 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)' |/ d, d' a$ a/ C7 R# q2 V- w+ c
# l3 P; s. M l) b- C7 L# Z
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)/ S0 ~$ G4 J: `# x8 |8 }) F
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
a0 \2 W' n8 f# c# c' I 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
: v8 n# }; M8 I6 | 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)! t9 b7 w( ~+ h& Z
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)3 a7 o1 c# t9 F5 e+ R
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
5 M$ l1 U5 n; A+ ?: F8 O- g( N 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
( P8 E$ n0 q$ X& K) k' b- P 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
) a- ~/ x* x) d/ u7 B( n5 f- U) v 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
0 _6 o0 L2 j, o) g: G C 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
* n; c( U$ g" y, q 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
$ G& C) Q9 ]1 X7 B$ }; g 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
3 p, B5 e e! Z1 i% O" ^5 c' d 4 p" w1 |$ y- o% ^9 }( ~
5 Z4 O; c$ o6 N7 W% X/ I. M : q4 j* `* p9 E; J' C
家庭特色菜(猪、牛)
5 ~7 K4 q& L' D3 C' B 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
7 o( y- I1 m9 O 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
8 Q' O' Y# d, m) g- Q' _, c 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
& u" @9 ^4 J$ o F( C 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce). v! m: X! i/ a7 s P
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)5 _5 A+ L" h- O% U, ~
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
+ r5 {7 c& a8 L+ S* i* _- _ 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
1 T* Y6 R: a( v" A$ Y# F 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)7 Q. Z& N# d6 S: z
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)+ q' b1 `1 B! f, t' u7 N
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)1 s- O+ U7 O& C1 L- \
( ?6 r" i! G i) s. ^7 L$ L( X
0 O2 z* h% ^/ E" b
. d V2 `9 P% Y) r+ ~, B 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
8 r& u: |4 q6 D) _* G 蒸鱼尾(Steamed fish tail)* {. ~8 ]. s7 V- q( [5 {
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
$ |+ x, l! j1 R 洋葱煮鱼(frie fish with onion)& q, D* b. @: P; v) ^& Q: f; w
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage), P% N% f. i& I% z ^
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)2 b8 y& d3 [5 O/ A' u3 o" g7 v* L
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
! F' {1 V5 C: W9 b 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
# B7 F! L3 t7 w" P. C9 h+ z3 p4 i 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
7 }; K: S# J( a( s* F) H2 B 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)5 D" ~+ ]5 c( S# k9 P
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)9 F9 H, _& O# C9 M2 Z
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)9 J Q; W; T4 c" i: |
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)- V X. ?& Z. Y8 A$ N
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' C; u9 ~$ ?8 N$ ^( F5 p8 [! [9 F
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
s# X: K! x* H- U* v 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
7 S: O t" V+ D4 n, |8 f% f" p& L 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)8 S. D, f+ @/ V* y
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- V: L4 q+ Y) i6 N' y
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)4 N# X, z+ ?* ^8 Z( Y7 _0 `
酱油蟹(Crabs in soy sauce)5 p6 ?; w6 f- N
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)5 U2 n L2 @, @' ]" Z _0 _9 x
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
, |8 H& z, M4 t) a; Q; R 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)6 @; {6 p' ]( ~" w, m$ Z% B
- q# C* }9 X9 }* H# F+ i( f
. Z+ g. { b; |7 @: _. Z 6 K, I7 C$ W9 X7 _, x+ M
家庭特色菜(海味、蛋及其它)2 z$ R- ^" o' P7 z
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
6 c2 b$ }7 x, {. [ 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP5 ]( N% m/ Y6 P& S7 t
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
* R2 y9 i- p5 A, j& H) g+ q 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS( [4 ]2 t( @) r. ]0 t9 W& G7 q8 C+ r/ E
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP% p' f* V% \% R) K
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
. [$ u2 I; l# T9 Y4 f 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
( p9 d+ N L7 c6 Y 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK* }; ]6 v3 S8 w
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM$ C& s' q& [! e$ [1 L+ A
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
1 C) Q% w: w( ^$ T- X+ L" D 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
# O( u$ ~* b9 T [8 L 素什锦 MIXED MEGETABLES; y" L# ]9 H4 V" Q
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
$ I5 U' t6 [3 E/ L3 o 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT5 Q4 d5 G; ?$ r c: @+ V/ X
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
. @. f( x5 U4 t8 c, B. [1 f 8 i- f5 k- e6 u8 i" f2 [+ c
/ F2 z# a+ k j& P: L, h4 C {
, N; d" ?, F" @ 中式午餐(Chinese Lunch)
* g# `7 i9 C/ k- W# f abalone鲍鱼- Z3 K& i5 g- `% a0 G
hot pot火锅' e, T0 y' B8 _! }: n; K
roast duck烤鸭
0 m" P; m6 i# l( R F8 v sea cucumber海参8 q+ t# s" d' T' D
cashew chicken腰果鸡丁6 n1 P ~$ H- N
shark fin soup鱼翅汤
/ z* G4 b# s2 b0 O: I( R1 [% {5 n grouper石斑鱼
6 r9 r/ L$ Y/ f rice wine米酒8 P+ I# q$ S; v6 u2 n$ Q% ?
sauteed prawns炸明虾; [, `$ K/ e9 }% X! l7 W/ N
steamed rice饭
/ g- X v# C5 @+ s celery芹菜& D/ J$ y4 ^1 D+ M
crab蟹$ s g( `" s# Y7 e* o z2 W+ |
fish balls鱼丸
" ]9 f) L1 P1 C lobster龙虾3 w, m- e! M, R
shrimp虾子
9 B% A$ Z$ N+ b+ r roast suckling pig烤乳猪
) s7 k8 c! E9 H. o0 _1 q( i! I! l Chinese mushroom香菇" i5 Y: P; d9 B2 u$ ?+ g+ C
hair vegetable发菜
5 J" z; h2 {- U7 _; O lotus root莲藕4 x0 V+ M5 p3 L& z7 V* f
scallop干贝
9 W. c# T$ O: L8 s1 p( | @/ c sweet and sour pork糖醋排骨
5 z5 J" T. k& d7 \! e) Z3 @* i carrot胡萝卜; y3 @- I- l) g- l' b* d
0 F' i. u o! m8 g# V! }+ x% f/ z
中式晚餐(Chinese Dinner)
+ z3 g& [& ~3 ~4 e* f7 c9 `4 }9 C almond junket杏仁豆腐
; e% D, z9 U6 a, I9 ?! b5 x jellyfish海蜇
) W9 q; }5 S2 Y- ?9 p barbecued pork buns叉烧包
* W9 z0 [' o7 g% R- S% Y; L mustard芥末, S/ w) w7 Y6 r" O4 t+ ?( ~
bean vermicelli粉丝. l& o# G3 |9 X+ q% K% ~* z: d! A/ k
chilli sauce辣酱
4 G, I) R% X' @ oyster sauce蚝油& K1 N4 t! {& w; Z2 X5 Q% Z( p
won ton云吞/馄饨
9 a3 g5 L# M% J& n5 l0 W+ n2 y5 o9 n shrimp omelet虾仁炒蛋6 P( h: w' d0 }
red bean dessert红豆汤
8 v) c4 `1 b I3 q! `9 H7 a' p Chinese ham中国火腿! h* O! u4 V/ a
steamed open dumplings烧卖6 p0 k, F6 t, V! H$ y
Chinese sausage腊肠
* O8 ~6 ` k# i, P( _; l 1000 year old egg皮蛋! o( N6 P5 E0 I7 p% T
custard tart蛋塔
: D! |7 [! w8 \ K% z0 j+ c4 ^ glutinous rice糯米
. @: a3 p; O0 F: Y1 F spring rolls春卷
. X! S/ w. s9 @# Q; G; U2 d sweet soup balls汤圆0 Y: W. n L( {. H7 Z u' R
stuffed dumplings饺子6 s n# ^( H5 g& o+ U b
spare ribs排骨* W# `' g& R* g: }9 I, [3 y4 e0 P( ? K
! \3 L/ W* b# E+ k) Q; Q; x 西式午餐(Western Lunch)
8 x8 f4 R% F! [3 {9 P apple pie苹果馅饼
9 |9 j: _ s2 D chicken nugget炸鸡块
, U$ l9 B( }# | double cheeseburger双层奶酪汉堡5 `! P: g0 X4 |
French fries炸薯条
* q9 `* U2 h' | hot dog热狗0 o" d7 {" c; @; e- u6 h+ h6 x: ^
ketchup蕃茄酱: b# k8 Q) ^& i) i
napkin纸巾
& X, ?$ b {" y* A; C. b6 h pizza披萨(意大利薄饼)6 a% a2 K# R' M' x p
sandwich三明治
9 R# d& Q, o+ f: Q% n5 }/ A' ^ straw吸管' N, E. Q' K& c+ C+ ^
7 j& j% r2 N' j# y1 c; e2 r
biscuits小面包,甜饼干2 G& f2 Y; u6 V5 d
cream奶油) T p+ Q5 P, r8 h" J m
doughnut炸面团
4 z1 J! ]: n. m- k- y hamburger汉堡& o9 | J3 }, k z& X
ice-cream sundae冰淇淋圣代
V/ ]* J& u6 s8 i) ~) P* z mill shake奶昔
! v) ^% E( c0 H5 X" u k- k pepper胡椒粉
1 B n/ N; T$ t7 o2 L: {0 @. ^ salt盐( y( i g5 c. l& S# m7 q9 \5 ?; Y
sausage香肠
0 f7 K4 o- _; S. M1 Z tray拖盘 _1 E' N2 k# {, }- c* O
+ T4 ^. N$ E/ s# w$ A 西式晚餐(Western Dinner)0 |& ]6 i: t$ {2 X8 E1 @
baked potato烤马铃薯& m5 h3 f4 n; a/ w
cake蛋糕
4 |5 B' v( d2 S: ^: w V) a) b chocolate pudding巧克力布丁
; Y+ g- @+ a* q# i, W0 h$ a5 \- i corn-on-the-cob玉米棒
& c7 T0 O5 G) Z6 x9 H fish pie鱼馅饼
' y& u! e: s" |/ S meatballs肉丸
* @' e( V3 k: ?% @ roast beef烤牛肉
9 J2 A+ q3 k) V. _! z9 I* r salad色拉
' \+ H/ z6 L [# O# i1 p spaghetti意大利面条! N3 Y! Y; X3 i1 p! Q
wine酒
1 r" N1 M0 [ S( k4 B $ J0 Z1 K# p+ M2 @
waiter服务生
; Y+ D* A! g A1 N) [9 m cheese奶酪2 M9 t- X" }; Z; U
coffee pot咖啡壶# J$ a: o- {' x& `' x. C. D
crackers咸饼干- U3 `! X X/ C4 }* s
mashed potato马铃薯泥
% D9 ?0 C+ d) t q pork chop猪排
: L0 s% O% T! D roast chicken烤鸡5 ^3 ^: D; D* P/ O' y
soup汤
& w2 y- J2 B# L1 C, F) ?# } steak牛排
5 C1 K% i$ N1 H- p. H1 E% k) w beer啤酒" a3 [* Z& }( n
6 ~. k! c6 Z$ ^
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
8 D4 x3 m5 f) Z6 x 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
0 D6 T: J% X8 i# B, C- e rice porridge稀饭' k% i2 p. [8 a' Q$ z
glutinous oil rice油饭$ T- Y$ r. W/ S" K9 }; ?
