埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3451|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)1 U" O1 q! w4 d0 J; }+ d
7 g4 u; ]2 V. p5 t' G$ i; D8 O
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* l1 g$ |8 f3 f2 U  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)' B1 i$ ?. h" W
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
# D6 K/ X) [* Q1 b! M9 {4 I3 q  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
( M$ G4 Z& A( `+ C2 b, W  x5 S; O% F  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus); s* ~) R' n/ S" @2 i5 ?
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)! W) w' ^/ @+ L% B7 g
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
' ]7 F0 s& j0 S4 ?7 E- H  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)" ], o. X; L. h& ?6 u( U5 x
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
; b4 n  b7 |9 G4 N7 t" d" ^& s7 @  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
. s: V3 E9 g6 D, T& U/ h  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
5 o/ ~% ?8 q( a1 r! m" w' h  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)6 B) i" h$ L, ]4 ]2 [. J
  ! E1 [3 j3 B( K# q; p( q) i
  ' U) q, n8 M% }8 J
  4 [4 y# ]3 F4 D( E7 V: r5 Y) G, H
  家庭特色菜(猪、牛)
- g* j) ]* M) t, _  m+ M! D  镬仔叉烧(Roast pork in wok)$ Y7 g) r8 [- J# W% Q0 h0 y) P
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)$ \5 \" _( H5 t4 y$ \* @; W1 U
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
  j5 V( X, R6 J9 G, k; ]  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
, A0 @3 L% {5 z5 I" Y' A1 s0 `  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
- H4 {6 i) g! v* t1 t  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)( F' _" H& s4 D) U& n# i5 v, V
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)3 V) |# w6 m) E4 H  x
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
+ q* s5 g/ X2 y8 v1 {/ h: b9 W& `3 b  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
4 x" Z5 m( s: ?1 Y% `- l  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)* R6 s3 o- U+ o( l4 b. |
  " @( {# \# l& Z" |$ J0 U) J
  9 u4 {; X8 ^8 F4 n% g
  
' ~2 n# q* V- s# G& S$ l  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)  s) c' Y- i3 |- U' t0 p  U9 U2 i
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
' _7 Z, R0 A+ q0 t. z8 P% y  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)& ^' c7 K8 n) V' P3 I+ l
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)) X* O; {8 y. r. i8 n- l3 l
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)5 }; A$ C5 H; i" [- ^
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
5 }8 I0 w: e+ _& w  Q1 N  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
! i3 K. w7 w1 ~/ W) d4 i# w  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)* T: ^0 f' X; [& O& g9 r5 U2 r
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
* p% ]8 P& L4 I' G+ Y9 z, Y3 [  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup): \4 f+ c, U9 ^3 |' H- a, @! b
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)/ Z  R% }! Y' Z" ~
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)& g( }# [: D' A- U. Z4 Y
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)' D% ~: y7 ~3 \
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)" O6 w) a/ u; I+ Z$ f
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)8 F+ e, z7 ?1 y: y! L, A$ [7 O4 `
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
" _: F( v( g8 G1 X* p  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 `. I( J  q) F  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
* x1 J) F" t5 T4 g# P  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)! {; U. q& `6 j
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
# [- Q6 y5 R6 F; ?, t! s  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
, h7 C0 W8 G" i% o# Z  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat); c$ V" I: h) e
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
- X# q7 p1 w( [9 Q+ y  N+ V* a  - F% g9 g, `$ o# I- ~4 ^9 [
  # ]. t- ?% V& V* B/ g2 A" b
  , }/ K* g' }- w5 a. q: r
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
) _  `: l* i3 H9 {# ^$ X  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
6 U& a. }0 S# u$ Y) t/ K  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP% J5 s# k9 r1 _* Z5 _
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS; Z: ]! R: h' ]; P# T
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS: j0 b, e2 ^; f; e5 Y8 H: I' x
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP5 X$ t$ R, j, G
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE- G& T1 A3 p& \  c: N! l9 }1 o
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
  L+ ]+ f5 @: h' ]* W( U% ]  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK2 |! J& z# \# f7 P; a% `
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM" H- F! r4 P2 o, t
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM/ s8 Y9 p4 F# _" u" v: L- S
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
% o$ x+ L0 ^; v/ o) ^& \  素什锦 MIXED MEGETABLES* N2 B! D& _- f
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
) M8 A/ I7 k; M  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
8 f0 g' I- [0 @* J  s# F- o) Z' w' q  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
/ }9 [9 D, ]6 |2 r  , z# i, T4 X: x. s8 [4 o0 m! h
  
3 U. U" w& g2 y. M: N  
# i) O$ L/ V) E  j. o1 {: @2 Z0 E6 k  中式午餐(Chinese Lunch)' W4 b5 J" Q+ z& n
  abalone鲍鱼
' h+ G8 {9 m5 ~  hot pot火锅
/ Z6 {' k3 ?+ U4 [6 Y7 U1 g& B) [  roast duck烤鸭4 m$ G/ E6 {$ Q4 n# ]/ z1 ]
  sea cucumber海参7 H% A5 q4 a# X$ }
  cashew chicken腰果鸡丁
: `8 l/ V3 W1 b4 L9 H  shark fin soup鱼翅汤# }/ ^! n: f9 e- [% S
  grouper石斑鱼
/ e# K' O  c, v5 ]% D- g  rice wine米酒0 Z$ p) t" Y% E0 y' p0 h
  sauteed prawns炸明虾
& u3 Z/ t9 J; o4 F- b5 I  steamed rice饭( \9 n4 q& V+ f  a) V0 c
  celery芹菜* G# W6 ^: K% c
  crab蟹
( g; T7 t2 ^9 P' c  fish balls鱼丸
9 X) w2 h5 b8 D/ y. r7 ~# p  lobster龙虾
1 [4 B5 ]. _; F5 x- k0 d  shrimp虾子! G8 ?) I+ N+ k; x: V
  roast suckling pig烤乳猪9 p/ o3 s: d6 f7 u
  Chinese mushroom香菇" B$ N. k/ E- {
  hair vegetable发菜# m- K+ V* _# L) {4 ?, b
  lotus root莲藕
+ d, Q3 L, w6 H1 V  scallop干贝% j7 A1 M+ e# W7 `" Q+ P) m
  sweet and sour pork糖醋排骨$ e: F6 l) m8 T) `
  carrot胡萝卜8 q/ K* u5 U0 x5 J' _' {
   5 g5 |2 b. Q7 v- B- x9 M" n
  中式晚餐(Chinese Dinner)8 v* @( R7 S6 I- t8 ?
  almond junket杏仁豆腐
1 B7 p/ v: Q1 |3 j  jellyfish海蜇% s1 `, g* V: M9 I
  barbecued pork buns叉烧包' S5 {6 p# \+ ?% Y9 ?
  mustard芥末
. }) f/ y6 X# c  bean vermicelli粉丝
. m! N8 W% J: |9 W  chilli sauce辣酱3 W* U& |; c, l8 @8 \" k, T
  oyster sauce蚝油! c: D5 ?- A2 H8 x
  won ton云吞/馄饨% t) G7 f8 H' I2 t. U
  shrimp omelet虾仁炒蛋* W0 u! ?7 I! |" }
  red bean dessert红豆汤8 u. z3 n% J: L  ~, l
  Chinese ham中国火腿
! |/ M1 r+ d; x& {7 ]5 L, ~  steamed open dumplings烧卖
8 H$ i9 z& Z4 k4 j0 l  Chinese sausage腊肠; G- z( @0 s, N# h
  1000 year old egg皮蛋3 d% p5 q& N5 a; g. U- i' `4 u6 D
  custard tart蛋塔  Z' L3 F8 C; j# p1 ^
  glutinous rice糯米$ j: W: O6 y6 l! k7 t
  spring rolls春卷1 [8 l) U) c2 b5 G, E+ x
  sweet soup balls汤圆
% P2 R7 C" n  u! T* \2 H# U8 N. V: f  stuffed dumplings饺子
! H  A7 D+ M+ ~  M  spare ribs排骨
9 Z6 [8 D4 b  ]" p$ a) X; z   ; U8 d. o! o0 F* H2 ]1 Z
  西式午餐(Western Lunch)
* @% F" T- S: l* G  apple pie苹果馅饼
) Q7 Y2 Z2 e4 u4 W6 ^4 B. t  chicken nugget炸鸡块4 ^0 W+ l1 n# A  k
  double cheeseburger双层奶酪汉堡, \2 _, i! \; Z8 q4 D
  French fries炸薯条4 ]( g1 e* [2 c5 T: k* f& o" Z; M7 @% h
  hot dog热狗
% b+ Q7 t$ ?' L4 C5 B! C  ketchup蕃茄酱, B0 O. M7 v, k6 Q/ X3 K
  napkin纸巾8 n7 s+ T3 V# i4 T
  pizza披萨(意大利薄饼)
* q4 ~* B3 ?& ~4 V; W7 q  sandwich三明治
; ]$ L9 }2 @/ Z0 Z8 h, y  straw吸管. {# w6 x4 u$ f
   
