango 芒果
: Q  t% o' D5 d8 K' ~  - Pear 梨0 i+ ~0 R4 R) L0 @5 D# h
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)4 T9 d& Y2 G; o- p% }& h) N
  - Nectarine 油桃
5 e9 l0 M# [6 L! R  - Peach 桃子
# Y0 Y& d% m2 {2 Y" u  - Grape 葡萄; L1 `0 k9 Z7 j& X7 n; G
  - Apricot 杏. B7 q. s; c1 i, m/ o6 _
  - Plum 梅子- L" N1 q6 V. t! h- n" K/ U0 ^* r
  - Strawberry 草莓0 c  `& }2 V) v
  - Blueberry 蓝草莓9 a- a% U9 W) K$ t
  - Papaya 木瓜! L4 g+ w+ U5 u3 O3 n$ f
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
; [" p5 R9 a* s# Y# X0 y  
4 L  x# b$ f5 x3 I) B6 S- a  - Honeydew 蜜瓜3 K! I% K6 T/ x$ {
  - Watermelon 西瓜0 r* _- }1 K) S& W& ~. f0 |
  - Tangerine 柑橘% `6 a' w. l& a
  - Lychee 荔枝
: P7 Y* s: n8 c/ h  - Pineapple 菠萝 /菠萝
6 M; G1 A" d7 w  - Avocado 油梨: Q8 a# z5 ?/ X% s
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)% G' ?/ a3 H+ ?* v
  - Cherry 樱桃
' r7 t8 L9 A3 |$ s! x7 G$ ^! Z4 G0 Q  - Lemon 柠檬
( K  \; f; k2 Y3 R/ h  - Persimmon 柿子; F7 ?5 i& S! R) g
  - Banana 香蕉7 l8 b5 t6 T* Z) ^8 L+ O
  - Longan 龙眼
' ^; s9 L3 L! ?# @, u9 U' z  }  
% B# b4 L7 t% w$ ]  x  d  
/ |' x( h* l8 J, U& k" u" w  Desserts 甜品
  r+ b5 t& b3 F+ W% S3 d; t; l  - Ice cream 雪糕
! n  u% {# [3 z- ?. O. ^+ k  - Sundae 圣代6 u& T" Q& `8 h5 ^
  - Cheese cake 芝士蛋糕
4 Y8 M6 P: C( V& [9 X: ^+ `% d  - Custard pudding 焗吉士布甸
3 u3 p) q0 S" y, X  - Fruit cake 水果蛋糕
9 d- |/ E! \2 D0 `2 O1 I  - Chocolate cake 巧克力蛋糕0 P# t2 W" W) g4 A/ e8 S1 }. ^$ o$ F
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
* E$ c( {3 T& t$ q  - Jello 果冻
8 b9 T2 w) ^% m6 k& ]  - Souffle 蛋奶酥
) K4 x& x; |) k" b; b/ x  - Apple pie 苹果批
' J! k3 V; x: z& F9 Y0 ^# X  - Cookies 曲奇饼$ _+ P$ w- d0 \7 I" i1 O
  - Pancakes 薄煎饼/ s& b" p+ t9 l. ]9 m
  - Pumpkin pie 南瓜派
5 ?" A; ]% S. Z7 B" V  - Key lime pie 酸橙派- H2 ?% o0 f5 G1 l5 y, X
  - Doughnut 炸圈饼+ s6 l( y/ k' |3 l/ K
  - Tiramisu 意大利芝士饼5 F0 r+ L5 h& o3 U! W8 [& ?
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸7 J. T1 K* M; P: A# K( t' ]
  - Danish pastry 丹麦糕饼# R) o# f6 }6 t( K# Y
  - Waffle 蛋奶格子饼
$ c$ E1 Q3 O8 w. w( l8 w" S3 B2 Z  - Pecan pie 美洲山核桃批7 {3 H7 L3 i2 ?1 Z8 ~4 m
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
) c+ K# T, g# Z0 l" M  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
6 e5 [( y, `; H  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
- E& h0 j; p  O0 `  - Rice krispies treats 米通
( Z+ [$ @3 ~' _$ B- }  - Strawberry pie 草莓批
! G4 w/ K* L  W% v$ M6 @* I/ F  - Black forest cake 黑森林蛋糕
9 U) V. U' {6 p+ a# T7 S  - Bananasplit 香蕉船
4 Z' j3 s% W1 u8 f5 o  
# b1 w2 w0 R/ c$ q4 ^6 a. B5 v! R  
& U; e" e+ \3 o3 {  J* e8 [  Beverages 饮料
$ }& S" f1 y# q: \) @  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)9 u, C+ y1 W! z+ t# A0 }& u. X- }, s
  - Tomato juice 西红柿汁$ i' w5 c. R: `
  - Grape juice 葡萄汁& a! W# m  ~' a6 r
  - Orange juice 橙汁
+ [6 w% ]/ Q! l- e, |" V) A2 S$ ]7 a2 v  - Milk 牛奶
% l5 b. C* Z4 y  - Water 水5 s; J. Y: B; w$ }4 }
  - Coffee 咖啡) l. E7 o/ q7 T1 ^
  - Tea 茶! P$ h* x9 p2 |3 g% c7 ~
  - Cocoa 热巧克力饮料
8 f3 ?2 D0 w0 D; N; v' B  - Apple juice 苹果汁, h2 ~5 T2 @7 h4 _: J& c
  - Iced tea 柠檬茶! {4 Y+ Q4 i$ S/ w& i8 s& R! v! F0 s
  - Milkshake 奶昔! r/ g6 ?: I- U8 X3 f. @
  - Honey 蜜糖水
) b9 ^- P( [/ j5 j* ]2 |  o$ N  - Fruit juice 什果汁+ N5 ?9 j& Q( c6 E+ r' L, z
  - Fruit Punch 什果宾治! |1 m! Q7 h* I7 t& q; z
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡- g: j, k. `' M2 e
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)% `8 q' x* I% D: O( K) I* c% ~7 s
  - Cranberry juice 越橘汁0 j$ c; e2 ?+ x6 H5 G- R$ V7 l
  - Carrot juice 胡萝卜汁. \- d$ r% G1 D6 a1 e; C& L
  - Lemonade 柠檬水
5 ~# u5 r: ?* j  X' X# d  - Champagne 香槟$ T4 @* a3 i& v* Y
  - Rum 兰姆酒
. J" Y% h! G8 u0 d5 d  - Whisky 威士忌
% i) p8 V  z5 m+ M' a4 I6 t: n; O) C& Y  - Brandy 白兰地" Q- O9 G% \4 }$ Y; P
  - Cocktail 鸡尾酒  k3 J" P" B+ f+ V
  - Wine 酒
. w& h* O. y7 v  - Gin and tonic 碳酸琴酒
7 x2 P" `& B3 H' m' A4 _1 E5 e* F  - Martini 马丁尼酒
9 o! v5 J4 ^; S3 t  w  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& d* e. {4 u1 s# X$ q
  - Tequila 龙舌兰酒
9 F2 ]6 ~1 {8 R+ ?  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 L9 B  I6 o. E9 l1 E/ e+ v  
$ n( s: v3 ?$ ~% ~+ }  Dim Sum 点心7 B: U- |6 m; {; _4 y* t
  - Shrimp dumplings 虾饺) k; e% i- Y7 s, R. Q; K
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
3 P% K+ X; N5 H8 Y* [! G# b  - Fried sweet bun 炸馒头% j( l4 m  A* l
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼  Z0 _$ N) N; X
  - Steamed sweet bun 蒸馒头. F9 R0 s/ A. ?4 `
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球7 h# p2 s* Q# I( }3 P1 e
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇/ R% c$ `7 a/ A% k4 k
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
6 H  G# M8 W* D' Y3 V. U5 H  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
9 `) S) n+ S. ?  - Custard bun 奶黄饱
0 ~1 E% A8 {1 B/ g1 l  - Bean curd skin roll 鲜竹卷0 Z! T- [- ]# X" \9 K  ~% q
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
- }, W# K8 v$ x. D3 |  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
2 |+ Z  I2 E/ }' i! Q  - Pan fried pork bun 生煎饱
! m; q% F' l! O8 Q; k6 A$ a  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
/ M& U/ t' l* C8 P  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷5 O% k9 @! @8 ^) b( ^' g; p
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡* e" ?  d! }) p' y/ M2 j7 Q+ F
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
; A+ T3 A& e( |* m, U  - Turnip pudding 萝卜糕3 p! N3 q$ w9 r& Z# [/ ^  T
  - Fried spring roll 炸春卷% e2 b: U, Z$ h  j; c, ^
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
. E! R+ o5 h4 h- E4 a1 L  
% C! n5 A( |" i6 W7 }$ g% W. I  
+ x/ P2 j3 L* z' d  Fast Food 快餐
, n3 S  a6 w. A  - French fries 薯条( u* c2 O! S. [6 d6 C: O* {
  - Hamburger 汉堡饱
# Y! V9 |5 h( P! Z5 M  - Cheeseburger 芝士汉堡饱* y: t, w3 b2 P7 J" n# m& Q
  - Hash brown 炸薯饼/ ^2 n3 `' J/ H! g
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子& F# d$ o" }7 i& J
  - Hot dog 热狗
0 s  I3 J+ j/ l; j: `  - Fried chicken 炸鸡0 n  |$ ^6 b8 X, \) ~
  - Bagel 圈状硬面饱$ M9 T$ L$ j5 J0 V# ?: ^; f$ \
  - Muffins 松饼
+ ]' N( H8 E  \  - Fish burger 鱼柳饱
% i0 t. b7 [# K7 ]+ _+ F  - Baked potato 焗马铃薯& A* J: u" ]7 d7 z) B
  - Onion rings 洋葱圈
1 f# E: a8 X0 T  k  p; f, r  - Submarine sandwich 潜艇三文治7 }5 H# k6 p8 t4 ^/ C& q. K
  - Pretzels 椒盐脆饼干
5 ]9 ]. X5 M- ?6 b  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼/ Z3 [* W2 e, T$ W
  - Chicken pot pie 鸡派
+ }, M# R6 F. N$ f5 l* m  , t( f) ~2 y7 j2 W" t2 @7 ~
  