braised pork rice卤肉饭# g5 H; X) V$ Y! ~9 [$ k, m' }5 O
sweet potato congee地瓜粥: U/ W: Q" k. f; v8 `' ?
wonton & noodles馄饨面/ Q6 F" _/ s1 a4 R7 Z5 g0 a$ P3 w; w
spicy hot noodles麻辣面
" l1 r# T5 m9 W& g7 s; K; u: U% M! x9 f duck with noodles鸭肉面9 h( K# \" }7 P2 W5 ^
eel noodles鳝鱼面3 D" }# ?9 W" Q+ h- S, r
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面3 I4 C |2 r" F/ C- |! J
flat noodles板条1 A* s( J- ^- R$ y) z n
fried rice noodles炒米粉+ e) K: _2 E3 a# M
/ L. Z! `1 d+ ]8 K! j' n
clay oven rolls烧饼
; V, z2 q1 K" X" F: b3 H2 f3 o- K0 d fried bread stick油条) h0 p3 `- D. f& t( U, p
fried leek dumplings韭菜盒- y& V) {3 X% b) c+ O
boiled dumplings水饺
$ I3 l# g# I4 ]9 C# Q y; B( [ steamed dumplings蒸饺- q) b. D* T( w8 e7 n& v- t
steamed buns馒头
( A0 J- {% \9 E, ^$ H steamed sandwich割包 b# c: G' T" d0 z2 S" [! x
) A- |$ H, k" ~' l
egg cakes蛋饼
( S7 _ w5 x: t, ~ 100-year egg皮蛋* e% R$ G, y2 Y! s
salted duck egg咸鸭蛋
; u- y. Z; [) c4 k4 ] soybean milk豆浆4 N, s/ R9 b: N7 u" ~
rice & peanut milk米浆8 Q; i; [1 Z# J( ~: Y, g( M- g
rice and vegetable roll饭团/ D6 b. N3 @, t& J
C+ U; l2 ~7 N2 F6 ?3 q
A- e/ e* ^; | / V/ k) K5 O8 _% W
plain white rice白饭
E- n, s8 C- n* B# z7 T glutinous rice糯米饭
3 @9 }; |5 @$ d fried rice with egg蛋炒饭2 Q& X/ a- ~ W+ x( X5 N: V/ v8 L6 R
- r {; F% p2 Y! W2 v: Q
sliced noodles刀削面
0 o2 q' ~+ P( t! S: l& v, V( D sesame pasta noodles麻酱面
- F( f+ c1 c/ z" o goose with noodles鹅肉面6 q7 q V+ i: G) N
seafood noodles乌龙面7 Q0 ^+ ?! M8 a( R; p
oyster thin noodles蚵仔面线6 N. S+ S1 q( j
rice noodles米粉2 M" Q4 I1 P) ^) a9 K7 M$ a
green bean noodle冬粉; u, n9 \# @1 k! w3 x2 ]5 M( y
# Z6 w: Y$ U! H
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
' Y7 ]5 J k3 I4 a; A- | fish ball soup鱼丸汤
s! `1 F: j9 j9 {% H egg & vegetable soup蛋花汤
_. s8 ~+ R% k0 n$ ]" s/ o oyster soup蚵仔汤
3 A3 D8 J" M: u sweet & sour soup酸辣汤
q0 p5 l/ K$ ]$ R1 v6 K1 ? pork intestine soup猪肠汤
$ n6 R; s: ?3 L. o5 Z% s ? squid soup花枝汤
) M3 z9 I8 ^9 ^3 Q3 S4 C angelica duck当归鸭2 |4 Y2 |9 C2 Q' k
5 F# g$ o1 ] Q; T1 m1 y+ t! E- A meat ball soup贡丸汤
4 `1 X. P( X+ S clams soup蛤蜊汤
+ r# ]/ h5 F' U0 n! S$ o seaweed soup 紫菜汤
n" H8 z |, L/ x# M7 {: b$ v3 z wonton soup馄饨汤
1 q1 ~% ~1 w" \ pork thick soup肉羹汤
1 l/ X0 I! ]) E9 A squid thick soup花枝羹) _8 T/ r1 F% m2 E
0 \8 m. K) V1 v0 L- p& S( J& W
~$ E; j+ s! z 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类4 g0 a! o9 N l+ f7 y' E0 T
vegetable gelatin爱玉
2 Z' ~ |+ w, m3 w z& P longevity peaches长寿桃9 {: s1 F( J2 X0 x2 P, j+ B6 }$ x( t
hemp flowers麻花
+ q s( P+ B% ^: D mein mein ice绵绵冰
% a- N7 j6 s- N0 b sweet potato ice地瓜冰- u6 v# e6 c% j
eight treasures ice八宝冰
7 {$ l$ r% W, L: G. K# z# x, R sugar cane juice甘蔗汁8 j" _$ ]+ D% U
star fruit juice杨桃汁0 @$ M; d$ t* g8 R4 B4 s2 G
& l6 u9 h: c8 z/ ~
tomatoes on stick糖葫芦* p6 A# ?- a+ o: ^9 `
glutinous rice sesame balls芝麻球
- A2 O, D* _ B) v) S horse hooves双胞胎
. |) t, u/ Q) M oatmeal ice麦角冰
4 C; d/ g! d8 p r red bean with milk ice红豆冰# _5 T5 i. \. H3 Q
tofu pudding豆花4 \! {; ]3 V* s7 ~% L7 Y
plum juice酸梅汁
2 f* p9 b& Y2 l( W$ W ~6 e herb juice青草茶
; i( \& V7 m5 S2 |$ j* L3 J 7 ~& L% `* e% W/ t! G
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类' t. k; @# Q, t6 h- S4 V. Y6 \6 P
oyster omelet蚵仔煎2 {5 `7 d- F9 K
stinky tofu臭豆腐
) _( e6 W1 x2 Z1 O& E4 V3 [& ^ spicy hot bean curd麻辣豆腐
# `- e& c+ j+ o7 U) l0 f* g prawn cracker虾片 ~9 p. ~. h( W* r) {. s
spring rolls春卷
, V4 R% Z5 J1 C8 Z1 X7 K salty rice pudding碗糕
$ i/ o e3 {' W) j! `+ { red bean cake红豆糕
* y5 b% q$ [) j pig‘s blood cake猪血糕+ h s" x2 f4 _- i: Y
fried white radish patty萝卜糕3 C* X2 Y, }4 x; i
Taiwanese meatballs肉圆6 L- C" L6 M. z0 H" p7 N
rice-meat dumplings肉丸
- x6 }; |5 ^9 Z/ {! c5 V. I betel nut槟榔
, {+ f* f2 x$ _ 1 D4 h# w7 x$ p* h3 R$ ]6 T3 O7 D
coffin棺材板* C6 Q _2 l* Q( ^' ]& ^3 f
oily bean curd油豆腐$ |% ?3 g0 F' f T0 t
tempura天妇罗
; T' s3 n: R% J: S4 ^ shrimp balls虾球# U; t7 @- m: V2 ~
chicken rolls鸡卷
& _. p; ~, e9 u3 `1 R4 L rice tube pudding筒仔米糕& W) H. D6 V- ]9 b- d- C
bean paste cake绿豆糕
6 z/ \% f- ^- |' b1 T% A: U( q glutinous rice cake糯米糕
% }2 ~8 s! P9 K8 E7 D3 k7 n taro cake芋头糕& F' \8 }" H3 X! e! X& R, }7 q
pyramid dumplings水晶饺+ j( X$ [9 O5 k& u4 n3 W5 Y
dried tofu豆干
R0 d4 Z7 X# t6 D
+ ~, p t" ?2 n. n' l3 M; B1 }
7 y3 ~$ I' z5 b6 R4 d 俚语(Slang)
! @% s! F/ S; U2 y7 M; U5 v the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