- L# e% E3 R/ b  biscuits小面包,甜饼干
& q* H6 S$ z) z3 O0 }; Z  cream奶油
. m3 q5 c+ V+ f: e  doughnut炸面团+ e5 v) }/ H: t- R  E6 L
  hamburger汉堡
5 b" a% n3 P* O$ S. t% e" C5 i  ice-cream sundae冰淇淋圣代0 s8 G; j# Q% Y% g. n
  mill shake奶昔
3 Q9 p3 g% ?* F  pepper胡椒粉- Z8 J$ Q+ x+ E/ e3 i6 d. t
  salt盐, p7 {) f+ f; U& b/ Z
  sausage香肠
6 m5 L& ?* f/ @' w! h' \# o  tray拖盘
$ [* Z1 V! [+ H' R3 g2 b# y  / i1 D  K7 }0 [, w% Q& A& Y
  西式晚餐(Western Dinner)
  `0 X3 L) K* H/ ?  baked potato烤马铃薯- d( n+ Y+ b, o& h9 e$ v
  cake蛋糕: X5 B5 S# @% o1 r" ~& F! A
  chocolate pudding巧克力布丁
! {+ Y5 R7 k$ |3 p  }! i  corn-on-the-cob玉米棒* {3 m* V& K7 ]: o; e% Q8 r
  fish pie鱼馅饼
( J+ ~# L% m( J; w5 @# s3 x  meatballs肉丸
; i( r& ~% F- f8 Q. E  roast beef烤牛肉! ?; \( `: O0 P' P3 F
  salad色拉3 _0 O  S# ~+ q8 a$ a4 {
  spaghetti意大利面条
- r0 S3 M  n+ \8 S, y) Y  wine酒5 g2 E0 f2 A3 f3 U
   0 k' o" `" q& b" y" i5 A7 W
  waiter服务生
9 L, l3 q# y2 Y7 A9 Y* c6 b  cheese奶酪
4 R9 P  E3 [. d) [6 h. U. q6 X/ @  coffee pot咖啡壶' |7 B  \$ {1 V9 j
  crackers咸饼干
2 q( ]: |2 E+ O  mashed potato马铃薯泥  u  L( f4 H( ]! Z
  pork chop猪排
! m3 C1 d0 z, A& d$ k( |  roast chicken烤鸡4 i! z; `. F- j7 ?
  soup汤
* z9 D( W! g+ P! ?+ p  steak牛排9 {1 K. b) Y' T
  beer啤酒# U( k" C: D2 Y+ `& z/ o+ ^  T
  
" [1 D; f6 ~# O: F1 {" n/ D3 j. U, s  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类8 C& X7 S1 |, l+ a) [, Q& J
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类. L1 s, w4 Q$ m8 k9 m  c* c( G6 [
  rice porridge稀饭' f; F8 W0 r/ S' q( ]8 h
  glutinous oil rice油饭" ]5 }' ~# {" i( H% b
  braised pork rice卤肉饭
4 j8 Y2 K5 X2 O* H1 t9 b3 A  sweet potato congee地瓜粥
* \" @( D" {# i4 w4 ~  wonton & noodles馄饨面3 ~6 F8 i2 W6 q. K
  spicy hot noodles麻辣面$ ?  G1 I3 x4 v- h: i; L0 r
  duck with noodles鸭肉面
- \: }, V/ H7 Z6 T  V5 T* h( T1 G  eel noodles鳝鱼面  }" V% A" ?+ p) n/ ^6 N
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
7 w, y! _2 ~; [; \9 D  flat noodles板条
6 Y8 C$ V$ H% ~+ a+ u) Z; F$ J8 E  fried rice noodles炒米粉
/ e5 y; H, ?' t, _   - D1 [  q* H  q1 Z+ P& q
  clay oven rolls烧饼
9 M) v3 O5 X9 s  fried bread stick油条2 W- F9 }% [% B# Q! I6 H
  fried leek dumplings韭菜盒) Q4 c+ ~4 P) y9 v" h) z  |' y
  boiled dumplings水饺# ]! G$ h, `6 c% q
  steamed dumplings蒸饺# `# j* |* ~/ M
  steamed buns馒头
4 q5 `0 e) s% \  j: I  steamed sandwich割包
1 j, x( C/ T: Y5 Y3 I9 P   6 i" r2 {; k) U' h' @: T
  egg cakes蛋饼4 R' m) K  o1 _* N) J
  100-year egg皮蛋
0 h* ~- y* J& a. O+ v  salted duck egg咸鸭蛋
! s3 }  q! ~& I. D3 m4 E  soybean milk豆浆3 u; `+ i6 A7 r" V9 Y
  rice & peanut milk米浆
: ]- c" o3 w$ D  rice and vegetable roll饭团
0 F9 _. b  q; H   
+ g- _7 ?1 O& I4 A+ U  $ p3 ~# Z+ H' l7 e" Y
  
/ P2 T* T  U: l4 Y7 y" I! _  plain white rice白饭
2 G, ^( f% U. G) m% o  glutinous rice糯米饭$ j6 U/ \5 k7 |
  fried rice with egg蛋炒饭+ g+ ^, K7 X1 d! U
   
1 H7 U& N/ Q% O* o7 l4 @  sliced noodles刀削面0 i$ O. i& ?7 }; c" H
  sesame pasta noodles麻酱面
$ I& W2 H: t8 D: c, B+ h  goose with noodles鹅肉面# B. m& @5 j) C/ H- P! Q5 D
  seafood noodles乌龙面8 ]$ ^' ?5 Z' m! A
  oyster thin noodles蚵仔面线$ T, y3 N8 e7 A$ U/ o
  rice noodles米粉
: R9 `. _5 r: ^" d2 \. P5 H. w& G  green bean noodle冬粉5 M$ B5 Y2 z/ k+ B; A
  
( @0 G' Q/ e  x/ t1 X  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类0 e- s. |: D7 d2 C
  fish ball soup鱼丸汤9 H, W1 g" n" n, Z6 T
  egg & vegetable soup蛋花汤9 @4 u% x# V8 x
  oyster soup蚵仔汤" `# k7 z6 v' l/ o+ O2 d3 o5 s+ ?! i
  sweet & sour soup酸辣汤
2 |2 Q8 O5 V8 G  r( S4 B: X  pork intestine soup猪肠汤
. p& Y& A, W5 B, n+ J  squid soup花枝汤
- D" j! d" Y3 I* f* [7 T" f  angelica duck当归鸭+ {6 G) \. h5 ?. M4 k" S
   
. t* w. U- l# x8 x2 I7 T  meat ball soup贡丸汤
$ A) E9 r" i' m7 B: v8 p, c9 _* p  clams soup蛤蜊汤* G+ [$ Y& w5 I2 M, [
  seaweed soup 紫菜汤  N3 J. d' {# l/ \$ g1 v9 m
  wonton soup馄饨汤4 U" v0 k/ c# t- e
  pork thick soup肉羹汤
1 s3 K! p+ x4 H( K  H  squid thick soup花枝羹, |) O7 K- z  D/ Q, W1 c% w
   