3 l" Y$ K" d: ?- I: B4 t  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱/ l3 p1 ?" U+ f9 w* _2 [9 Z
  - Garden salad 田园沙律' R. Z% Q  S/ N9 _5 K+ N: N
  - Potato salad 薯仔沙律" F. A* t1 W2 i! w- ~6 {
  - Caesar salad 西泽沙律
% u& q3 c' B; g, G+ {- Y- H  `4 d  - Cole slaw 凉拌生菜丝
6 v" H2 U3 d# ~# i4 c7 v+ D  - Egg salad 鸡蛋沙律, _/ g9 I- C* _6 D: d
  - Green salad 青菜沙律! t% E0 R7 D4 l0 `% O5 u2 S
  - Chef salad 厨师沙律: z. A  H0 `" H1 x, |
  - Fruit salad 水果沙律, s5 H0 {! A) W: P9 w
  - Macaroni salad 通心粉沙律
' N- f7 @3 j" B/ [: j7 K7 d; {7 W  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
( H- s1 N6 T3 j5 `* O: m. K  - Avocado salad 油梨沙律+ x2 V7 n: I! g4 s3 |* S. ~
  - Pineapple salad 菠萝沙律9 L  M1 _( Z, {% A
  - Spinach salad 菠菜沙律% p4 G0 F9 ~1 z3 c1 w3 d7 R
  - Chicken Salad 鸡肉沙律- p7 M8 |/ V0 X8 ^' s
  - French dressing 法国沙律酱
. E3 `. J0 H- p  b  - Vegetable salad 什菜沙律  H1 L9 ?' y+ w$ A8 V$ q  u4 R
  - Shrimp salad 虾沙律
% f7 c: s3 C8 |# Q6 f5 U0 }7 d  : _9 q$ j. `0 Y6 a
  # {) }( o& \1 q! f0 }+ x8 z
  Sandwiches 三文治0 p! T$ e5 R3 r. n9 p
  - Club sandwich 公司三文治/ D- c  U! n  ~  `. ]' q
  - Ham sandwich 火腿三文治
. J+ P' X; r1 z2 v7 X2 F, X5 W+ P  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治( L- p2 S1 b8 w; M" U+ N8 x0 @
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
9 Z* K% o+ i6 c+ z* U  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治5 |2 u) O+ U$ S  ~# |; o; Q& c6 o* ?
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  U* R: N0 C, [8 ^% u3 `  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治& x2 \' S3 H8 Y( Q
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
! V. ]3 M6 u1 ?& {# V" ~6 s5 ?& ~" x  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
, D9 l" J7 E+ ~) Q  - Turkey sandwich 火鸡三文治
# j' z. Z- V, I9 j4 s; U  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治+ t; w8 M3 N9 ]) v5 k( B
  