, R9 _ Z5 ~; o0 r3 J j butter someone up谄媚=flatter
) A' r' K) @' H W# j a pie in the sky=impossible T) R0 D6 }6 B8 B0 M
a hot potato烫手山芋
1 n4 v, w; C9 o small potatoes微不足道的小人物
7 }8 e" b3 H0 M) l" M6 B Fruits 水果
- h5 q3 n$ m; H! _
% G& X) @; p7 D# S, ? - Apple 苹果
$ e$ l) j d2 G" ^& D1 L; i- U. W - Durian 榴莲 C5 i$ P; W" s* A
- Orange 橙9 S; G s9 z, g
- Mango 芒果
& p0 A5 a# O& p3 \3 e% a - Pear 梨
- l+ q H1 o; h+ ]& q# K - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
3 w) \) V% e; q6 q' [) Q' p - Nectarine 油桃
2 S2 `2 O( |+ T8 Z! D - Peach 桃子
0 S' e: {$ @9 } - Grape 葡萄9 k' |+ z" `6 f2 X+ b v- t" ?
- Apricot 杏
c" k* \6 `) B# v - Plum 梅子
, X0 V- C2 e+ F* p( ]" o! z - Strawberry 草莓4 n" {3 Y/ P9 u" Q. G. G* }4 D
- Blueberry 蓝草莓+ g$ [) {! E) V
- Papaya 木瓜8 z% y) U0 N& o: d7 z: v
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
+ Y6 Y- N. y& ~& z( O* \' Y# U
% v- N+ ^1 B3 m# j - Honeydew 蜜瓜# j9 `+ U/ L* I3 r3 V6 t* _" W8 T
- Watermelon 西瓜1 x) K& Y9 u" c' q
- Tangerine 柑橘
0 _( X/ S# g8 W+ x$ G2 x0 h( A - Lychee 荔枝6 ~/ d" s, c& K3 G5 d* n! R6 l5 f
- Pineapple 菠萝 /菠萝
i& h" z9 v+ O- O8 K - Avocado 油梨
. u+ U$ {% s2 p J; g8 S - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
6 U8 S/ p& x1 H3 A" d( q/ | - Cherry 樱桃
4 e( `1 v4 c. B% _ - Lemon 柠檬$ H! O- @1 E) p( L: I
- Persimmon 柿子
% L* C( E$ s* k; Y& G - Banana 香蕉
# D7 o1 ?+ T/ f& _ - Longan 龙眼
, W$ W" Y; Q- r; ?4 Y / _( Q% B, k+ w' g, S
/ M+ G& }# R" z# S0 Y
Desserts 甜品
( K" r, T# H8 D, W( a - Ice cream 雪糕
! u, |8 ^( M' U6 T1 o - Sundae 圣代7 j; @# ?0 c; B' D5 M, }
- Cheese cake 芝士蛋糕
6 W! V* ^, K7 |& y - Custard pudding 焗吉士布甸
$ [$ w3 V5 \6 O& v1 p - Fruit cake 水果蛋糕/ O) v: v4 u' e7 c& G
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
P0 g' w+ h) c2 E - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
" M- x8 L" Q9 Y6 [, ?& N - Jello 果冻) P+ d8 _7 p9 ]
- Souffle 蛋奶酥1 i& Y* g, Q9 r: j
- Apple pie 苹果批
( M7 |! z, `+ n) H2 l* m' X9 {. z% b - Cookies 曲奇饼6 p0 _* Z G8 Y; ^3 I2 d
- Pancakes 薄煎饼
' w6 L% f# Q) Y/ ~ E - Pumpkin pie 南瓜派( [: k4 w' A2 U( n
- Key lime pie 酸橙派' G4 K7 x- J' Q' x% k
- Doughnut 炸圈饼, \+ f5 V' b+ Y' j& G( N; t1 e# Q
- Tiramisu 意大利芝士饼7 R' a- y3 z, P( A) U0 Z
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸+ n b+ i1 H- l" r
- Danish pastry 丹麦糕饼6 @4 w$ A! t2 q& ` ?/ ^
- Waffle 蛋奶格子饼
9 K/ {8 C* O5 B7 R, ~. ~ - Pecan pie 美洲山核桃批
' |0 {. H' x9 z, G) L - Apple crumble 酥皮苹果点心" F7 [) ^0 X+ o" Y) G/ \
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( o( }+ `2 `; }& j, k
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
& k' Y- [( g6 s% a% ` - Rice krispies treats 米通2 J2 G1 `6 ^; B' c- ?' Y
- Strawberry pie 草莓批
" D, Z; }1 Y% F+ }1 t, q - Black forest cake 黑森林蛋糕! z e4 V3 h( k+ G$ [
- Bananasplit 香蕉船" [( |' ^/ I# K" |# L) \+ n9 Q
' T* H0 {" m& ^4 L* d1 P' ~ + s$ \; x/ P. J d" _9 w
Beverages 饮料7 R- j5 X1 u( r% C3 G) X2 {
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)& h3 \1 s7 p8 k% D
- Tomato juice 西红柿汁
: ~+ m1 x4 {9 `; W; t: X- Y I - Grape juice 葡萄汁) g( |4 r, H2 T) ]
- Orange juice 橙汁
9 G3 r8 L/ k& P6 y6 U/ R7 G - Milk 牛奶7 a* ^ I8 Z6 h2 P6 \7 g( L4 ]
- Water 水
, z* ^- {, ?- {' z& p0 P% P - Coffee 咖啡
* z. d! b9 a/ q; ?0 D8 ~) g - Tea 茶
4 S/ d# m3 ]- e - Cocoa 热巧克力饮料7 ~: Y; U- \4 d; o/ L- B, E
- Apple juice 苹果汁
" w0 r) L+ `; F - Iced tea 柠檬茶. J: `$ O2 ] A- H I! k
- Milkshake 奶昔
1 l9 v7 \# g2 d3 v7 P - Honey 蜜糖水* h/ Y, g5 m! }" c
- Fruit juice 什果汁
7 _) K7 z; \8 z& q5 H! K - Fruit Punch 什果宾治5 j/ j q% g: N8 p
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡4 ?3 z' Q+ F0 Z C- x& B
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)1 U+ Z# R4 v# m) ^
- Cranberry juice 越橘汁
* X# h" T7 d* }# {3 y6 z9 _: l1 ? - Carrot juice 胡萝卜汁7 p3 T% _3 d0 _
- Lemonade 柠檬水
- j, o, |. v" u% [6 { - Champagne 香槟7 u- J2 B* Z4 l$ l( x
- Rum 兰姆酒7 q; f9 l }0 {9 h( K6 j9 q
- Whisky 威士忌
+ w5 k3 b/ ]0 ~/ U8 p Z - Brandy 白兰地, p1 u4 R2 R: r9 i
- Cocktail 鸡尾酒, S6 S/ M/ I' Z1 f6 G1 [
- Wine 酒
1 c7 ]2 S5 _9 J r& m - Gin and tonic 碳酸琴酒
0 X: V3 M) F9 J0 K3 b - Martini 马丁尼酒
2 x& n9 s0 Y% _$ t' t2 {, S* n - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒: w# E6 T) ]! A& r6 \3 m* I
- Tequila 龙舌兰酒
1 d+ [- Q* k: Z5 z1 F. G2 {3 I: ? - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
. H6 w* m2 t. C/ C# C / j: }7 F" t R. e7 X3 z l
Dim Sum 点心, x9 u/ n4 v/ |) P% b4 r3 n
- Shrimp dumplings 虾饺$ A( A8 L! D9 ~/ G
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺7 Y2 T/ B$ B7 G G/ C }0 e
- Fried sweet bun 炸馒头
6 k$ T" _# G$ K - Red bean mash puff 豆沙锅饼
, o, U. i7 }( s# M: Y! b( f - Steamed sweet bun 蒸馒头% z7 }4 s+ K, h* V/ \* n2 @
- Sesame seed ball 香麻煎堆球, J" `& q' g; [6 L& x: I
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇 v4 ~1 w9 _1 s2 D
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖" L7 r( F& H& d3 U& }! ~
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺, e) m, i$ R: x( x' G, q
- Custard bun 奶黄饱
5 M7 Q3 R' H4 U: x - Bean curd skin roll 鲜竹卷" |2 p: A, L& ?7 t: o- w# ]0 H9 Q
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果5 O4 s2 `# S$ \
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
( H* ^) I$ Y( S8 A: d - Pan fried pork bun 生煎饱" D8 y" G: z8 X, G9 n
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
. n: x3 D' {% q( I% R - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
0 q* V7 c4 G, J% Q0 ?7 M5 \! E; ? - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡. q, o2 X0 m6 k# m0 I- F
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
2 X% O" n8 U9 H2 H! ^7 M; X! c - Turnip pudding 萝卜糕
4 Q7 ?' B0 |4 [ - Fried spring roll 炸春卷0 N$ o9 U" r2 X' C
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
) D: B/ A8 t8 l' e9 d
( [ X$ o: k$ f
4 @" ?7 t) g5 P9 j( b) b Fast Food 快餐! g& m5 s! z. S' I3 L
- French fries 薯条
0 J1 _4 U* O1 ] - Hamburger 汉堡饱7 b' H1 m/ ^! X* M( N
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
% M' p0 X- M1 E4 R& Z- o. r - Hash brown 炸薯饼8 R0 d& \+ ?% }0 N% o* ~
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子) Z3 s1 ?; j* A* a- \. J( y8 G4 U
- Hot dog 热狗
& q8 I* w W2 \% d- O% P; l% w: N6 _ - Fried chicken 炸鸡
+ y2 \6 v: s5 h8 U9 C - Bagel 圈状硬面饱
) ]6 k; r- B0 ^+ \6 ?8 Y+ P - Muffins 松饼
; O' J& e/ `6 e0 z - Fish burger 鱼柳饱5 P% |: ]0 E- ^0 d. S' O) u
- Baked potato 焗马铃薯
- J a' z4 d! ]9 e# t. A - Onion rings 洋葱圈
/ F( F5 C0 C& e" Q3 g - Submarine sandwich 潜艇三文治
4 ~( `7 y9 V0 f( E - Pretzels 椒盐脆饼干1 H" N" K0 d1 ^7 o0 d) R% T b
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼) |+ [& X3 h$ ], l4 n
- Chicken pot pie 鸡派
. h' R: a+ W6 P N4 O* u+ B. n$ @ ; r% C5 R+ m$ e, J5 v5 V