- K+ r! E& h5 K  d  . i0 l& x! R& j$ S9 p" \
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类( `) h: k/ g* g" P
  vegetable gelatin爱玉
+ |1 m" I2 m$ X: |4 k  longevity peaches长寿桃( p+ j9 J  q8 y8 \5 y; e$ J
  hemp flowers麻花  ?- _  i% ]  \9 p
  mein mein ice绵绵冰5 ]7 s! L! Z% T/ ]: [* P) w) H5 z
  sweet potato ice地瓜冰' u6 r- C, q. q0 K
  eight treasures ice八宝冰
2 l0 y$ D; {  d3 \& _$ g  sugar cane juice甘蔗汁3 K( @; `( J, [& g6 R
  star fruit juice杨桃汁& ]" W$ F9 i  D0 X. b* g& w
   
# s5 I( m" Y: K/ @' Q  tomatoes on stick糖葫芦& ^; j% `) T! O& g2 z
  glutinous rice sesame balls芝麻球) c; T; f8 B- T! E0 w
  horse hooves双胞胎5 k8 [6 k; Q+ z0 c4 v4 y+ }9 f* |
  oatmeal ice麦角冰% x9 u/ _7 e/ _. D3 J  Y
  red bean with milk ice红豆冰, v$ A; i6 g9 A9 j  D4 q
  tofu pudding豆花" C& w2 H) U) J4 g, t" j  J7 ?
  plum juice酸梅汁' n- M! D1 d4 N+ }' v8 B2 m
  herb juice青草茶
$ l! W4 a" A8 T  + H, }. E7 Q# ^! g5 v# @3 s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类( V' G8 y/ t( r$ u2 J/ r/ o* p! H
  oyster omelet蚵仔煎# s; ^2 x1 `. E. v9 R* J# H
  stinky tofu臭豆腐
9 ~+ Y/ o2 s0 z- [' H$ v  spicy hot bean curd麻辣豆腐, \- _: L) W/ U# E% X3 |9 G! h6 w9 f
  prawn cracker虾片
9 J% J' n; K7 S7 {4 U% z' d  spring rolls春卷
1 I. G% p! W* G5 v2 u6 i4 W( B  salty rice pudding碗糕
; D6 l# b0 J% a) A& ]4 j' t) @' M  red bean cake红豆糕
# B, `" E' c4 d7 e  pig‘s blood cake猪血糕/ D- z; j3 v$ d: b% \7 _
  fried white radish patty萝卜糕
) O5 l/ [3 m- n; B$ K( P1 U  Taiwanese meatballs肉圆" ~7 u5 J% c# w3 |+ x6 ?
  rice-meat dumplings肉丸
' A: T4 A9 D& T7 V3 ^  betel nut槟榔
* F" x+ o: J* _   
8 y: ]3 W7 g1 v+ W& s- U  coffin棺材板6 }6 v" A2 H: k: ^9 {+ E
  oily bean curd油豆腐' A' L/ N& G" @: @% Q# Z
  tempura天妇罗% v* U' j8 X+ k& }" z4 p
  shrimp balls虾球
! w7 ]2 d5 ?* G) r  t  chicken rolls鸡卷/ E, Z# z; a7 Y- M! L
  rice tube pudding筒仔米糕+ W+ M) U! k. O+ A
  bean paste cake绿豆糕
/ Q9 H/ q1 j3 V+ {% V# u  glutinous rice cake糯米糕( E# f% _7 J" B$ X& \" g
  taro cake芋头糕
4 P% X/ ?5 U$ t/ v# N  pyramid dumplings水晶饺- ?9 H; K* P6 h9 t+ e$ V, g/ X
  dried tofu豆干. x/ a$ b0 p" _! p! t3 N5 q: v7 U5 {
   $ a, |" x" d+ @0 \2 G8 ^& F  B
  
" E9 n+ M  K  I" s2 t0 G! b, v  俚语(Slang)# t5 n  C- z2 e- W2 x% ]$ W5 M
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
, V8 x" E& {% F' e8 m  butter someone up谄媚=flatter
+ l6 B- d: N, j/ T% u; u/ y% {  a pie in the sky=impossible
1 d! K5 `6 b% O, Q  a hot potato烫手山芋
7 n0 Y3 S. a" e. O# ~  small potatoes微不足道的小人物
9 p5 w# _$ ?  L$ i( G( y  Fruits 水果* ]4 T9 I. ]4 c& T- S; Q5 N  s5 {$ `
  " N, i7 l& A+ j3 c
  - Apple 苹果
5 m' ~2 `" h% ]  - Durian 榴莲, X  @! @3 @* m
  - Orange 橙
1 y, J) L! \$ x. R  - Mango 芒果
( p0 ^) O2 f* x: V  - Pear 梨
* ?% |0 V' d0 s  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)5 A) F3 n! k/ I7 d  e
  - Nectarine 油桃
' ~" n* x1 ~$ D+ V  - Peach 桃子0 g2 Y& V8 q* }6 h- {2 h2 w
  - Grape 葡萄
* A8 ?$ W5 B% x* q  - Apricot 杏
# }; x) p  {% |6 ^8 X2 o- J% w: M" u  - Plum 梅子5 v+ x3 E* \+ l  _; e
  - Strawberry 草莓4 C# n, q: L$ b0 F% E$ K' @2 m
  - Blueberry 蓝草莓7 c5 d& i. |  h# E% @
  - Papaya 木瓜( B% \1 |6 ^- X- q- J. L0 V4 Z8 w
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
: E% a; ]) c, s, L+ K  
5 W9 ~4 |) i7 x0 x8 `, J2 R7 B  - Honeydew 蜜瓜
+ n1 w% k+ g% F2 `  - Watermelon 西瓜
7 S+ P  ~6 e3 _* m; s8 K7 p) ~- b+ a" x  - Tangerine 柑橘
& m9 ?2 l% S( u, ^  - Lychee 荔枝0 b- |7 \* A4 D
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 c0 I8 i4 D( F8 W2 ?- a, y+ ~  - Avocado 油梨/ t0 k* L, l: Z# n: i- ~
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
% L6 j4 O5 Q8 g) M) S2 W, M  - Cherry 樱桃
+ j+ f" S: M1 o" E4 `  - Lemon 柠檬) [: Y5 v( r. r5 y
  - Persimmon 柿子; h  w6 {1 p( X" |
  - Banana 香蕉* @* X* V( v/ G
  - Longan 龙眼5 k9 v3 r! H4 F3 a# N
  