1 ~7 h3 U3 L8 [9 P. @  Soup 汤* j' F0 ~, k8 s4 g
  - Potato soup 马铃薯汤
6 B" Z1 g- G7 b/ a* m- `3 W# k  - Tomato soup 西红柿汤) S( _' b3 ~, a& W3 R, A9 L
  - Vegetable soup 蔬菜汤7 U8 o9 W5 p3 f+ _1 N
  - French onion soup 法国洋葱汤
* f3 C7 S& B% y' Z. u4 }0 U, C6 @  - Chicken soup 鸡汤+ Y& Q9 K2 e4 ]+ E) w' f
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
. C# \2 V) v6 @/ a  - Oxtail soup 牛尾汤- y% S' }& X) D
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
0 X7 i) @. b* M% _  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
6 l7 `9 r( i+ j3 B  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤5 W' \( ~% _- W: d7 f; Y; E5 Q
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
& {5 }( I& B* g  J  - Minestrone soup 什菜汤. c7 u6 b/ I) D0 J* H/ Y
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
* E+ O3 z- R" e  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
: w: |/ z; h4 P+ P  
7 E2 `% T5 q% k  
- ?9 I' h! k& m- T+ Q* s( b8 u4 V  
2 o3 Q8 j5 l+ G1 I2 U7 t# M  Greek Food 希腊食品& x* L4 Q9 i% i: T9 |7 t
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
$ m2 G& _" K& M7 w4 r' N/ U; x& m( E  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律- q8 Q9 h) g& M' J
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! W7 C1 k; P9 h6 H5 R3 r( m9 u6 u
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
7 f! N5 p/ u" ~/ t- z9 b) W  - Keftedes (meatballs) 肉丸( x5 e; T) o+ i, `7 D% I7 O! ~
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
7 h- D/ i  q6 U- U" P  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
% J) Y& g6 J$ f& ]  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕4 H" {2 W- T5 K3 V
  - Olives 橄榄; e$ T3 h  O% [4 Q2 G# t
  - Olive oil 橄榄油
4 F6 ?" S' t- ]# ~  - Pita bread 全麦中东包" H8 t( Y( K2 }
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
6 ~" g. [$ V% E5 x; n  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律  N  z4 M- l5 d& l5 ~
  * O( Q+ t+ l. I; f
  
& N7 N- W2 I: {8 y& z$ L% @  
3 `4 J% I  s( M+ U2 V$ }9 ?  Mexican Food 墨西哥食品+ Q6 q" `9 x+ Q4 }, q# c7 L
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
2 E. H: D6 r$ m  - Mexican Salad 墨西哥沙律6 J/ g: ?) W5 f6 P" g
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
: p! t* q' A3 P8 N5 H: y  - Eggplant au gratin 炸茄子" h( h3 ?0 _% f+ q5 |# I# Y
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁! ~/ \; E5 k5 l' |5 |
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) w: Y; }6 z  U2 p# ~3 r- y
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
  F1 t4 r  n) m+ E  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果8 z* B  w9 e& W2 ~  C
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
* o3 o" T* p8 v  ~. _& s) v  
' S5 r6 ?. a( V1 I& g  & M# F* _* j  ]5 E; P8 N/ ~
  . w& T! ]8 Z* R
  Italian Food 意大利食品! g% W  E$ r( ]3 W2 I
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
( ]# B  |6 h9 f) b% G7 ^3 A/ ^  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 x) t# v. x3 C  - Garlic bread 香蒜饱3 R7 @, K$ s  ?
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭+ Q  |. T% v9 h7 a. {# h) d2 Z
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
$ V) {6 @" K! `, z% A  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉$ c5 C; r! S1 f3 v% I. j6 t! s
  - Cold seafood salad 海鲜沙律! m5 j2 a8 h% c: z  M$ c+ K5 v4 m
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食) ^5 |6 Y, y0 Z1 T
  - Pizza 意大利式烤馅饼5 o. E# {, `' {. A+ d2 M
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面& U9 m! m$ t6 d4 A7 f2 U5 J. `- u
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
/ x1 E5 T& K5 K( v9 ~, s  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉. ~4 N2 C" j0 j1 [
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉2 M$ j; o1 t7 p3 f! `! o! O
  - Salami 萨拉米香肠1 I' I* n, o2 l6 _0 \
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食! j4 ?1 p( J3 t  a8 ~4 t. Y
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡, ^, L% O: X8 V- \  n' _, j
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
" X" B, y9 ~& L5 n" V, G) W  
# a/ F+ R; K; c8 M4 I  French Food 法国食品5 }8 Q/ R  s9 b6 q( E
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
/ t. {( P! y' e/ B2 P- u, s/ s  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
, C9 n& n1 M$ a! H) X, r* j) Q5 H  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
6 u/ D( a* ]+ q. J7 a/ D6 w& Q  - Crusty French bread 法式面包
( v* m. I" _; G+ N. u$ c+ [  - French apple tart 法式苹果挞6 A8 R+ z6 d+ a" C/ e
  - Potato omelet 马铃薯奄列5 q2 Q1 E* T$ x5 Q
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼7 t1 g$ n1 o' f& }8 k7 S
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
3 l5 U" s4 j4 ~9 d2 W  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: o! V; h4 @+ I. M1 V
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
! a6 }+ o# E6 ?( x3 Z  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
, e9 q$ e9 z$ D  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁* O& s9 L& E3 F$ n; ?# J: l
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼% c/ Y# L4 O( Z! q9 [
  - Croissant 牛角包, f. L7 b+ f& a: r7 z
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤8 y$ L( G; \6 c( R
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
5 ?" C/ Z. x3 ^. v- i. ~  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤, h' O- r- u7 a3 Q$ k
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
! X5 P% \+ Z; {* ]  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
9 r1 h, _$ S# R" p' I8 N8 N: l' C( \  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
5 s& O; k" C/ r, f: O& Y9 l8 \  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
: ]/ d" l5 W. V( F/ C. q7 n  - Grilled lamb chops 烧羊扒9 G) y- o+ L) y, h" r
  - French toast 西多士
  t4 v/ U% z% T" E: g: Y/ X  - Apple gateau 苹果蛋糕
, ]0 C/ v3 v% f( l  C  
9 T6 Y% h; ?7 l' Q* ^4 q+ c  6 Z* M7 q* r9 I
  Japanese Food 日本食品
/ u3 Q3 _3 u% P  - Sake 日本米酒
8 p8 i6 V( Q# |2 ]+ u: a/ T  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
6 x% G! M$ W; Z( a# _# p  D  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
8 X. v& C, d7 b: H( m  - Satoimo 日式芋头煲6 F! W! d1 o( Y% ]# C* b8 ^1 L- p
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
+ I$ B6 m5 c# _6 v  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯5 s% u3 Q1 P* J! N+ K; F) X6 o. t
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面0 M; d" Z- z+ e' I8 ]1 w
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
" [! \* m, x- g' j, M% ~  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
) `, Y" d5 p4 G  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
4 N& X& ~; B9 D$ f/ N/ g  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
8 R* `; j" S+ u& u  - Okonomiyaki 日式烧饼: r# Q, j) \& l. D9 r
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
, x$ J) S" t; z$ O  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, U& w1 j, h, j- J" f  - Sashimi (raw fish) 鱼生
' ^! n2 M8 a/ d( Y* a3 Z  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
8 T' h; e. @+ r6 s1 u  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷% j' Y6 _" r# l% g& M
  - Green tea 绿茶
" f4 i& y6 j* }5 O0 R! M+ J  - Sushi 寿司
: B% F* y6 e2 Z/ h7 g  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
) P. u4 p. ~8 a$ }0 z' J" t  - Peony mochi 日式糯米饭团
8 U; _. G7 h+ B$ [  
  ^. g$ x8 Z& v! j8 D6 e  
4 z- S9 D9 `% P  
' P- s# J4 ~. g* R/ u" a( P1 D  Finnish Food 芬兰食品
1 E, U& s4 ?) X( X  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼6 W* s* D& [* t2 T
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷4 v, n* [% U( O' i, v0 V
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
. ]# B4 m1 }& ?3 e  `0 c9 d  V2 _  
% A; Y- c, f9 W8 F  
6 r+ v! Y& j) Q- P& U/ j; \) F  German Food 德国食品
: ~1 d( N- Q5 D1 |) m0 }  2 P, o* h! o# Q5 y  f% b6 c
  - German sausage 德国肠
' p" h7 x9 _+ p2 E- H4 {( R2 _  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉' H5 Y! F9 D, ?4 T8 a( s" z( r
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
9 _1 H, t5 F6 G$ n  t+ N* y( {  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼$ q1 U& \$ I& k- _, u( u
  - German-style chicken 德式焗鸡
4 E. s) ~0 z, v4 v  , ~$ {/ d. A& [1 c  S. Z
  