9 @& N- n- f" R d Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱, @9 ], W) u6 A7 p' b6 J0 h
- Garden salad 田园沙律
+ l/ i( h$ S7 V& q - Potato salad 薯仔沙律5 M- [. p8 w: b: A: Z
- Caesar salad 西泽沙律
' `5 s& `) U$ ~5 [8 |; l - Cole slaw 凉拌生菜丝0 B8 `' c3 ?% I( s/ |" Y
- Egg salad 鸡蛋沙律& a( K. O: {7 c: @
- Green salad 青菜沙律9 }$ W2 d" F% V" y
- Chef salad 厨师沙律
- M2 @" A4 Z+ D3 Z; g0 e0 J/ Z8 v - Fruit salad 水果沙律
6 e% R! y+ x' Z' z - Macaroni salad 通心粉沙律3 U! Z; q6 P, @" V3 B1 D
- Thousand island dressing 千岛沙律酱3 A) V& x- w( p
- Avocado salad 油梨沙律& ?8 {7 i; @3 q2 A/ i
- Pineapple salad 菠萝沙律2 A( ]3 S/ P8 l/ i5 a
- Spinach salad 菠菜沙律" v' s ~* [" X' C/ j" c* ]
- Chicken Salad 鸡肉沙律
- B3 K$ W& v0 A4 P, z - French dressing 法国沙律酱
- ?) N9 M0 f/ R6 q2 f" C \9 Q( Y - Vegetable salad 什菜沙律* p! Z& T: j8 U$ h( v
- Shrimp salad 虾沙律7 z2 K; n! [- e% ?6 O( Y
# @# E) p# w( H* V* |
( Z& x; n/ F" u9 k Sandwiches 三文治* b) R* j4 T+ k7 E& h
- Club sandwich 公司三文治) U. C5 d/ V q8 g
- Ham sandwich 火腿三文治
+ y% o5 D$ e0 c4 y* N - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
M d$ S/ U1 m4 `+ V* h" k - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. | E3 e5 q, @; V+ g
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治) `1 f$ g }1 R' h4 c# j5 X5 B
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
, e+ e& G7 D7 I: f) |8 ] - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治' i; g8 c S8 h [. @
- Tomato sandwich 西红柿三文治
' ~6 I/ v$ p* y! o) z, y3 \) \$ x - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
# {' L4 Z B+ l1 M% m" b7 i; Y6 M - Turkey sandwich 火鸡三文治
( g" a7 l! x' M - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治; l2 u5 N+ R, _! z8 C
: k. M7 k c6 {; h3 W% l; K* M' w
Soup 汤( ]5 B1 Z4 Q$ F* E: b" Y& q# T- \
- Potato soup 马铃薯汤* m5 ~! d, R( }) u' \" }6 q$ m
- Tomato soup 西红柿汤+ \' z0 t X8 f9 D/ q& ]! n# F# d' y
- Vegetable soup 蔬菜汤% ~. f& J, c9 T& E; a2 D6 l8 R- h
- French onion soup 法国洋葱汤
/ L4 @" O$ k% L8 g8 h8 N - Chicken soup 鸡汤- P# C Q7 o3 v, X% B H
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
% o1 Z# D- O* Y+ z - Oxtail soup 牛尾汤$ `) S* l8 B: S* X2 @ S2 n( M8 L! d
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤4 }" [( M4 F/ `
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
[$ M8 a+ O9 r- X3 k- T1 y+ w/ } - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤" a$ H/ W6 ^; z& O* i
- Clam chowder soup 周打蚬汤
" f4 V) z, _, v, i4 i3 S8 K - Minestrone soup 什菜汤% d$ }( R J- Z. b) t
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
) p& {9 l% k+ U2 |( q8 b: ? - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
2 Z6 ?/ ^& `$ J6 L3 ~7 j - F' N' {, w/ V( A1 i ^1 T( x
1 K% ]! D) g r% j' o 3 \5 O1 [/ b7 Y0 e( T' _8 }
Greek Food 希腊食品
, B& m/ C7 f# o; B; D) D9 x - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁: i K: Q8 D6 D A1 ^/ N7 L9 _
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律2 s. g' @) t) E6 S0 ^6 y/ A
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
% J' Y# w6 \9 m H - Tyropita (cheese pie) 芝士批 q$ K& l+ m& ~* Q+ r! n
- Keftedes (meatballs) 肉丸4 s7 F" n! G8 l6 j
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
5 M9 ?; v ~$ X9 I5 t - Taskebap (stewed meat) 焖肉
, U( T, \' I* a# Q' q - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕0 i) v- V3 E) Y# @9 ~1 y; r. \. U
- Olives 橄榄
) `9 f/ h( E+ U5 F$ E! A - Olive oil 橄榄油
) I# `: @% v, V- i4 n* S* W - Pita bread 全麦中东包2 T& X, k: P# W% Y* x5 Q
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
* X1 g% x2 w$ J1 \- _6 r& ] - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
( \! `+ P! |# m9 s* P0 ?: F/ Q- v
$ l8 g, L u' g* z
# a% u' n; G" H0 R( k
" W4 j) R9 [2 n' k9 I0 W" q Mexican Food 墨西哥食品) J+ n4 U- Z, Y: c' d0 D
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; K" \2 k1 r% V" }% _3 t, w
- Mexican Salad 墨西哥沙律3 t# F, Q* I' t$ r. c1 Y
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
, F9 [: ^. {1 l% c+ L) |7 O, r9 w8 Y - Eggplant au gratin 炸茄子
( e1 y8 \) u$ I1 o1 [6 y - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
8 d9 L' R) s, B+ {5 \% V! Y; [1 { - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕3 u+ K- u- N6 e& i0 @
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
" v5 l+ w; R3 Q4 q - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果; G+ f, R! I; b$ i$ L# P
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批3 B1 b7 k7 J" j6 N% v: J) u
$ D$ B! ~( p4 u! j+ I
{8 y- J- r4 k$ _3 ^
/ O! e# d# x# G9 I Italian Food 意大利食品
* i# L( ~. G4 \+ Z: z. o+ g) A - Baked ziti (pasta baked in the oven)% z5 [8 [" M3 S3 f
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
+ `3 O- i- z9 K. O7 U8 ?( k6 ?+ l - Garlic bread 香蒜饱+ n0 E- T( K I
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭7 D; k0 G" \ q$ v8 Q9 L
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉5 P$ w X- o8 ]6 h
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
# |5 L- z4 F! [, L" ~: y$ d - Cold seafood salad 海鲜沙律
! M6 j4 ` p. @2 v @* |* j - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
& x6 V- z; }! H* L - Pizza 意大利式烤馅饼
. ?; I4 B2 K9 x% k$ k! [$ r w' D. A - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
" o9 C% i) }: g. L5 y - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉' g$ u1 V$ L1 U* j6 @6 `
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉4 G. E0 w! g/ u4 y: p& g0 G
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉& ^+ p0 s* N$ ~* V
- Salami 萨拉米香肠7 E% u2 D( I. Y2 d' l/ @( G8 ~, D. b
- Pasta alfredo 白汁意大利面食% `+ ]+ L; Z! i, L, T' H! g3 G. E' g( v1 Z
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡+ q: x) s7 Q9 l& n# Q: Q
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
# d0 y6 e# v2 F' Q# h! O3 r
5 {) Z3 ]$ b# \5 A$ p# k; P% B8 U French Food 法国食品
$ e- s; [, z3 ~5 _* Q - Escargot (snails) 法国蜗牛
. ^ e) c- T6 X( H - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼+ ~- }/ T) i* f& x) q/ H
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
# y- j4 @. z$ [7 L- l5 w - Crusty French bread 法式面包
: ^) h' } O5 N# p# I - French apple tart 法式苹果挞" s% U/ h7 q" t
- Potato omelet 马铃薯奄列1 w6 l1 f$ P9 t% \7 r+ Y) d
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
2 z+ ~) d* t$ ^, _% R - Seafood coconut soup海鲜椰子汤, ?! \4 }7 r% A3 A: h0 W
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ I& J4 Q3 H8 f5 z$ Z - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
2 a) x6 e" E+ T' x: `" a8 _: v5 x - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒9 Z2 t Y* O" w- U$ C7 p. j
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁) C2 Y" ?# t" t0 z