/ p9 b8 p+ h, Q9 E* x  , v+ P* T" n' |  _  M$ ?
  Desserts 甜品
# M* Z: l; n3 d4 A+ o  - Ice cream 雪糕, B( N5 @  k* y
  - Sundae 圣代, ?6 q" V1 x% e) [  Z
  - Cheese cake 芝士蛋糕2 `# v* Z, {0 Q6 q
  - Custard pudding 焗吉士布甸! Y. y. n# E1 q0 V; _2 v
  - Fruit cake 水果蛋糕% l0 S) t+ P: L
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
! O% \* K" e. v5 R7 m! ?0 n  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻9 K' h) H4 T+ T( J
  - Jello 果冻& k9 ]6 X7 f" ~
  - Souffle 蛋奶酥; R( M' V4 n+ l! T7 o- n
  - Apple pie 苹果批7 I& a' M: C6 ?! }, [* P0 z7 W
  - Cookies 曲奇饼
. J. o3 i- b5 s1 ?$ ?5 F6 ]  - Pancakes 薄煎饼
% e8 T0 O! v# X  C  p8 v  - Pumpkin pie 南瓜派" h9 `- U7 k2 j8 F9 f- o7 [
  - Key lime pie 酸橙派
6 h! L( [# s+ |/ Y2 h  - Doughnut 炸圈饼
% R" u" U/ _) l2 z/ I7 X  - Tiramisu 意大利芝士饼
/ z+ m3 ~2 Q3 B3 b  Y/ \  N% p  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
" U5 A& f4 ~& Q  - Danish pastry 丹麦糕饼
: _0 ~3 `3 ?& X7 w8 B' c9 h% A0 K% }. }  - Waffle 蛋奶格子饼0 g- R/ g' D; x2 f+ I% |
  - Pecan pie 美洲山核桃批
- M% H- h* A! I6 [0 T, A  l5 ?& M  - Apple crumble 酥皮苹果点心
. D9 W) C- v9 X; k2 P4 H: O9 t  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- J  h' f- ~% ?& z" d6 q6 l
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
. X4 f  R" ]" Q/ D- t3 [  d  - Rice krispies treats 米通
+ i- r- O* B% E0 L  - Strawberry pie 草莓批
/ x9 r/ Z' v# x$ A- ~0 D  - Black forest cake 黑森林蛋糕. F2 |9 U, L' z) I0 w2 Z
  - Bananasplit 香蕉船" r# M4 ^) y% D5 {8 {- F# p1 M
  
/ r/ f, u* U! y" g& K% k# d! b  4 J& v9 [: s, X0 F9 [8 n) Y, r' c
  Beverages 饮料
2 U  q9 F6 d8 k1 S- a  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)' N4 ?+ y0 C' o+ p4 K5 _: |
  - Tomato juice 西红柿汁
8 b1 U, e2 [+ N& r8 @7 v% e1 E9 b6 ?  - Grape juice 葡萄汁6 A9 s: C0 `( d; O. g
  - Orange juice 橙汁
3 p2 \) W* o8 Q' ?) K: \% N3 z0 E6 ?  - Milk 牛奶9 t1 a6 ]! S7 d7 t  _
  - Water 水* x3 P7 D* Q# V' ^$ A8 e! l) T
  - Coffee 咖啡- h1 p( H8 d2 M: N$ v+ z. F- B' B
  - Tea 茶
$ U# L! `% ]6 z5 Z/ C  i  - Cocoa 热巧克力饮料
% {* w% L7 B3 M& a1 W. }, h  - Apple juice 苹果汁0 S4 `. q: C# k& M6 K8 z9 ?
  - Iced tea 柠檬茶* {& c' E3 w) J: X8 z/ }
  - Milkshake 奶昔
( l9 E. u  X6 r  k/ `  - Honey 蜜糖水
. P9 N8 K7 x2 m' A& S1 R% e" v$ L  - Fruit juice 什果汁
) ?8 T: d- T  Z7 r" R# H. d  - Fruit Punch 什果宾治
  h, [7 c! r: X' v3 `  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡1 X  N- G* P! C8 E) k6 Z6 w8 g
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)( l- d, U$ Z6 t
  - Cranberry juice 越橘汁0 _# u4 \4 {1 Q7 L
  - Carrot juice 胡萝卜汁
! B+ Y& m2 ~* t9 z0 |  - Lemonade 柠檬水
( c9 A- M( o8 X# I  - Champagne 香槟
1 z: e" ^9 Z, A% n' y  - Rum 兰姆酒( ~8 A3 n# i0 C4 E6 q
  - Whisky 威士忌$ P6 i. K* t; ^
  - Brandy 白兰地# g: }1 a5 r3 N2 U
  - Cocktail 鸡尾酒1 c0 x  F; P8 l: @
  - Wine 酒, ?( K+ i, g$ a, P2 A$ o# D
  - Gin and tonic 碳酸琴酒: `; G1 q- q7 x! W5 c, |# H# h0 d
  - Martini 马丁尼酒
- `& d$ V* b$ x6 T5 o  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
4 [6 B9 C, |% {2 L  V/ z1 P  - Tequila 龙舌兰酒
* f% ^1 O! }. `2 \0 h) \; [8 Z  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)  h% o$ u4 a+ o; R* a) d: O
  
: R+ f. J# d! _8 j+ G$ W- a  Dim Sum 点心
7 A5 ?2 k7 M* y2 Y  - Shrimp dumplings 虾饺
$ K  I6 e) b+ ?$ q) J  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺  K1 D8 B' t; v
  - Fried sweet bun 炸馒头/ D7 n8 F. M! r
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼( k& V7 o3 {  Z( j0 _' x; {( h  L# k) N
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
& D3 c( o. i& `  l/ j  - Sesame seed ball 香麻煎堆球; X/ G. _% L$ {) ~+ I2 G/ @: y5 i
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇5 s, J% l/ j. C$ s8 k
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 K( |% C7 Z* i& z% g  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
2 D$ S* n/ y) z* d) d  - Custard bun 奶黄饱) l0 O2 F! n! U% D
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷) R* _; I4 e# n( `4 }" T/ s: W0 s9 v
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 s" F, b' U6 a  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
" w6 g( v. o. _/ C; \- l7 ~* N  - Pan fried pork bun 生煎饱5 _3 N/ n. V* C9 w  S% n2 W5 u( w
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角8 C4 x% k, w6 I% y
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
. X( z7 @( R. _/ P* G. \7 ~  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
; I. N1 j( j1 \3 ^- S5 d& e2 D$ E/ a  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
& w. U5 Z' @) \/ x# w& W. V  L  }  - Turnip pudding 萝卜糕
5 r( n: B1 W0 B. o  - Fried spring roll 炸春卷
+ J+ F5 }2 N# h$ M  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
3 M: z9 X. {4 Q; _" S  
* d% `/ g2 M' Z3 X/ ^  / p; e- G2 E( J
  Fast Food 快餐
: p+ J# E- _+ @% X9 n  - French fries 薯条8 \4 P  Q" R* p! _9 E( d
  - Hamburger 汉堡饱2 ^7 H5 Z9 q3 a& m, a
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱  @/ h! K9 Y+ P: Z. r! y
  - Hash brown 炸薯饼
6 u2 S' \0 {. J; H/ J  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; h* v$ E( a7 L# O  - Hot dog 热狗
7 R0 a! m  C, [6 Y9 E  - Fried chicken 炸鸡$ t; I; a6 x9 }4 d+ e' m0 C% D
  - Bagel 圈状硬面饱
; X5 K9 G# a. `; }6 q% \  - Muffins 松饼- o, s- Y- E  u, Z) Y6 X8 u
  - Fish burger 鱼柳饱3 H; Z5 E* s" W5 o+ J3 _& t7 _
  - Baked potato 焗马铃薯' N% X& D) e0 I3 O  }: c# T
  - Onion rings 洋葱圈/ f9 W# o: ^9 V, M
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
# E: q7 v/ E# U3 |/ _$ p0 a  - Pretzels 椒盐脆饼干' i2 T. S. Y& B+ O: v# }6 Y. _1 Z
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼, z4 `+ G, ?  m) [
  - Chicken pot pie 鸡派: d* i! h- {' ^# r+ A+ z
  