: D& _& {) N+ o. V+ x  4 F( G) x" S$ S, I/ L1 O
  Canton Food 广东食品. x1 N7 |. ?/ {0 f3 Q
  - Steamed fish 蒸鱼
6 ^1 p' W  p2 ~0 R  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 K7 i8 |) R$ z5 r( Q/ K3 @* F. o  - Steamed green scallops 蒸青口
; e0 N. M- i. Y, w  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
/ T6 f/ ^6 T. m  - Steamed lobster 蒸龙虾
7 k4 W+ I/ r; Z& o* H- G$ E: A  - Stewed duck 炖焖鸭5 a9 J: e+ V& y7 s1 H
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋4 [0 z7 r1 W$ {. O( _' h
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
5 c: L+ W/ {" i5 a  - Pork satay 猪肉沙嗲3 k: A6 x( P$ P0 `- T/ q
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
/ j# o9 X. h$ k/ ~; K/ W5 y8 w  - Stuffed coconut 海南椰子盅1 o$ p' _3 P  _! m2 z
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒0 d4 `- q' q2 H5 ?! i. ^9 V6 h
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 f/ ]" p3 N/ |+ r. u3 g
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷& ^/ C6 E" l& B7 |* [
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
" J3 K. C0 Z+ Q, t$ d+ L9 Q+ ~7 R  - Curried beef 咖喱牛肉
0 u% v5 f9 g; [0 P& b0 n9 [  - Congee 粥+ [' ?9 p9 }$ I# y* `: ]7 T
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡5 {& s# D7 S' @( G
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡& V0 X: G& v/ _# t
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉- }9 u0 F# u0 k/ Z
  - Chinese tea 中国茶$ j# |7 [  t7 L3 P  c, `
  
7 f  S/ g/ v1 b9 I  
9 Z" g) r4 M! O( M: N  Shanghai Food 上海食品
( k$ _: a4 x: x; Q" B  {0 ?  - Fried eel slices 炒鳝鱼( X* K" E) e7 A
  - Braised chicken 焖鸡- r: {5 p2 E2 M6 S7 A+ E
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
0 C: m1 f- L5 @! t4 w/ x  - Roast pig 烧乳猪% q" S& h/ `$ c/ w
  - Fried pigeon 烧乳鸽" G" u! F* I4 U5 m6 T8 O: j! G* h
  - Baked abalone 焗鲍鱼
) n% D+ J7 M! v  - Fried big prawns 炸大虾
: r) K4 C2 I* d3 |  o7 j8 b  - Stir-fried spinach 炒菠菜4 d. l0 W- k, k! H, Q; b7 B
  - Steamed crabs 蒸蟹" e& j; ?; b" y/ H: d8 r+ [
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
- y$ j$ `$ g) {, g/ L9 B  - Sweet and sour soup 酸辣汤  }) H; c, c, z
  
; S3 l+ d* |& X6 X- k3 H' I  
3 f9 ^; a1 {3 O3 l  , I, k0 u3 X9 a: D6 P, ?8 F* S
  Beijing Food 北京食品
' b  o# e# x/ ~- G. M, E  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒- s) ?) P2 l8 q
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿) X+ G7 W7 ~* O1 Y1 C; K4 }
  - Steamed spareribs 蒸排骨- h8 K5 w- \$ I2 G
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
" s- c, N3 K& {, S/ _5 ^  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋* Y6 X- i* m- h8 l# \9 p: \
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼. V0 r4 e0 G9 Q! a( @  b0 t
  - Peking duck 北京填鸭* o+ T7 d  K- @/ S; i8 W: y7 k7 w: K
  - Steamed egg custard 蒸水蛋, A/ c% u# b$ j) D
  - Oil-braised prawns 焖大虾# ?2 w- G9 x& x- c
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜+ C* P8 u0 M! U/ c
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐* P& C' z  Z4 B, S6 w
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! z  R7 u: Z5 v3 i' E2 C) _0 d  - Deep-fried dough sticks 炸油条( q4 W5 v; j0 C; I
  ' F! Q0 M3 |2 V% c
  