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: P+ y" X4 A- N3 `4 f' `3 E7 c+ E - Croissant 牛角包) \& w5 H A, n& |1 \& j' U
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
2 J7 N8 C% ?$ o M4 B; u7 k - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品5 I' ?3 x4 }3 T! O
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
: Q: C% s8 y/ Z* N' _4 s* @ - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
! w7 g7 F& d" D/ d. c+ g7 I - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
: k, } G3 `7 e; R4 G' q7 i - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
7 y. Z" `4 w" H/ `9 z' T$ n - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻0 Y$ U$ ?/ _7 t# k; N3 C
- Grilled lamb chops 烧羊扒# D c' c+ j1 [
- French toast 西多士& P% m5 r. _. s3 I3 U
- Apple gateau 苹果蛋糕- R4 j& F* M' b1 S' k' @9 A
" _) i8 S+ [! B/ u
. E! R1 J: E2 P& m Japanese Food 日本食品. {2 v. l( ]& ~6 t
- Sake 日本米酒
. k2 B6 t! g( K' E - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅: H3 c3 d. N9 e. p' _
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭2 T" t8 `7 X% p1 l# `* |4 r' q# [8 y
- Satoimo 日式芋头煲
( j& V, r! S) K; G, f - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
5 E! x' C# v5 k k - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯" m! x( p- |4 k* o" B/ b+ X
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
( q* \* x* l. O7 [! I. a - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
1 C9 S/ o/ j8 h - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司1 ]& b+ x8 q: V+ W
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸8 Y# D' i. T7 `/ v; \0 B5 Q
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
) d: a5 x. @$ r9 L' z" ~9 ? - Okonomiyaki 日式烧饼
0 |8 A' E. D8 B0 \% S2 q) M - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
# a' S4 }& G& m8 g1 L7 c - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
4 u3 i+ c. w6 ]/ I2 g9 [ - Sashimi (raw fish) 鱼生# G4 E. `( J# O& b* h* O2 l7 ]
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司2 ?4 a1 {6 x; ?" {, i. `) S
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
0 E- u9 j0 _' c, C - Green tea 绿茶$ z0 u. w* N5 _! O
- Sushi 寿司
$ y4 r$ X4 K: J" j1 c' Y4 r0 e: a, I - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) E& L2 E E: Z/ {
- Peony mochi 日式糯米饭团( g& ?; H& Y7 b& O
% d# ^) C/ k% x2 ?" ?# j
% f- h3 V2 j; C) ?& Z % N0 L8 E$ H' Z+ f4 e% q! E
Finnish Food 芬兰食品9 P3 k" k) e' s. J) B' v+ ]$ y
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
+ O$ ]" m: e% S6 N1 B/ R - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
1 j5 { @3 |0 w; z' | - Pulla (coffee bread) 咖啡面包+ b* Y4 O8 b! ^% S0 I
% q4 @ p: Z6 s1 z# ]/ \% f# q 5 r# |* o7 u9 n4 X9 I
German Food 德国食品% s" m' z" W" O
, L+ G, U4 a' G2 S9 V8 u - German sausage 德国肠$ o2 u/ A. y& }1 z% w# {: Z
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉' u1 W5 `1 U \4 m
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠$ p& V A5 u1 k+ W1 {/ _9 w3 t; R
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
, t# L, f& J }3 H( W: G1 G: i# V - German-style chicken 德式焗鸡
+ Z" i# P5 k0 Y6 n1 ?
2 M2 _- a$ o" D6 S* N 2 W1 ?& j# U( g8 |* P4 j- n) B
3 V& W& b& B6 M/ i1 q5 t Canton Food 广东食品( }9 V5 h- x s2 P
- Steamed fish 蒸鱼* F( E% f5 }; x5 @: _. Q
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝' r6 b* h' t# o% B
- Steamed green scallops 蒸青口
5 D% X4 w' g4 A- j: j2 z2 M - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅6 F5 I9 D! N: K. e% t' e5 L
- Steamed lobster 蒸龙虾8 x" O% S, k( R/ C
- Stewed duck 炖焖鸭
5 ?0 m2 o J5 U) z" j/ C: | - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋( Y) V" I2 {! s$ k# B5 i/ V! w( [6 K
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食6 G$ u7 f8 C& e' w
- Pork satay 猪肉沙嗲
: ^8 S4 N; ^+ r- m - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠7 ~: R* P6 S. S' T) |: t
- Stuffed coconut 海南椰子盅
7 P( @8 b' _6 U7 M. f: Z - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒3 |+ z- E+ {2 P; @# Y2 S" u9 h3 y
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
7 b8 `, P; {2 E" k- [ - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
0 W9 A( _: C0 R; u# O$ x) y - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
2 E y' {1 p4 q. ?, U/ E) c - Curried beef 咖喱牛肉9 o: R! y$ I/ V7 `2 D. i
- Congee 粥6 @ \! p3 T( Y% Y# |, H$ K. Y' c
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
" K- m6 |6 w- v5 W1 g; k - Creamy curried chicken 咖喱鸡: p5 P, _2 E" r% i
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉9 h: a( U0 k Y/ ^: H
- Chinese tea 中国茶
# C) |+ ?2 I% c! ]# p
2 @7 `2 D% n1 T6 r' B
1 K8 j" ?2 U' O! u Shanghai Food 上海食品
- k8 {$ K- G5 X4 X3 N/ r3 X - Fried eel slices 炒鳝鱼
" k9 \: H' N9 L* i) m" m - Braised chicken 焖鸡
- V* O# H& V6 Q# n; c4 U+ _ - Liquor-soaked chicken 醉鸡
/ G- R, t7 m+ P; d1 r - Roast pig 烧乳猪- g2 X8 ? q+ j ?* i! Z8 h' u
- Fried pigeon 烧乳鸽
$ t; |# e, P8 f. F. b A: |5 J - Baked abalone 焗鲍鱼
0 {. t+ @' M0 _0 s; E! N, U$ Y4 q - Fried big prawns 炸大虾
; w# H: K; m* o6 e3 k - Stir-fried spinach 炒菠菜6 q) B1 T( B" x4 S" m+ l' B
- Steamed crabs 蒸蟹8 c1 o. U. [9 F0 o. y% W! L8 p& @
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨) o1 e1 I: V0 D. S" N2 z S" ~3 [
- Sweet and sour soup 酸辣汤
4 L5 Q2 d$ d4 Z$ d4 F+ o9 V5 T
9 e4 K$ u, B$ H+ F4 [& H1 j
3 ]8 x1 D0 i" y& i- B. N, E , H0 q# k: T, B: \6 R
Beijing Food 北京食品& h! n* E( P" P4 |& g' ^- J
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
4 S0 A: `; ~6 L - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿8 c6 o# M' O8 {2 A" I" g$ `: B
- Steamed spareribs 蒸排骨
5 Q3 W! E. S3 W) o3 A3 [ - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
+ \6 X C& S/ ~+ c1 ^ - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
* u: }4 d& s+ F# a* k; S - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
* z+ l- o, J# X - Peking duck 北京填鸭
8 D# W) j% h# y& } - Steamed egg custard 蒸水蛋9 X2 D# U7 l+ Y p! _1 V, m
- Oil-braised prawns 焖大虾
9 @! U+ ~2 M9 G4 G0 |4 S1 W: k1 b - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
3 W1 M9 A, H. r: U4 B5 E6 B6 p - Deep-fried bean curd 炸豆腐
? I) k j1 g, S3 J" i - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
2 z! H' v4 y3 A5 r; F9 Z - Deep-fried dough sticks 炸油条
. X! |& k0 M0 G: K/ O* h1 e # f/ b% }8 X+ d# u) O7 P! K3 @
! a. e1 v. Q N& j8 c) G0 t
1 烹调方式 Cooking Method
7 z5 X9 _! T" L% t; O
0 T8 f9 c% p: t' [" ~! s fried... 煎... deep fried... 炸(干炸).... O+ D/ X7 S- g* x1 M- ~
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
$ e7 {/ r% b; Y Q& I stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
+ N9 S# n7 p- U smoked... 熏... roast... 烤...1 C8 A }9 K" a0 g, T
grilled... 烤... crisp... 香酥...