9 n. Y: x- U9 o4 C  , B8 q5 Z4 M$ E+ P( w3 K8 R7 {
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
  E  j% W$ w. C  - Garden salad 田园沙律9 Y% C) `1 d- R3 V2 e' l
  - Potato salad 薯仔沙律% a( h; h8 ~9 n8 f; t& F
  - Caesar salad 西泽沙律6 ~; b' A; M$ x6 ^: G+ f
  - Cole slaw 凉拌生菜丝( ~' a' e3 n: h' u7 v7 x
  - Egg salad 鸡蛋沙律
. H  `% {' n/ O2 M/ A, y5 m  - Green salad 青菜沙律
4 ?/ N% A' z2 L6 t  - Chef salad 厨师沙律
0 P6 @, z! V# D" ~  - Fruit salad 水果沙律
' a# o- Z" p- H  ?  - Macaroni salad 通心粉沙律
0 B! f- c# U; N* g3 ], s; K  - Thousand island dressing 千岛沙律酱* G0 M0 r+ i) L, u% u* W2 w/ y
  - Avocado salad 油梨沙律# b3 u0 {4 B" g9 o1 [
  - Pineapple salad 菠萝沙律& S/ L6 `) x5 y) B% e$ n" M6 Q
  - Spinach salad 菠菜沙律5 D* y' A: v& b6 E7 v5 I$ V- P
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
+ `' s: f8 b$ t* C  - French dressing 法国沙律酱5 A. x5 V" x. e: @6 k1 D0 T0 D
  - Vegetable salad 什菜沙律/ v& j, q" a8 A$ y) p
  - Shrimp salad 虾沙律
3 i! L- V& W7 B* E. ~  
9 n# f% e6 z, L2 _: }* a& z  4 c; l/ ]% b" J+ L$ Z; \
  Sandwiches 三文治- j3 ?# w2 {( \3 O
  - Club sandwich 公司三文治% \6 k4 N% {6 J- p% h, j2 n4 P# K5 K
  - Ham sandwich 火腿三文治, O; y: \$ E$ R, ^5 U. t
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
  u) e2 [( K( I. o  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治/ h# L/ b; l/ h- E2 o* g
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
; ^0 ^& G6 B$ l  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治: H8 k6 R# z* J# D4 \
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 X+ s, @$ `4 n0 B9 u( ?
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
" t/ L: w0 q( U7 T/ }  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治! w+ ?- C4 `! a, L* N: t( \- q
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 F/ {! E4 p4 ]: V7 j  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治( F/ c, D  I2 i+ A/ z
  
, s6 f4 S6 M' Q/ X  Soup 汤
! g% i+ h( c! Q1 L  N! ]6 x2 t: X7 m  - Potato soup 马铃薯汤  K5 C1 o! i9 O& G2 U$ g' S
  - Tomato soup 西红柿汤. ^- j3 X0 d) E" a& M) `7 X
  - Vegetable soup 蔬菜汤" q6 q. |) t/ P
  - French onion soup 法国洋葱汤
  a3 f$ t- s* l& X; v  - Chicken soup 鸡汤
9 b- ]' }, U) u  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤) n' p3 u7 \" c6 W0 C
  - Oxtail soup 牛尾汤
1 ]9 ]1 }0 Y9 n6 ~1 x+ U  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
* g3 g5 q& f$ }/ }' E. o  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤! E1 I9 u2 f/ g  |2 K
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 q" M" g! \/ \( O6 F- t( O  - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 ~- ?  F, D; I; [, e3 e' D# F, q  - Minestrone soup 什菜汤( n5 k  d9 y% ~/ I3 h0 f8 }, |9 c
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤3 D* Q! }0 C# \" M* K) O# }+ p# Y
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
& V# {0 c. r; x& V( ^, q9 `: X. [" v% H  ( Q1 l3 B' D+ o$ B, A* l* f
  4 s9 F9 C5 v0 f  Q' B
  9 r1 u* k3 ^3 X; S! N
  Greek Food 希腊食品) l! O7 D2 s* ]/ w9 p% z& m
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
& C3 l5 m7 t# W/ ^% o: O  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律4 v# p5 `, ^8 s: m  V% t" A
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
: [/ v- B, d) o  G) @' U9 Z" D1 K2 t  - Tyropita (cheese pie) 芝士批. G: {4 Y$ R0 v- f6 ?2 B
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
$ q  T  D) S4 A9 _  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
8 ~/ j. ]2 P" a& {! Q; z0 x  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
; E0 {# V% Y( y  {6 V3 U  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕2 ^9 v, n4 }0 X8 v; a# Y: g
  - Olives 橄榄
. L( j, u% j" {5 T6 o7 u/ b% H  - Olive oil 橄榄油# {& ~3 Q3 r  C& o* J+ x; C
  - Pita bread 全麦中东包! F8 K6 M1 h1 P
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
! p9 K0 R1 `( l- {: V* t  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
! s- F) ^8 T: ]3 j- k4 \2 K3 F  
+ ^6 K, ]3 O3 s3 F2 @  
' @3 }' W- D5 m- o# W2 c  * b: m" V3 h/ C2 K2 Q+ {9 i
  Mexican Food 墨西哥食品
/ B# J$ q) ?$ U  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) q# C. E1 N: }3 C8 y  \% ?
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
( z% p' T, S3 ?% t1 S3 p  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 _2 |& ~* |$ U8 l+ K  - Eggplant au gratin 炸茄子( i  r, x4 J, p" x) m- E
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁' ?& k" i$ k0 l; @3 z/ S; Q
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
: \3 w* A' E4 O+ H( r  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
; A" M& _" |5 \2 l, w3 s  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ ]: ~& Z8 ~1 K8 B1 O
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批' r; J3 |3 T! N; O
  2 B3 l% v4 ]% {' }6 g' o- [
  
) Z& \' M8 r9 ^7 ~  
! S3 p) n3 l; r, a  Italian Food 意大利食品7 z( M2 [# O1 m1 W# {
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)0 C1 {7 g2 N* v  U( ]' w
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
- N- W: n  q  @/ }# P; ]% S- U  - Garlic bread 香蒜饱
2 p6 p, m# r+ s0 ]; M  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭/ |& {, C/ b; {4 S4 j5 r
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# V; I9 k9 C- v  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉9 V( i. F* M5 j' g0 c& d8 r
  - Cold seafood salad 海鲜沙律6 L/ s/ y! I2 n5 Y
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
1 G- y: v' Q# _# U4 n2 N  - Pizza 意大利式烤馅饼
6 ]; Y" V" m; a  n0 @  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面. m7 a7 i7 P. J+ y5 h
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
0 q9 f% X7 b, y  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& U7 m5 r. z7 N. S1 i  A
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ P% ~5 l8 W" c. h. y
  - Salami 萨拉米香肠
5 K/ O+ B. e' Y8 X# L  - Pasta alfredo 白汁意大利面食/ {) q3 }( J# [/ w
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡+ O  E; c, y- C# J0 c
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
: z5 Z+ p2 s! @& o2 X3 E; W. @+ R  
. m7 g: b  E. O. `  French Food 法国食品
0 v5 [+ M1 ^4 ^& r" W, \  - Escargot (snails) 法国蜗牛' f4 v* ]/ X  Y  k; _/ W, Z( y
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
* P! w# b, g) W# Z* x  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
1 X: R: ~+ O! H5 y  - Crusty French bread 法式面包
5 c1 ~( m4 O# h) u6 ]  - French apple tart 法式苹果挞
- d+ W4 J1 H5 J- J2 u1 B, t  - Potato omelet 马铃薯奄列  I1 V$ b+ ]9 a6 f# M2 B/ k
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
1 a! C4 ]$ E: I$ x! q  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤; T+ `- f. [! @* L: ~; v9 @7 n) C
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律* e" K3 t* ~7 e# c' A- d% O
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
  @' J7 \8 N2 {! a  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒; w+ O! y7 E5 o2 W6 T
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
/ Y( L- u0 U' |" _3 B: ~  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
7 O  A5 J+ K0 ]# e* b4 |4 R  - Croissant 牛角包
- I( G8 \2 L0 [* U  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤- {* k9 X1 d4 D# p# e
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
) ^7 A/ s9 M4 o  J, D$ p  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
$ S# N; x4 ]" Z2 ?# ~# h- @" q& v  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙6 K, ~! B. G) \/ ?5 e7 O
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
4 z3 i* `9 d8 P: a5 _/ P  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚+ A* B! _9 a& @+ y% q* a
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
' J0 ~' h; v0 M4 Z' _0 X  - Grilled lamb chops 烧羊扒' A: a  m: Z3 A7 }! J  O
  - French toast 西多士
. M1 [7 ]. n! V  - Apple gateau 苹果蛋糕
( J$ Z2 ^( n, r0 v. _6 |+ ?- L  9 V' r# @2 T# d# R( g( s
  