1 S# M- G: F0 g' l: w   1 烹调方式 Cooking Method
3 B  j9 l- ^+ \+ T  ' j) u9 w/ Y2 e
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
& {# J) Z* c4 e8 _& C( j( T    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
7 C2 v) h! |/ C3 O, ?- m    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
: j+ E+ f; v* g: `    smoked... 熏... roast... 烤...1 P8 l" J0 L: e; F4 c: g- h* d9 R
    grilled... 烤... crisp... 香酥...5 N( D: J% j! h
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
9 x8 q# R- J' A" {: X    toffee... 拔丝... dices... ...丁
) K# r9 C4 B/ G/ a3 R    mashed... ...馅、泥
% R0 M" B9 f: R3 n9 X$ i. s$ Z3 w! G$ \    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; }1 A* Y  S, Z% f1 A& c    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
2 g# a7 {$ T8 P: k: V" Q& o: }    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
! b/ B" w% b/ U4 k! n+ t8 I    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...) y8 x; g# U4 @* f& n+ ?2 g
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
3 _/ V' k' D3 C) w- w+ g" C( z    ...slices ...片 ...cubes ...块
3 N4 [% u# L. d6 S6 P    
& O: w6 D+ a& t  j    
1 b: O4 d" W$ o6 v+ Z" s    2 调味品 Condiments
6 @  Z$ |5 Y. C+ o8 a    ; x. ^4 I# D7 x* ^
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪0 @4 B" U+ C; C- V( K9 x. a  X$ H9 _
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒0 E/ e9 b+ }2 ~
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
' N- u  _6 p8 R% v( r, H: l. P    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
$ T- [* g; d" z    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
4 H6 W' P0 [% C8 O% i    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
" E: L8 _* \4 Z% y' D. e    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
! q/ R: s) O5 P- V* k# a6 a    # }9 l- `: O: ^& o
    
1 a& N3 M* H" y1 @% k4 Y" y5 |    3 汤类 Soup
9 H4 X7 b+ Z* c    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤8 s/ a+ I4 w5 a2 b$ d1 y
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
  O7 p- O# z0 [- `    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 n8 M; P( G) ?, y2 e/ F    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤* E' R$ p, _' l3 e* @
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤- W- u0 u% f$ F1 R' P
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
; b) R7 D# S# \. M( k, k    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
" x6 n: \, F, |) ]; e    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
0 G$ f, e/ Q3 F) N2 ^    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
/ F* N$ N& P. v$ b    " {$ Q  ^+ q& T! p6 O3 L
    
. W2 y9 j3 U' S. K    4 主食 Staple food" e% g$ ^9 m/ |
    中餐主食Chinese Food# A1 J* ^- n: q( X- y
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥4 }7 G& Z- m9 b$ G7 V) f9 d; h( p
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷$ s$ N+ y1 L+ w  K8 K
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, T! ?( m- I5 `    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
% u% Z7 ?. D8 [; E& H    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
; v- Z0 i$ k* Z% Q9 q& C    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
# Q7 [) E) z) N. S% E3 Z, [    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
; n% A: |0 v1 q( F    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面" \# R3 `/ R% {0 B% w# f0 v
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线3 j1 j+ P2 ]( I
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
  _$ n' j5 a$ a2 q    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
5 X* A( s* s8 f3 }7 B    muffin 松糕/饼 cruller 油饼  v9 Y$ w& U! q4 t
    2 k$ \% i) i6 n2 V2 ^
    西餐主食Western Food9 l  q9 I/ k5 t( a1 S. H
    bread 面包 toast 烤面包/土司' C  o' `  d9 G2 I9 a5 w. }
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
% X% k; U, N' W1 s    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 P: Y1 ?7 d" m  T; f8 w! K- C7 v- |    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治2 k5 L, P* y: j; m1 E, S2 S
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
2 A1 K6 X3 i+ Y    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
$ v. j/ o+ X9 k, J    meat-pie 肉馅饼
: w7 p3 A( e/ W0 `6 K# x' O  U    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
' J1 e) B0 A2 _9 T$ y0 O    French fries 炸薯条 pudding 布丁
/ m1 n+ o( e* I    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条) }- B& ?$ p  y
    
7 I# Y7 G6 t6 N    ! l( k  w9 E' F3 m
    5 主菜 Entrees
8 i0 S; o" q! ^. |# G: e    西餐主菜Western Entrees
6 a4 q  T6 `* q: G9 k- L    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)9 B! I/ \% D2 g8 q9 Q" h* B
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
7 I. v; u1 ^6 j: N    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
& x, j+ l6 i; C' X, Z    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
% z8 w0 k7 ~+ j) h, I- I* e    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
8 _) s0 t- f& u. W' }3 z    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排# `2 r9 {$ r, g* _; [* \
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排$ z/ q  u" f4 d% l7 ]( s0 K1 @
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
& V& `# f3 q5 A$ ^+ V: V    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡$ g1 D$ w1 E7 K: |
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
" X, F! s6 @" |7 _* v- O    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
+ `0 x2 o5 I1 r% t. F    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
7 \: q1 X% {- [+ e3 Q) d' _- a    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
+ O  `  f3 t; m) K% S    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜/ J5 [3 A7 q) S, k8 h
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱8 s9 a0 [- Z- p5 Y8 `$ O# W
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' Y% D& G( o4 Y4 D5 C7 P) W% ~, N
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)" o. D+ E, ^- K, B! }- ^* g9 I
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)& ]1 t# x3 O4 Y! W; v1 c6 f* Q
     Russian 俄式(色拉酱)* K" g8 J4 l7 P/ Y2 p0 a' Y1 ]: [
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 t: x  [# \* P7 H2 E. `1 z5 j    * z& m# F4 X( E3 z- ?
    中餐主菜Chinese Dishes
( H# `. Q% o* Y1 d    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
( |2 B" E4 a) h: Z& b    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡! m! }4 T$ f# a7 q; B
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
+ P4 w& ~# C: @; Y$ g' @5 @    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉5 u& m' l3 T  \  A. J5 \$ O
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
7 s5 T/ T, z% u( p4 I9 `: e" W    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝. ^9 G, o; w9 A& |6 q. x, W% Y
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子& s1 \2 t6 d% K. C. z, a
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
, p0 C1 U+ v8 N+ }/ [1 v    2 t2 c! a  B7 R$ i/ ]6 z; ~0 B4 x
    