* t* ]/ L' c7 h G8 R# v* F spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
; |5 E2 G' z% H. }8 X$ m4 ^* _- e toffee... 拔丝... dices... ...丁( S8 I5 r8 Z# ^( {. o
mashed... ...馅、泥1 W0 t+ l& C' D4 m' b) u) W4 ?- V
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% ^3 n8 y0 H7 G( h
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
2 @# j) I q' ^0 h4 F8 Z. h ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
$ D& f- x5 k& d" r3 Z ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...6 t4 A' U9 `, i" |- |( v
...in soup 汆... ...shreds ...丝
1 V3 j$ k( O0 b3 D ...slices ...片 ...cubes ...块
0 s) L A& Y! _: D3 i' ?
2 g" i$ Y. v' D* J4 r) n+ N* {% e1 |
, q) V p, g! W, Q8 h8 t/ b! o 2 调味品 Condiments
# e0 | T+ w: D9 V, K, K% W 3 Z1 C, p% I# u8 e6 B
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 v6 ]# E. h2 \, ]9 u
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
: t. @" A: d6 V soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 ]# i$ H- E: _2 ]3 b
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
/ s6 y+ v$ G( {* z' y) M9 p p gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖/ i- G Q: |- b
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
0 Q4 X. x+ D- U* _( R2 \5 } mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱; U* p) }" H3 r! H2 ^/ N- w
+ o- W# y* p# f0 A. W. G) s
& ?9 g- y; h4 L# Q! f* X 3 汤类 Soup1 Q' T; \& H* o/ V7 s
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤# n) f7 k7 F2 | M6 ~0 c6 I6 c; n( s
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
2 ~# Z) m0 M3 [( t( k9 `* x tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
, {" u4 T4 b1 k$ q7 k4 o! ^$ f1 L vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
) k* l3 K2 D9 Y* ^- a creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
, F+ m: k* q1 A/ g. E creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤: m' d8 x7 M3 e( {% K
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤1 C' S5 R' g" j, R7 X [( P( D2 \
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 R Q! T0 s' A8 J# d& K+ H minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤; c; w* C0 n0 F3 x, t: s
. p6 @5 l2 z( t7 m4 W( ]5 \
- x4 T8 T) d1 g% v! u0 } 4 主食 Staple food
1 I9 T2 K- \- O2 [6 @& c 中餐主食Chinese Food
! I: x1 z( n8 z& x. k# l1 \; P rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥* M& h! L& \! @% [& m3 S
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
: j% f" J: b' Y% {, y meat pie 馅饼 pancake 煎饼
. Z4 y$ s; c* O: \4 o0 u/ I meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
2 ~0 P N( {7 y" X wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ B1 g2 Z) B! @1 v- B6 c/ z# m* k$ ] sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面( A8 R6 P2 g; m4 g
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
+ z V, D) S7 ~3 l; ^ | { noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
; T" B2 @7 ?. D. T' w) n) Q2 ] spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
+ {5 s& i7 b+ ?2 {2 |, ?" C sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 G$ Q+ N8 P0 X4 G( K! m deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆* w/ b5 Z6 o! l- U7 H+ h
muffin 松糕/饼 cruller 油饼9 z( V3 u' \/ d; C5 w
. W; f' W4 R# b) ~ 西餐主食Western Food
" @. m& d+ B0 B9 D W: k9 }& ^ bread 面包 toast 烤面包/土司
; ^$ V) ]" D' p5 Z N4 ^ rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包+ Z6 b" G: I( [4 P. \2 z& _
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
! @( D+ q5 e1 J3 R sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治- o. r8 v7 a4 S9 T- M. y) j
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干. b0 ]: ]' u* j. p8 O/ P+ W0 I1 k
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# r1 t+ |. J) g) ^1 z) {0 M
meat-pie 肉馅饼
0 X; U' |: Y3 _! q \ barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥+ G. Y+ [1 u7 ^7 w3 z, K
French fries 炸薯条 pudding 布丁
: ]8 ]7 x5 ^0 z' e# r. p& ]# a/ {1 P macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条9 N1 m! W- ]: D: A) I, v: o
# O' K" h: d, U5 W6 s
) y9 z& j3 K/ T# k k/ j; X 5 主菜 Entrees- r0 |% N7 e; m; k
西餐主菜Western Entrees
+ P+ K" l% v& K+ | beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
! b* A) {$ k: n* z2 C% N roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
/ |; C5 o" m7 [. q curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)0 C( u( ?# V5 _# C
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)- x+ ]6 ]/ O) w! x0 T' r0 Q- V6 |
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) F2 \, i5 B" Z/ W# V' U4 B spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
5 P/ I9 d2 e3 ^4 |8 S B roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排/ T d; G. @7 d. K( d
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片8 h& s' ]8 V _& b/ Q, I8 R" `- }
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
/ B, n5 c. _/ g' z curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭9 G0 V7 j3 @, |+ G, x
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼% F, a# q4 M: [) \4 i8 ?+ X3 y8 i7 l
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋! q/ ]8 G4 S: }5 K! T* l2 T( i
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋1 d/ `! |# q2 a- m# ~1 C
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* q( c5 {; h3 c+ m9 B' B salad 色拉 salad dressing 色拉酱
y! b. u' m0 i8 h. K4 g; q, g chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
3 O/ p9 [7 j- {7 S% f% P vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
4 n9 \8 j5 E+ U& P- | ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
% u3 z( y* S# [: C4 v$ v0 w w Russian 俄式(色拉酱)
. f; O$ V, y0 e/ Q, C% N" N backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
. S+ c9 ^2 U I3 L' w1 c 8 X; B1 ~' @, y6 }+ U _. V
中餐主菜Chinese Dishes6 @9 e) M! l6 X! q2 W
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
! F5 a, C- p: {& v4 m0 t steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
$ S3 P' _; t3 r! s- M1 D Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
0 v7 Q$ v0 s% _ T( k8 k8 T braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
3 J- R- q5 g! V# h3 g8 ^ sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
- ~' \( k- Q' e' u9 `+ u m chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝: z$ w! E, X' Z1 c
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
4 q/ j3 f4 }5 r2 @5 W fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
+ z# t! U- f/ h6 S& D* P ; i+ a/ R! R4 K; o- E
7 B$ Y7 X/ G+ H# z5 I- y) K 6 甜点 Dessert9 |0 w( i& o1 P* x
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕3 X8 H1 p% \) V1 Z0 x" b' r1 m
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼* u4 G0 y: @9 v# q3 F
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼3 P- i* q* z) ~! U% A( s+ |9 N
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼5 I- H9 @4 q, N5 \" G2 v) r: ], Q
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼2 w0 g% C9 n5 f- P- x3 M* R
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
4 T' ?2 T8 v6 X! N pastry 点心 yam 甜薯9 K. G. {7 \& F+ [5 \ t. I+ ~/ ]2 S
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ R& o$ {9 u! Z! g c, C, j
! m7 [$ n0 x1 H! o
' q! ]5 e; g) Q7 j% R 7 酒水 DRINKS5 f; p; d& |; i1 ~1 L
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
. A6 }7 F" S: S/ e3 {+ E: u% ~ coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡6 S0 y2 p1 f3 B7 H- S$ {; b
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡9 X. x* U9 w9 A# L! D
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
+ E) a/ l5 Y+ { j1 Q) h plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
4 D. S/ [6 E' u: u# D tea 茶 green tea 绿茶
8 i% R) |2 N, a/ }* b5 P black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶% M) v& S/ `: V( I7 R( ?; d( \! H
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶; m1 I- v3 f4 F; z) r$ q
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜8 d* z3 G. O2 y9 [
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐4 A+ b- |! }& _6 u8 e# @. u
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
, p$ r! T8 x8 y) o lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁7 W1 E2 B' F$ C- u
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
* u5 A. Z1 t/ C6 ` fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料# ]3 N0 l) J! S- j7 K. w5 Z
beer 啤酒 light beer 淡啤酒. G1 x* m7 X6 c( R; r8 w- B! Q- d0 i
draught beer 扎啤
# u, Y6 c, m& C2 ^/ c: r, z 开胃酒 aperitive/apertif
* z# ~' N9 ?1 b' F# F wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
+ p9 ]# j' C4 [4 G: \5 N. s9 c5 j( P red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
. o2 e k8 q! a! ? champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒3 b' A$ T# y! S
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
/ M8 ?% v- [) \' s punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒& a, B* }" @9 e. w! [- H" s1 F3 B
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒# R+ @6 G# Q, N" v
烈性酒 liquor/spirit# b$ [; k2 ^1 i0 I: {, p
whisky 威士忌 brandy 白兰地8 _9 X/ k6 |' M& W' L* |, G
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
# T- ^* a C: {3 F 8 m6 h! F: \& t, ]5 n
小菜 APPETIZER- B3 i3 P' m/ N+ L1 o
3 k+ K8 ^6 R" ?5 O# D
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
3 |$ L& D, B0 K 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.952 x7 V# y7 }! `5 `) `( i' N. I
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95# g9 k$ H# @) G6 m. n" t* l( E
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95, p! z% v4 i: p2 P6 J
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