) }8 z0 z. }- d: p  Japanese Food 日本食品
  M4 s0 j" X5 H  - Sake 日本米酒+ p& f, k* m9 x( X* k3 Q$ A  o, L
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅. _+ X$ @' r# \' Q" S2 C) I
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. L  I3 v# E8 e! |" `  - Satoimo 日式芋头煲; ]: f: |5 r; S+ ?, c
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
, ?' j; x* I9 R2 z1 o* p  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯& E* g# \" o% R$ @
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面8 F9 J9 H' z4 u) d
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
# Y6 b: S9 P+ u9 Y  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 C$ A! E- r9 y/ W: ?. C$ {
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
$ `- O  B' _9 f+ O9 t. \# Y  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜% }$ _2 E( W# U" l* q' [  v
  - Okonomiyaki 日式烧饼. Z8 B  |* d, r0 \2 b' \% ]& W
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
0 ]% {# M. ?( M  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, {' V) g1 \% }! F  - Sashimi (raw fish) 鱼生' b% V3 G5 t- G* o) e3 K& G
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司% I' f4 v8 P$ ?5 C
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷. Q0 l1 q- j; U: f; m
  - Green tea 绿茶
! v9 n/ h$ w& N+ H% g+ u! r% W1 \; u/ Q  - Sushi 寿司
. g9 g2 n+ m6 t; x  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜# D- b( ]! y' T
  - Peony mochi 日式糯米饭团
7 n9 \. F. e7 C) q  ( v7 G8 Z+ B; }. T
  & A$ M% \: |+ q2 F1 q
  # D$ M3 |& Y$ o2 P" F
  Finnish Food 芬兰食品5 S& r' c: Y( o9 L0 l" j) [
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼" Q0 R% k4 g  }: {9 m% L
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷# i1 @5 r# a4 R: c0 T; M
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
) F9 H; D- V. d: e1 I7 ]8 d) Y  
# x8 W7 Q8 n* Q6 @: L& w: @) X  & A1 `; t3 d$ X# x7 B
  German Food 德国食品: |- i5 K6 W/ m2 c% r
  
/ M& v& I) ~0 i0 {0 x  - German sausage 德国肠5 h/ h5 n# O, t& t
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
$ ^* H% @0 u$ s% F1 E& M9 }  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠* R" e. @# T6 v) I' u1 d; K
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼4 N/ @  x; I( q, z( h
  - German-style chicken 德式焗鸡
, `  I( v# b0 G6 k) p  6 w; w4 T9 G: m- a- e: W
  ' o" c* R4 T' v: i
  
, m1 x$ f4 f3 u$ ?# Z  Canton Food 广东食品. ?' }, S$ g: G" I$ V! ~
  - Steamed fish 蒸鱼$ u7 m& `$ G3 l0 D2 _4 {' U
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝, z9 w/ L3 X5 G4 o# `
  - Steamed green scallops 蒸青口, Q  ^/ k- V( Q
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
( z7 u3 v2 N* r( B, G1 J, N  - Steamed lobster 蒸龙虾$ j0 S, Y- K7 v
  - Stewed duck 炖焖鸭
  a- v/ `" F& _* x  R  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋1 H1 Y. C$ \2 `3 c* U6 u; T- {
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食3 _, Y5 ^: ^! x3 I
  - Pork satay 猪肉沙嗲
: z( r9 l1 T3 `/ Z( ^  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠" }  q: v3 w5 |, D( z4 E
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
4 X8 t; \( M* U; G% m4 K  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
! h& }1 v( X7 {  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
  J  U- U! ^" X1 E$ i% V  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
# \8 P; q- g, x, C  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
% j/ C$ y6 [5 W0 @& K: _" X  - Curried beef 咖喱牛肉
7 O' Q! u# s7 R  - Congee 粥+ @6 s3 @$ \! e. T4 f! ?; M; X
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡6 S( k! s7 p  g2 p$ F
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡+ c/ l( X4 L$ G, v
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉4 a9 B% T, q( K  G6 M' m
  - Chinese tea 中国茶
" i# ]* e# D% l  
; T% n; J4 @7 |8 \  
+ ?9 W7 f. V1 l, l) S0 T  Shanghai Food 上海食品
( \" P- n8 v8 A6 |) _  - Fried eel slices 炒鳝鱼2 q. t* h2 Y7 J9 R9 g0 E
  - Braised chicken 焖鸡3 r+ n; N% H' u; L
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡1 H9 O* B; k) x" y4 Q2 V
  - Roast pig 烧乳猪
; T. ~% @% V# B' ]7 H& H9 h  - Fried pigeon 烧乳鸽
+ X) g- ^( ]: D6 e  - Baked abalone 焗鲍鱼
7 M: w  Y2 D" t  - Fried big prawns 炸大虾$ c0 J0 y, g3 i, m4 d8 \! F
  - Stir-fried spinach 炒菠菜8 H' Y8 \1 h, U- G
  - Steamed crabs 蒸蟹
7 w  w1 M6 L  q" @2 g! [! R  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
& z; [) z5 C2 ^3 Y* r# c. a) v4 U  - Sweet and sour soup 酸辣汤
/ N+ E0 S. K% Y# L6 t" p  {  
/ |7 B: S# E: W  
9 i; E! b: h! v' h  
0 w& g$ F. y+ z0 H  Beijing Food 北京食品
" P; S+ [  y' c  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒. W1 k! b8 `1 y$ y. H7 V# N" p
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿1 l0 ~4 j" m$ a( G+ c: b
  - Steamed spareribs 蒸排骨" R( S' `  R9 V4 |
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
( O; S4 ]+ K0 V  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋& E  U0 z9 Q3 f$ a5 f0 C  l
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
! R0 a% w$ Y+ U2 J, {  - Peking duck 北京填鸭) v% x' k' }4 {, h7 v
  - Steamed egg custard 蒸水蛋( x- y: t; Z* @; R! p& i
  - Oil-braised prawns 焖大虾) S9 u4 a/ ?% O( a3 R: O
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜$ G6 L: ~( t6 u" N
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
0 N' m0 B0 F- @9 l5 P' ]& Y! m. z" Q  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面3 t. J+ c( T* Z! [0 q4 R/ B- Z
  - Deep-fried dough sticks 炸油条2 l1 @1 L; T; \' Z% E) u
  , b9 X4 y+ C1 V4 N; N7 U
  9 I  A& q9 ~8 Z
   1 烹调方式 Cooking Method- F% J8 z! ^1 Y+ q
  
* x; q1 ?$ k! R- n    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
  i% q2 M2 B7 L& `! H- p    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
4 q8 k0 b! h* u9 ]    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
" _2 c/ D4 @0 x; }    smoked... 熏... roast... 烤..." m# H# a$ M4 B' O  |$ i
    grilled... 烤... crisp... 香酥...4 u" V% e  q3 b+ r9 u
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...2 w  S2 `/ F. J7 H# O3 h0 o* c
    toffee... 拔丝... dices... ...丁5 {& w- Z" E/ X) j
    mashed... ...馅、泥. i6 {; E, l5 Y' n; W
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
- O$ l( z+ t) B' J    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...( D9 V* n2 c3 \' v
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...5 v6 s' b6 ~, D: T7 h
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
9 `+ K( Y# O3 l: t    ...in soup 汆... ...shreds ...丝6 A  B) }$ x3 W
    ...slices ...片 ...cubes ...块) B: t2 H: o- x7 d4 J  y* n
    
& b( X3 q/ y6 q* x+ H    
9 l/ [5 ~6 L1 D; ?1 }$ w* B% D    2 调味品 Condiments
, @# M+ h: P$ x1 [    
; F( T9 B* o2 q( W5 p+ _    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
1 t9 `1 q- E! w    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒: b: K  U6 m1 B. t( c; j, z
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩2 p2 L$ K$ {& k- c
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜5 R& m# m1 F% F, a/ b6 i7 S& W
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
6 D0 s& i, \$ g/ ]8 p    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
& n8 j/ T% r2 E2 k0 n1 X    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* W' n& T" }) q, t  y6 j" V    ; F& A: V& _9 e& k" t! b
    