2 F1 B! b, j1 C' K    6 甜点 Dessert
6 h3 l+ ]( I2 N8 b1 S/ d4 J- }    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% y# O1 r" w9 L/ R
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼, Q- W; P% E- e3 W# V6 N3 i
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
+ B- A2 Y$ i, y    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼; t; m2 |# H3 F$ u
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼; J6 o' ~( Q* v% p: G8 R
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
, N4 l% d1 ?# D0 K) s    pastry 点心 yam 甜薯
- y8 A+ k. C& Q4 d# m8 w. I8 a    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
! a$ F# e' _7 \" C2 ?, H    7 n3 T1 j6 j) m4 r" K
      |8 ?. X0 B& H, O, C$ K0 a. @4 l
    7 酒水 DRINKS* `+ u$ t, U. y4 G5 @+ \
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; \, I) r  G5 p% h# E( h    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡( Q9 W5 a" ?- p5 g- i/ y+ z" ]8 j
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
3 J/ Q5 j/ p$ m3 ?  r+ `/ `$ D2 h    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
$ G* Y1 ^0 ~7 s) K( _; e, Z# ~( u    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
( O% m. \3 d, b2 d: V: X1 }2 v: c    tea 茶 green tea 绿茶) X# x, n: i- ^/ w* [% y/ Y
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
$ r! o- c: Q# K0 O1 C; A, s    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶8 r" y% U/ y4 S# |2 b6 B. o: S
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
8 l( B6 _, k% {$ t8 \% S7 q    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐+ P: q, q7 u: v
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁! {3 v: t5 M/ r/ p0 e
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
. ^% h; {6 B- K7 I; A    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
3 z2 U# l* I0 Y5 ]8 s6 u' l2 E    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料0 I( D5 x$ k2 a) p( f
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
0 k! Z; i+ ?& C    draught beer 扎啤: w8 v. ~. R& D$ b
    开胃酒 aperitive/apertif% A0 f- l* Y. s! [# P( R
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒- P3 N, w3 w6 C+ Q
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; n! b# l; Z- ]6 g- \) w+ ?2 Y; L
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
+ G1 ]6 r5 Z1 J3 `8 P    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
. B+ Q8 c% g$ h1 ?    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒( E$ m- u& e% `1 I
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒* W, y9 D# s/ ]7 m
    烈性酒 liquor/spirit
* ~! J* m6 k$ ]" n    whisky 威士忌 brandy 白兰地
7 y  ^% @  a& ?. B/ A9 Y1 t    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
" X. l5 F1 Z, ]; A    , c: [5 s  T2 ~3 j5 J
    小菜 APPETIZER
+ W% f; m4 H; y  
7 P. x0 D: @: F5 e    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
2 n& C1 S# g2 {3 ]+ H2 c    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
7 o' D2 j& k. P, w% `( j# T    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95( S6 B3 L. ?+ B1 U) G( ?
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.952 l4 j# ]  a0 P: }9 b1 W! _
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.956 G% F' |# B( a  }. x  @) c
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.958 G; \% q5 }4 P* E
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 a  w" L) o. R0 w$ _  o
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.504 m$ U1 G( l) Q0 ?/ \" {
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95- |3 e4 l6 W* H. p3 \
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50( J& G* W( b0 {* c
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50# C) w; e3 p) Q2 l) z2 y
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
% G( q! v, c# w9 x    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
3 M  ~- U* U3 ~/ Y4 p: I    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.755 w5 C; Q  w: U, ]* l$ i# |# X0 k$ N
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# @1 V* q* S" G& P, ~: b
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 W, j6 f  i& \# t2 s3 H    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
9 G* T: Q3 B6 x- y( W1 I; W  ( D8 |- H" d1 j" h- M& L
    小吃 SNACKS8 G0 q3 f% N) U0 d) B7 M1 C
  
$ I& T  Y% r6 ~, `* D/ J    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
6 i! x& m( J' m6 z, w4 Z! D1 l    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50* n: c4 t3 d  _" C5 V$ o3 j$ x
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
! j2 f2 F, Y/ u! @: Y    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.506 p' S3 w# m2 f/ B! f& K( |1 X
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
4 A! q* q3 X0 v) U: ^, a    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75  `& I" G+ N6 m
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
. c' [& u/ Q( B0 j) ]    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25; [( s' o$ l1 i; Q/ B5 E) M+ k/ r& u
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- v; E- j0 m: ]
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
- o9 P. ]" l6 m, k* [) c    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75- r: I& r) y; Q& T( @+ z; D
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75( y5 q. Q8 s" E0 [' \6 A
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.258 m/ w% Y. |1 W! s7 L, T7 \
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
6 J9 ]$ t" @- }2 }( S! B    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
' b( y4 }8 j7 M" A) C7 s/ R    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.509 l5 v+ t0 |" i: u8 E) P+ W
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25+ k; R) }. g+ B) m7 w! f: P
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ ]: c# }% j, J6 \2 E4 z5 `& X    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
2 `7 ]8 l3 U0 L, p& H3 h9 H/ b    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75' K! e% T( ^1 g! g% r9 [/ @" I
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
$ I* c) I4 f4 ]& C    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
2 Y: h7 i% ~/ ^' `* R7 o    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25* G  V2 U3 J2 l/ `/ E$ V
  