1 ?! T% U1 {8 x v# W( A 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. G) X: O7 ?0 L. T" p( V 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50. I1 w ]% t- g+ }# t! F
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
: Y, \ T; R, M/ g- u9 K 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
2 d3 _2 D' s9 T 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
" N! [! @& e) c% r n 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50% l8 C4 r- E }' B9 p5 D9 Z! _. N
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
1 s0 b9 t0 V' d5 E% n 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
) k0 M" v H! G9 I! z( I, e ^ 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
4 p1 a) ]( |8 y5 m% i, X* | 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ T0 a3 H; Z0 l6 z1 {$ t 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 m& p. Z9 M9 r# N8 W' K 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.952 E x0 R; N# i5 @& x/ r/ P% ~- F
/ a( w7 R8 Y% _6 s# l
小吃 SNACKS
1 M" I3 t3 b% H7 I& x! ^
; D6 }) {8 c2 T4 S3 A( v; `, _& {& O; n 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
4 A" k0 h3 @9 F' n 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' }" i: A: u8 k& @/ U! N 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
2 A8 k$ d0 \4 p k5 `6 b$ a 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
8 h ~7 M: \1 V% k( | 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50! s0 Y* v- K# U) |6 F# l
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75: Y3 [3 y0 q' s) _6 {
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
1 Z: j6 K2 J. S# ^ 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25' ^# N/ O+ O% q7 i8 _
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. p1 W' Y# V. f
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
* q' u+ b+ |; u% N3 D 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
; u) e A" {0 ^: H 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.756 s- \5 I- b1 N2 s' x
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.259 Q0 I) i9 N, ?
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- i1 D- f( G; U. ?. U" w
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75' {% n& w: H: d5 L& A
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
0 C4 Y7 V: S# h2 r1 g! n3 Y 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
1 @7 |' ?+ C3 m; l' V 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25" s% L ]/ c: i8 e4 V, X& J
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
' ?+ ]7 `; c- _: Q% K 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
( k o+ E2 N- m6 {1 r 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
K$ G& L' w- A5 |- r* y A% t1 B 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
! n* P& P% N4 k6 u( \1 B4 G6 X0 J 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25& {8 l& L" q( T
, N6 T* ?5 D9 {2 {2 e1 j 汤 SOUP/ u4 c: E( X2 c" b
* E0 g8 C* z8 @0 X( G7 K1 I 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
" E- L, q5 U. L. q, x+ D9 [1 c# [ 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
0 r" z0 y8 V8 [3 S8 T l 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50" [) `; A8 W4 `
扁食汤 WONTON SOP $2.95
& p: @/ |9 x- `- E# p 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
% s2 ^) N" c+ G- m( V 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.751 r1 q1 H8 l: q
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
/ t) q9 v3 n# x" \/ | 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.254 V- J" W, W5 P0 R+ l' C' G
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ b3 x- U6 {) i% J 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75" s8 }! o$ i* \9 T3 Y
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( H# w0 ]$ S: U1 M* G/ ]; [
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
# S3 s7 w! Y L: ~$ Y% R) [ 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.758 v8 X4 J+ [* R. z6 l$ f9 s3 c
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
4 g9 A6 ^$ s$ L" G/ f7 V4 [ Y( } / 面线 /VERMICELLI $5.509 X/ |0 [( x5 C( u
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
4 z% |$ w5 ^7 p" W j; @, X+ x / 面线 /VERMICELLI $5.95; Q' `/ K( ?' }* _" S
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
% a7 u; x- S4 s f0 L4 a 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
3 o. w/ G$ f1 W' f2 @ 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
) @$ r7 r" G, q: `' p 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
7 u& v6 A6 O) D& }$ p 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.504 n6 p! | `& ]3 \& C6 n9 M% T
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
. \1 g9 f: F+ F5 T* [: x 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 m0 W( T' w8 v w. Z" ~
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
# a7 C# ~. I# i0 |. H f 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
( a' g- b" {- \* |% P5 b8 H$ p / 面线 /VERMICELLI $7.00
N: N( L) U8 C) W 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.757 s) ^6 E, r8 W) x& s5 c5 m
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
9 |( g* B; X9 Y$ c7 P+ b) Y" C/ c 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
; l! X1 I1 l1 Y8 p / 面线 / VERMICELLI $6.75
& F2 Y& I" m0 c# j
8 Z. }/ J* ?1 I/ P 热炒 PAN FRIED
4 Q) S" O1 {. P! z, { ' D5 A6 _. q r+ H
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
& K! E: G$ D8 @# P l# ~* T 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
, c+ k' L ~7 N5 E% P 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50; v7 P7 a5 T5 i) O4 D. Q7 x, o
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
- G- Y! g4 v c 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00; Y3 G; Q( ?/ v: q6 a
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25+ g" C5 F1 Q9 U/ O( F
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50; \2 ?$ ` A. y, a0 n
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50* v0 a, b9 ~6 H+ u u. V( r
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
- G+ g2 h! q" V4 b* I( j% x+ J 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.507 ^7 r% f1 `5 n0 H; M1 [0 } C( w
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95" P9 R7 x4 [" f# ~( i( f; Y
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
: ?, \% `; y C6 {7 U 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 _) @% e0 U* A0 f; k2 t 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ V7 q: a: J1 X
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
) G- M% |+ q& ` W' q& _ 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ ? C( N5 b' `. s7 R 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
- m! i# ]2 p1 o9 i 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
9 f# k- b/ W7 n Y7 G 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
0 N, j% W' V4 S) K. V; v0 n5 N/ ? 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95) o% a3 W6 {5 V2 d8 d! o ]
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
" z6 P" N: I8 k- T# l 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95 k+ i" ^0 r' C! h5 ]& X* `
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
- o1 J+ o, ^% [6 q, i6 Q: I 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.952 M$ k$ } C! ^: q& C* g; W0 B$ b
1 p5 r& W; r5 |3 _4 X8 I) k# Y8 q$ t 饭 RICE/ FRIED RICE
& J3 [ G" X) ]4 |7 D( Y $ |) f# w o( h8 E# T& T, ]
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
( C7 T0 I% I: j6 h7 ?- A' p3 t 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
* y6 A1 o+ ~0 q7 y; C' Y$ y- K 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.950 ^" t/ n4 N4 M' z% A2 H
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95" k# U: q. O7 \' W8 h# e5 {
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
# l7 u/ U; r1 d8 A' w# S7 h7 H 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
6 E/ s9 B2 ^: A' h% B 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.500 }1 n' j- y1 Q3 H) ^
蛋包饭 OMELET RICE $4.50$ u) K1 C; F; ]
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
4 v( C$ Y' |8 l9 d$ g& w) U/ l 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
1 p- S2 @9 R1 m# \( i& B 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
' ]# b0 y/ {4 P2 D' d) T 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
8 Q; r# n! t7 o {7 e 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
+ f2 |! V: G. H3 Z: s, r 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
/ b0 O+ |2 _2 M5 l 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 w; X) W% r4 @0 l9 P0 ^3 i
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
+ `0 V2 N$ M% ]+ D 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
' @: L- n' p1 ^$ M( s8 q* a; _ 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
; |: d& [( C! J4 V, s( I 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
9 f7 t! }! {' P4 e/ \) q 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
8 [5 u$ l' q* d0 l3 H* U 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
: G/ ~$ e9 }7 m7 A 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 W1 \- e! A' V. D" ~ 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
( o2 b1 _- |! c, y, B 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
& A. B2 {1 x+ K Q# h w 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95' Y } H @( C# W
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
$ {6 N2 N% E! z, D; ] 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, a6 H. H0 f: s1 q. S& }0 ]& f 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.502 o5 m+ J8 |/ S4 C& y1 C4 G