6 O' }  i" o; X" g; q" t( V    3 汤类 Soup" i- i; Y0 ]/ W8 B
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤* \; l& X$ W. I" ?3 D
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
) R/ Z0 a9 F$ k- ^    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
; O, H' r5 t# a: t  Y/ P    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤4 O: B: w8 i9 y  z5 c: F5 M% t
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
$ N! \: U: `' L( E* y( a5 L4 P    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
7 V4 N- [' {. A: Z    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤4 ^' @: h! B- k8 X' [- _" K
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
2 i" s  R8 d9 s2 q3 T% M  u9 [    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤$ X3 ^7 V7 G) u7 Q4 d9 w7 S
    - D3 f& P! W* G% N
    
. P1 s. A& X* w. w) \0 l4 ?    4 主食 Staple food$ e0 b  h8 |" M# W9 t
    中餐主食Chinese Food/ i* A! }% c  h/ V$ V
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
' o' `5 S1 ^# p& q+ `1 {    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷/ I! r) ~. s0 Q3 b: l" y
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
! X% e8 X3 z3 R7 Y    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; H: w. ?/ s( O* j/ j" t
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
- v7 u6 k  K6 B: f* Q: ?3 f    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
& q3 t! G" `+ R3 r. e8 ?: Q  Q4 G6 O    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面* a$ C$ g) E6 x0 y4 B
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面& |+ ^1 e  A  z
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
* j$ z3 A* C8 m" Z) h    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 ^5 K/ V+ X9 U2 G7 l: @4 ~    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆  e, e: k  d8 z& U9 e$ j; F
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
4 V* p7 `% s7 ]% w/ a* q& ]. P    
7 O" \1 S3 v" G' r# N. J5 B    西餐主食Western Food
) \: d2 l- ?# A; O, O+ o+ n: p$ q    bread 面包 toast 烤面包/土司
5 w2 j! N% h+ p6 ?1 P" A    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
* K% z/ F) z% u4 V    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包% W+ ]4 N, f! K. u
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治+ x9 a5 U* v$ P6 P8 B8 n
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
9 v2 W! t( V2 M# X    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
1 u- A; U/ V: G% }& w    meat-pie 肉馅饼
. |7 N" ]) X& L1 e# ~( K+ m- B    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
3 y( \! J( K6 |& b8 m    French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 @! V1 p$ Z' B; ~& m" [) ]    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 o3 n1 d3 i, x: U3 {1 j
    ) f4 U9 F, M8 a0 D1 t% G0 t6 {: v
    9 \0 d( E5 N# P; k  J, g
    5 主菜 Entrees8 C- E+ p# K5 Z
    西餐主菜Western Entrees
, A! o( |- B/ h4 |( [    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)4 L# g/ `" D3 G; k% g6 q
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" l7 b% ^- V& ]
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
4 [+ F$ ^+ v. f4 n. x4 ^1 O    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)5 }$ n( j! [8 D5 F6 A: s
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)) J6 b3 e! C3 k: d0 I% o
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
8 z6 a4 h$ A5 Q& C: q    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排( Z0 H  v* E8 E! F" V% s
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片$ I( X- w5 G0 w% R1 n6 T
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
7 c. p4 S3 z. L+ a    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭$ X, B- r; r% e3 y1 X! I. L! I8 C& f
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
, V, Z, t* R# ]- a7 K# M    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
/ P1 Z: |- ?+ c5 N9 s$ F    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋+ H$ P. @) L) X  k# K3 Z) K
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
* L& m, q6 Z* u# z' F5 d, A7 M    salad 色拉 salad dressing 色拉酱- |- g/ J1 `# F
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)/ K, f* A5 n1 O. ~3 {' {
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
3 |# s( e6 U! \' p  B2 s    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)' q! {1 f6 ]( B: c
     Russian 俄式(色拉酱)
) v% Y! f3 h% G; y9 v5 S1 P    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
: _# [$ y9 V# `% `5 v7 v    * L0 d  j( N# K7 l+ w
    中餐主菜Chinese Dishes2 ^1 B+ i; r7 ^7 d5 k4 y, ~6 m% w
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 w; V# @+ {; Z$ G% E" v    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
. ?9 ^9 l& G/ f- _/ t; w+ T. @    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
" Z; D+ I9 |8 n3 i- i2 v    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉6 U6 ?1 W& }+ r
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
1 K9 m( v1 ~! ~# M    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: h3 F1 W: j$ t& g4 d+ E& h    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子0 p) N6 X* b' u
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
' S3 P: E+ ~! A2 l' z    
5 y0 V- G0 K) k0 F% m, o5 `  z    
9 ?. Y/ Z# J+ K/ b8 j0 |    6 甜点 Dessert
# A! {* a" Y: H    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
. w7 x, J2 D2 [  b2 k0 N, b    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼& Z8 L  v; Z( w( A9 E
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 H; B8 J( ]% K" }    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
8 ^( @. m; U/ ~8 R    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼8 O+ f6 S9 G# L( q+ D5 Z7 E3 v& y
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 G* k, h" o: _
    pastry 点心 yam 甜薯" U) J" ^4 t' ?2 P' k
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
( A! n; B3 ]( P* o. }2 _# [    - s4 T. E& h' I0 T2 ^9 y' r
    