1 l4 V9 Q. K+ a6 Z% ?    汤 SOUP
  D, d) P7 o/ Z( {- {1 T; c+ K  a    M) a( d+ _0 J. z. a
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
$ C# F5 I+ x/ K. U    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
0 K8 s$ c4 [- ^4 o    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
. G2 s% o  l* d    扁食汤 WONTON SOP $2.95
1 x4 B$ v9 g0 [2 G' a7 L    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
4 ]; {% B* }/ u5 c5 @! A- r    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75# R. @' I) y6 h) t5 j
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
# ~( X3 O# w; E4 f3 J    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25$ d3 ~8 E. v1 p, L' Y+ D, v
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
8 D* I9 x( q* `$ W+ O3 ~. R    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
& O) X7 a. ]! f7 e0 b* G! G# P5 l2 h    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.755 Q/ o9 U% B0 R3 C. A
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75* R  S* h9 b% t$ B" C
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75  q8 ]( J- _& u* O7 R/ j  j; w
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
. g! v5 x6 R1 D     / 面线 /VERMICELLI $5.50
5 ~! v. h$ R; g) Q2 f- |* h    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95& ]9 |* ~: Q7 Z6 K
     / 面线 /VERMICELLI $5.95; D% E  i4 R; }
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.751 c# y: n  u2 q' M
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
4 z( s) ^4 w* m. G0 {- b0 d9 u    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
2 [* d5 m. D0 L- I$ q    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
' X( B% S! r) R1 H" z* d- Y+ A    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
8 B  W/ G) @9 Z# u/ |- v) N8 F     / 面线 /VERMICELLI $5.50
1 ^/ e. w( Z, h( r/ z- i    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
6 F/ e& r6 v) K$ W( \. T6 b" @* _     / 面线 /VERMICELLI $6.257 [1 t" [1 v5 q7 s
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
& @+ i! I2 L: A/ Q     / 面线 /VERMICELLI $7.00
. ~. U! R9 r1 H" f% ~$ j" O    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
3 V7 L6 H" n& h  S0 r5 M/ X    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
# i4 v% c' [4 n4 ~: k    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
4 q6 j- U5 L5 ^, r  H     / 面线 / VERMICELLI $6.75
4 f+ R& m9 ]% c7 S  
& L! E" Q& m0 ]; c$ g& d7 u* N4 p    热炒 PAN FRIED
6 a7 m% _4 z. o6 @/ c" d  
0 i  f7 V1 S0 y0 b* S    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
( g. X" Z8 E' ]    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
- d. R' q- n  y. r. d( Y    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.506 Y* j# x* p% c! ?/ m
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
# E- w9 `9 i3 }/ J/ b& |$ |) ^    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
% G1 E% U. \" Q5 M2 o+ H9 n, c    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
( v0 U* X; k9 U  U# Y% X    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50% L, A4 V" R3 c4 c9 \7 `3 k. u% y
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
) k) K3 |) m- d' F    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
8 W9 Q$ e! K- S1 T; x    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.502 Z6 G7 |. T- g+ k, L
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
# P( K' A% a3 J% D6 _    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
2 F5 _% @7 g3 m. q) j& I5 s" f    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.953 B! d  ^9 F5 `4 e
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.953 C& K' ]6 Z. w& ^; v) E; m
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
( p' J8 z  O6 P' P1 K9 k3 h    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
# K! p, X7 h8 K    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95- a& h  D. B; o* y3 _
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
- ]4 `# E1 A6 z% N) r    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95; \. E3 u8 l+ t' f- K! n, P: }
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
/ u3 I$ p" `9 w6 ~2 `3 @    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 K) l6 a9 X+ M
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95/ Z0 z9 H4 \/ s$ z2 F. d$ A
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
+ b* J5 |/ ^( }" S" _    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
6 _/ T$ Y& d" h5 C3 S" s( w  
5 {: s' w: A4 ?& R. n    饭 RICE/ FRIED RICE  L$ t3 j, l- ?7 b3 `0 }
  
) ~) Z/ d4 f6 Z8 _: L    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
# ^6 e$ `' G( E8 J    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
) m' h3 g: _& ?0 d    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
+ w5 v8 _1 Y& s7 T3 e    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95  y" j" o! i* A7 N' c, x
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25( n: r- I' \+ K
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25) u+ e( f7 j* }7 g5 v$ }
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
. ~  o  D  z; U, j    蛋包饭 OMELET RICE $4.50$ e/ z. L% z2 p- V, b
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
# r1 Z+ ^7 Z) ]% m, W    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
( d) i0 N/ E1 v    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
- C5 \! Y! Q# @( K$ |& E    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
" p  D$ Q1 C* C& _3 `    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle  d( }# L- W, c5 z+ k) ~$ x! R# t
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 ^  _- Z6 I3 r6 \; M  J& N- T    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
: I' J9 U4 `- b/ Y. }9 a    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50  S3 ^; n$ s$ T  i
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
1 c2 Y7 y% e, `9 u% D! c    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50, r; E) j9 ]2 O0 [$ h
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
- O) p  w2 c8 A  b. A    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
" r3 O5 e% U& C3 m; ?  m    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
. V8 z! p0 W# x9 J1 g4 ?    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95. w( j+ P( c. W1 G
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 `6 f5 O: [) Z$ I3 G5 m) ]% P7 X7 ?    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50% W% e' h  M; |
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95( R4 ^$ t$ p$ i1 x
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& C5 e) z7 X  g1 S: F$ W) _: r$ |    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 C, I8 J! H0 L5 M* o% Y$ o+ k    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
$ q/ W; f7 V$ J# v4 q, }# g    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
1 d5 g0 E8 C  }( X1 g    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25- x& ]) ~3 [( J  u
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( ~/ F7 h: T  X* ?- Z. q1 h7 F    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95: d* Z, x7 E$ c! _
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.252 A. L6 y5 z) b$ V
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50; J2 n6 g$ V7 x6 ]
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.255 e' z2 a& r. d  y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
* Z$ _& X! E1 K    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.252 E. {9 o5 ^1 c4 U
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50' R8 r: ?3 m, R5 q) _
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.500 F8 ^; u" }% U
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50  x) h/ D4 s9 U6 H5 V! i6 Z
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 y- C. b9 K4 m9 d( K    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.501 }3 T; b7 J8 q2 K) h+ c4 I; n* R
  