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95& [4 d- l: R1 u! {/ F+ o
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. r/ L# u1 N5 x1 A 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50/ r8 E+ p+ v8 W
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
" C& m! p8 i8 @6 d3 s0 O- H c 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25! X2 h) v5 D! E# {9 t- H
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.508 r) W: C. [" }2 k/ o3 e$ q
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; h0 d: V: c# I0 H2 U
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
3 \/ f4 r' a7 Q" n 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25- ]2 K7 v/ t: l1 D/ i/ i$ X
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 V4 k- S7 E! H' m 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50) w+ s5 L9 v5 ]/ w6 x
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
# b9 o( L3 [( T8 J/ I: _2 \ 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.253 ]3 S% q2 p4 r; c+ C
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.506 g& U" W) j! b$ h4 L7 h" E B
' E7 w0 w l* A0 C
素食 VEGETARIAN
5 d+ r7 i- p& ]" ?+ g0 U3 |; w& q 1 ~5 Y. q5 F1 a6 N
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
" b, g: }9 a3 M: Y/ W 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 `% J/ p5 h* p" E5 l
* y9 t) `/ t, G2 `6 u 冷饮 DRINKS
- G2 r& o3 L; F% N
" f9 j7 w" P0 G$ p' ?1 Q 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.006 n# ]/ K( e2 j) H3 r/ H
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
/ h2 o! \) h" v0 v% E4 _ 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
% x# ~, v! r7 g: j/ Z 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
) k. y1 V+ O# ^ ?8 ^( s+ g3 h 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
- H/ k& h' z/ Z4 B7 E7 | 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75- O& e0 p4 w$ M1 x4 V/ Y7 i5 f# `
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
# k3 h! z& q4 M0 M 汽水 SODA $1.00. z8 S8 `3 E* x: C+ a( e
啤酒 BEER $2.50
' Q8 @) |+ O0 Z+ E" Q3 @0 d) @ 2 {2 l' P& z! v+ p! ]
冷菜 Cold Appetizers
1 U; S" v8 \; @3 ` 1 U0 t- S' G( E, N
绍兴醉鸡 Wine Chicken+ B" U1 D8 Y) g8 V5 z
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75- e" F$ p1 B4 {& [+ ^( I
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 V2 m+ ~, ~+ {+ V
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75+ e% P7 [" h {
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
6 }0 b5 ]4 _: E5 _8 T7 H$ G Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.755 o$ l" Q% X- d- b( Y2 d( O
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
- Z" Z' j3 W* j1 F 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
8 r! n2 d' T4 ` 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ I' Z: S& R6 e8 d/ V 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
/ m5 ?1 I M0 S/ l" c 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
; [" |8 M: i2 r 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
# }3 O( n, W. ~" U" s& _ : F8 j; X: s. G9 K. m1 b9 d
热 菜 Hot Appetizers, z. e& C; { d5 N+ q
; E4 o! m- E7 d
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
! l6 l" Y2 K* @# o1 h) { 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50 T! b( Y! [* T6 v3 c
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
) e0 y" i, l0 {" W) b, M& Q 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
# |- ?* u, r; {3 f* X6 o% O 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
( ^ D' a' E; n0 M. t 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
+ S, a& f/ Q5 ` 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
* R* s/ B" P. |3 k( S 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup+ ]' U; ~" p- v$ @7 I
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.507 {. n5 ^ ?5 o/ V6 h' |
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
" P/ s* u" Z8 C& @! b$ R 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00; S1 a/ e/ k& J% {0 p7 E6 T- B" ]
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00% H$ J! p9 j' m' R+ } I3 W
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
9 i' G/ y7 J( h; v8 ?% C% Y) B 馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 H j+ g8 a$ m/ Z4 v6 n
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
& b$ ]+ _: z9 V" U7 T 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.008 M3 [8 z4 L3 w) O( H P/ P
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00( M( u8 Y! S# d
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00; `$ `% s0 f$ z! x" o- Q. O' Q+ k6 W
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00; t4 m" S( J5 d4 u, i; {
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
+ g+ u8 Y6 ?+ V 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 i5 l3 y3 R1 S) d" E
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00/ u4 n6 [9 z+ o9 [
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
+ _% a9 Z6 U' Y
3 l) v2 j: y. j9 E% k# Y# F 海 鲜 Seafood8 ^0 q d; B O8 x" w
, R# G- t8 z- z( a1 B! g3 t
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
: T. K7 I% U0 n: I# b% R 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.001 g H9 W+ n4 v* T5 F0 q8 [
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.003 H" e( y& ?: }4 |/ Y) n
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00! q4 } s; h+ e# w
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ U# a; f- u* Y( I2 \: y
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
5 [$ A" @+ E; }+ k) I 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00$ A& Z# r2 ^8 `% U+ S7 E
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00! Z! z* B5 ^& i4 ?: S
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.508 p8 a# f& ]3 N' n3 i
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00% t1 i7 a9 @) ?
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
% F( m) H( ~3 g& A; c. Y) G 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
' ^: j/ O4 H% r) t/ _3 X 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00; ^, E! a$ {5 x
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00' z* G1 f- d; Q+ e& g, Q( Q& |
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 V5 e& o& @$ A# W- t
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.000 |' Y5 K# E# [1 Q6 `) a, [
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 U c' V5 @( q' ?( t" w' J 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" I( s1 a2 \2 L 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00* Y g) n; _" r% _% z1 x2 X+ b! m5 d
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
+ d* e. e, x: H5 W: [6 q r 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00+ u6 ^1 k8 c0 Q: S
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00/ i& v/ I0 f& a4 B5 E
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal/ V% p( @, P' @/ g
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
8 X% k' @* t }. f% H 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
; J% M' l& p+ R' ^! d4 {) T 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
9 F( s7 U6 G' a- R 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal* q% S( w1 _/ d, r9 r9 w7 e
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal: U( r ^" M3 A: M5 O& i
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
! _8 K' n! q% F( T
0 D% D3 P3 m/ B* K1 x! V 家禽 Fowl
: s1 C4 ^+ n' `. H
$ @3 n: J/ N0 V 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50! V. y5 d1 R" P4 r! p; ^. \! A7 M
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50, |$ e* X, E% N! V/ _5 S1 T7 o/ b) J
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
: x8 I9 f( Q4 e- P% O6 Q 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.509 E. `6 G7 ^% |1 p
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
4 e% X c) Y1 G. b4 V- J! |, E 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
3 y; k Q4 s5 \8 S# {1 ] 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
! D1 Z% O8 P. z. S1 L 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75 S5 N: Y( ]4 l
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
: ^" R" P( f& ^5 ^0 \$ U 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50) u% U/ t* |# l7 m
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
+ j3 S3 [" \2 w' t }9 f7 S' l' z 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
7 H+ `( r2 c& K0 T( E" d) F 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
% j- O5 D2 [1 p( ~+ ^: I# z f- n 北京鸭 Peking Duck 24.00/ _# ?5 k' H6 Y; g( E
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
. |, l$ A7 D" Q6 L' N; \$ J- `) F . n' ~5 C& G4 x
猪 肉 Pork+ x0 C2 ~/ p2 r0 d" Y! ?8 w9 b
* W9 v7 g3 B2 t 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
' B5 v1 ? _+ a/ \: Z4 s 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
4 b% w# x4 l; W 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
" Z3 n7 c# @+ }1 M 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
' p% M8 V3 o0 \9 r 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.007 A9 `, L$ k- \8 }0 v5 [ _
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
4 _7 X3 A6 ^8 I! [+ V* g4 @ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
/ ?+ Q6 p3 p% Q2 V" _6 m& q7 h3 u p 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00! D1 H1 j# T! [, _$ M1 W4 S+ W* c
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
9 p. G h" t. ?8 I" j0 W' m 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50" F1 o3 m3 b+ E! K& e+ h( ~* x" v, b) R
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
9 Y) c4 Y3 e& Y |
|