  L0 v" k3 _. q+ \8 G7 J/ g    素食 VEGETARIAN3 s# g) T' {4 L: i/ X
  
; K8 R  x' Q- j# b. g& X: m    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
. Y9 L" E! x" {% q# T/ j6 E    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
+ E; b, x/ W7 a) e6 F- A  
6 a: J+ i4 b+ E3 R    冷饮 DRINKS3 S, L$ y( h% ~% N, F
  / ~+ J0 G8 M+ d, o% u; [
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.009 ^+ g& u  K% V, U, y
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.002 V' U5 o2 A; S1 X
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00$ w1 T& T* _; J8 Y) u
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- d- `5 ^" \2 h0 n& t4 t; H    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75$ i1 s9 F8 d) N' B/ H3 i) y3 [
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75  K3 t. Y/ E9 f. u3 t7 I6 B. o
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75; I4 f" \- [2 D2 Y
    汽水 SODA $1.003 y6 e$ w4 I1 u5 K: p$ h0 ~6 y9 m
    啤酒 BEER $2.50- W& E$ K) z7 E* [5 |4 [( ?- F
  ; W9 J4 W* d  |" N& L- {! o; @- _
   冷菜 Cold Appetizers
1 G9 a8 D: T( f3 f1 |$ d  # }6 t8 Z8 k; Y
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
) F$ M  H7 l* {1 E% q0 w/ B    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75% N$ J3 W5 K% R& U8 p( V
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken3 w3 e( E+ H0 Y7 G! v7 O" k; w6 D
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75! M( ^% M9 j6 _, j3 ]9 ^
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish+ f0 g- N6 M% D& L- r$ B
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
4 M7 {3 T* {4 z. T$ H9 H# f    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
9 p( u6 X: a6 w( z4 M' D    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75) E9 L, y/ c5 M8 z& p
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
! Y3 C9 n% J5 f1 W1 d, \    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
/ ^# }; t4 a, [, T0 u) i  c    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
( D: v. D8 E" K* ?) _# r* Y* j    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75; B8 Y  j) F9 A6 W
    3 ?% T2 W! W/ P0 }
   热 菜 Hot Appetizers/ q3 _- s; l9 o
  
* }/ U; G5 X5 w( u7 t+ V    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
8 O0 j2 e9 W. I    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.509 f1 z$ }3 ]/ I% d1 E$ [3 g% K
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
0 u% R6 s' Y8 i6 L    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
7 J7 O" z% D5 o. g- U3 _* C    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75  m" [! N* y5 O
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
# E& k2 @. j, m8 p: m$ d0 M. l    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.509 E  ]9 |! O  D& j0 s/ ^% D5 D
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup8 r- P6 d6 x" ?! X  L
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50  ?' n% |$ o, g! h2 b
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
$ Y9 l/ U/ N5 l# m/ L7 I    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
  u6 {# u$ d6 V: ?& D" Q    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
; q0 J; r1 l; K) r3 k( |* _    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.001 o2 r% b, X. A
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00+ f! ]0 x( Q  S2 {- S
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
- ~$ u6 u; M$ H5 I4 a    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
/ T) Z% @7 v! i% g    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, H1 b' h& o7 y' o' J" l6 L
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
- }8 M0 S8 v3 o) t    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.003 y+ x  x8 \7 {# Z# _7 J$ @9 O8 _" Q
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
" V/ @- K+ f* b8 b# P" A    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00/ v, J" [; C( {  A
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
6 o, q" j; ?) T/ J6 M" ?" T3 D, d  m! m    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.004 ?6 c% i  i' i! J
    
) l; T: {2 z7 ~1 Q' O* G   海 鲜 Seafood
5 d6 k2 @. u9 S) X( |' i    
3 ^. C8 [, H9 `% g* m8 {- {, E7 r    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.008 D) {7 W2 l6 e3 ~
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
3 U" |" f/ }3 V6 A    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
* u* X' X% S" f' Q    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00! V5 y2 e4 h2 l5 n" C
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.003 s* m8 o& O+ K. z0 U7 @% M& y
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00: |! |9 `3 E! H" g
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
( _7 S1 s1 X, h/ U+ m4 T    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
5 s) V5 L1 q; D9 x( Y    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.501 Z/ q* d9 f3 u4 ^# Q
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.008 c& }7 d, n8 z1 k
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
/ A0 L7 t. N0 `) s4 ]# V5 k9 s    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
2 h; R1 i1 d% ?4 g    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00/ i! e0 i# \7 m/ n5 ?& j
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
+ B* N* P" v% G/ e4 G5 b0 ^    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
' ~2 u2 A/ T+ B3 X6 K$ h    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00* R* e0 @: Z8 z7 z: g& p. g
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
$ }4 m/ h7 Z. D6 g# s* L4 Y/ N    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
5 d8 K5 Z3 P# A4 f0 f+ q) u    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.006 [/ ?* X( z" b
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
1 y$ y( @& ^0 L- p    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00; D: _- G. D9 @4 M
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.008 e/ Q4 d/ b* }' M
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
% J5 Y0 g  {$ D5 G6 C1 h6 t) g    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
2 L0 X7 m% `! g2 `! }. @1 V, W    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% w$ x# @7 b" L: k+ L& H
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal* h% ^1 m6 v' G
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
( M* u% L: q+ [0 e    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
5 A8 J9 R* C# w  E! e    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal) ?% j' @3 X  }/ B6 _' i; d, ?3 r) O
    
7 q; ~& s4 U. j2 `- Z9 m   家禽 Fowl
9 B/ [6 S6 \' h/ M0 |, c1 {; R* e    
) C; B! Y1 h9 d. v' E" l4 ?4 g    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
: L( ?) W' [' U1 \/ P; T' Y    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
/ w* s4 K- Q# S5 s    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
& _" n& K3 l9 Z2 d, ^    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
! L8 ^2 M  t  k, E0 q% m    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50( k2 ]" j. I+ R/ {* ~
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
2 {2 U% I" ]: A. X3 X8 D5 o    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.500 N; a7 j+ Q+ {  v. ?
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
0 X# o6 G8 g( O' p" o    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.503 N  F; [  Y' m
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
  M, L/ @8 q4 H% m    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
4 }& d# f* [, j: Y" e& m! K) C) F    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00- W0 i& Y5 [! f. T* C* w, l
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
; n9 ~! n1 G) @5 V. X* u" e    北京鸭 Peking Duck 24.00
) F; p7 v% J) Q    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
9 J% |) z4 w( X   
; U; z) W0 Q  r; V9 x- e. N    猪 肉 Pork
. D( U* w0 R3 c+ j    
% V9 B. D$ C/ t, e( A* F4 h; y5 x    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50+ i  ~: p) w, I# u+ A0 x3 \. }# F
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.001 x' y4 D0 n$ W* |3 N8 H
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
: ]# u2 Z" t; v1 D4 j  M# S    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50/ g  R. U9 N, b/ {- E1 P
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
' {  T7 w, L3 J( Z1 B    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
5 F  ?( _* C6 p3 F/ W' R    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.506 b3 y5 t' X$ l. m9 @  \& r
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00* B$ k* |  j- ]+ F- o
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
" y* Y7 a& r, X5 x- v* R( [4 Y. L    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 D) C$ S3 ~* S" T
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.003 f5 E9 Q$ `; K
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 04:09 , Processed in 0.133766 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表