- i  H9 }+ Y/ F    7 酒水 DRINKS
* G& Q1 i5 H- Z( h    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages5 S) _# @& l* Q1 ]  z; [# i8 w' e
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
; y' T# S% X/ ^# j: M- g' h& B    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡) A8 a0 ]! ~4 U: ?
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡. u# O9 I$ L8 }1 d7 l8 _- N! H
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
! f: ~* r1 S. C3 E: M+ d! ?9 u, G( b    tea 茶 green tea 绿茶
- q. [2 s# f! F5 W: a* U! ?) b    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
8 t* K, N1 k+ y0 s# j% r    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
0 h7 n3 b; D' @) n    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜9 y6 \% A5 d9 l9 L
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
! m( _% C6 e1 E7 A0 \" a% V    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁" P, H& k' F! ?
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
( B6 B8 b3 h4 ?( O* [    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
5 [" H$ s. {7 ?& _, R' n    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
; U: R( W' y" x% ~; H; J    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
: }0 g+ S" v6 V; S3 g" K+ L8 t    draught beer 扎啤" Q' V# x: ~* d; c4 ^) b
    开胃酒 aperitive/apertif
& g8 }& u5 {+ |& G    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) V( M7 X9 o& b- F, J    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒( D; Q9 w$ L2 m6 A: R
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒* b' f! Z: a1 `$ v
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒& m$ W& o) T0 [7 o
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
3 ~) q9 @- r; o7 V    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒) y# D2 I8 o2 A8 t
    烈性酒 liquor/spirit
6 f# r3 U) J' l: K2 `- Y    whisky 威士忌 brandy 白兰地! i3 A! [" U" r5 q/ H# _6 n6 x
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特$ `1 I+ J; D; M8 Q. e
    ' h* l/ F" ^  W. f( B& M4 m$ p
    小菜 APPETIZER
% ~' a& @7 `$ h4 s$ b- r% G  
: \8 r# \0 @: U    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
% a4 o* O4 I- l' G4 o# P( C- ~    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
  f0 S2 s  w- E4 ?3 |) a    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 a' D1 Z  N/ X* y5 w    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
7 q4 Q4 L5 m6 W, D. g  Z& e# c' T+ V0 `    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
  d5 r# ~6 e- p0 r: D    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
4 l+ l2 `9 G; U# B. \0 U7 t9 R    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50% x! I* ]- A8 M2 H3 S
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50) _1 u: i# }" {; g- e6 b
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) e6 a/ ?1 @1 E# v5 W. ]$ \
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
$ X+ |  s( P# h6 `  e2 B    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.505 ^6 @# ^' D' I/ b( z
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50& b; W3 @9 k/ E5 X
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
7 \  f1 h6 V( N! W  V' w2 C" x    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75+ a) I' j( {% X1 t/ T6 L' ^
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
9 ^4 v. k! \: D, v) L    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% ?6 t: U* t; K: o
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
2 c  v) f9 S# f: r  
0 ?6 @0 q1 J$ d  R( M, w6 f' J    小吃 SNACKS
: Q- @1 X( p1 ~0 B$ W- }1 |/ h2 N  
5 ~( E8 Z- l+ e, R    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' m1 B& G5 u  m0 m) s
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
0 p9 ^" S  J2 v8 Q. y    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50& T5 {: G9 j' _1 I6 d
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
0 G: Y0 X' C% k9 v; Q    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
8 K" B1 B! e# U& C5 ]  v% |    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
+ h+ k9 w/ W) D- s4 C7 t0 B9 k    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
8 S4 o; G. v' t% i/ Z    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
  e# {: W2 l7 o* q3 F( D, Z    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
% j: r3 K6 @5 ^( ?. o9 {    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
  Z: r: o5 {- J( t4 ]    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75! R# z; i+ z1 T+ D; q# p/ k
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75, `& w0 B- Z! Y. t% p6 [  w- v
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
- o$ X4 c# m+ I: S2 C    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
4 @  V( f5 Z2 l2 f& N7 Z8 Q) ]% `    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75) r1 R% i1 M! D2 j  d! ^/ h$ ?
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50* R/ m$ R- U" _9 f' h. W4 E9 V' c
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 ?" |1 D, ^4 _" i  }8 C: X  y+ y    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
( X% F2 Y5 I; X' n, b    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
1 j: R& P9 r3 ^! n    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.757 v' U4 f/ m, f
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50* }' S! w8 L+ J
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
, e+ n+ n0 z( y; \0 a. L0 `    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25" V9 P  ]9 |1 j4 l# u  Z  d1 p
  9 q  K, `$ D# Z. |9 z
    汤 SOUP
; r4 @6 u3 j0 j/ H2 X4 E  
+ @2 Y" j: `: B    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95! v! M0 q' b, H
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95" x: `) S' E3 b3 x5 T0 D# a
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
6 v1 A7 p" |0 y1 m    扁食汤 WONTON SOP $2.95
2 _3 W  e9 O. f4 C8 I    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25# q3 V2 K/ J% S9 `, T1 G8 T
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 t" v2 ?7 X* p4 V    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
% d% {) s( r4 V0 x# E& ?    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25' m1 t; x& a4 K8 @
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ b0 ?- K# y. Y1 z& D9 t    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
- C9 a+ `- \# t" T$ W" t5 P+ K    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
5 f/ |; a* Q% V& g( {+ M+ F. i% w) p    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75" |7 r: e1 t0 C# A" E: J( c
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75% P$ T# O7 ^% j. m0 F- u
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50/ s, e8 W* z: B" F- t
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
8 h6 X& A. }8 `( B    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.957 |) x9 @* i! k0 J- U2 I( J
     / 面线 /VERMICELLI $5.950 i* P% _+ J( ^8 I" ?5 L
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
# [$ X% M; l2 H1 _    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75. M2 ^; [2 f$ ]! _+ O) _
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75# d  ~  ^5 a, {  t8 }& |
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
/ s0 E& X8 u$ G3 a6 D7 q    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.500 t3 f2 p$ d" U/ @  q
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
1 J% g" d3 u9 P; p$ k    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25- n# Z8 N6 l7 a( D$ @9 H: H3 f7 }
     / 面线 /VERMICELLI $6.25. A8 F, m1 J, l0 @7 `+ n+ K' w
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
; M/ L" G. x) X+ j# P! i0 F: h     / 面线 /VERMICELLI $7.005 k/ D3 S) b7 c8 F1 ^" W0 M/ C
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
" z: p* l4 j+ |2 Q) h    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
8 y8 F$ ^" N, x' M- N# T' s    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
( L$ y: t8 \- F% P: X6 y     / 面线 / VERMICELLI $6.75
4 `7 h: q& V9 u' p  % r% q$ w$ @( J  y' Z2 ~0 N3 m
    热炒 PAN FRIED- w, B$ j7 L, m
  : U/ s* q% L& z  T# J0 K) X1 i+ |
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25% Y$ o) G+ m3 ~2 h8 R
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
5 k2 K& d. N; l/ D    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.507 G& B$ s- T$ S2 z
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
5 q6 W3 q1 e3 j; V- o    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
4 Z4 G' v/ g  Q' o    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
. f. U! }: Y# O    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
' J* j% J& `% p9 H9 `% ~    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.507 E7 W7 K( e" `$ W1 Y2 E
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
" h/ _" G5 {) ]  T6 V5 J2 i5 Y    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
. V! \: U5 @# l* \$ ], l( x    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
. n* o# v  h- U) F6 Z3 \    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 A* V9 K6 u% G& O6 p* Z( O8 `    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
& }; c  P$ `) |% S    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95/ m, c! H; W# ?
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
. X4 e4 A0 F2 m/ f    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 R/ l' K6 I+ v. L* j  c- z& n    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.957 J( l4 W8 w5 a" N! G$ Y, }0 J
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
6 e4 ^/ V  b+ `    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
6 a$ P; Z, b# ?/ v6 D    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
4 o. `  @  u) |) ]- M% z- H6 B    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95' F, x$ F1 O6 n
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
# w( t: x) p" z; [    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.959 w% S6 ^+ E& o8 b/ K: \! c, l
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 }8 I4 p/ ~4 L/ D. W2 X
  6 p2 B5 `/ @  _( Y: p" T
    饭 RICE/ FRIED RICE5 x; y+ p; r) W; |2 J  }- I: z
  : a9 \+ k7 Y6 E4 Q7 l  q1 c* S
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50( E  f# O) _+ u8 V' h* ^) V" s
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
1 r1 Z6 B0 G; s- E# ~/ a    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95. c' C9 Q: l4 w* u0 ]
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95$ F8 Q( q( B9 |  S" Y- d
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
* P# }4 r8 ~: Y' K    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
7 G% P; r& ]  ?+ d. ?# e0 F    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
6 |4 S1 @( s, i, @% A    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
9 W, Z& R% \8 G4 U/ u    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' c$ |' ^1 B4 V! Z0 n    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50# f/ _: z; c) n
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.251 i* x4 D$ O; n' l
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
# ?1 z1 z) R' v) o: p  ]. R3 o    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
7 k) f( J+ O/ V; U8 K    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95) a5 H$ d$ n+ T: D) e
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 z* H% d6 o! h! b
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
2 k& O1 j1 S0 Z/ e  l    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
; `# P# N. `& \9 `! M+ y  {    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
7 t9 ~$ O* x" |    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.753 ]& Y# q6 {" }4 V* X
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
$ P0 T; k+ y4 H    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
' V/ @4 N4 g" s. J8 k+ T    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
/ l% y6 f& C5 Y& B1 |" j- e0 h    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
0 q0 A2 B: l) Y, {4 |, l    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
# n. \* `$ d  Q8 l1 ^7 \; j    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
  H1 Z; O$ N/ E. q, P& a    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 L9 u! j0 ^( z4 o6 C
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.509 a: j& V, c8 j% K. A
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- P& h1 r: x$ o" F" q
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95  j) C" |+ U3 r2 T% _: U# C, J2 `
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25* h  F  b- ]) z6 g' [
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
5 t% n. x. \9 g% t- K7 n/ M' Z( p    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
3 B2 c; O5 A- u1 D    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
/ U  z1 F& X  ~+ k    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50& j9 n" m1 X$ ~9 y4 D# Z* [( h
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 N  w9 T0 A1 X" m" N2 ]    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
4 [4 ]8 \  l5 m5 l( _, ]& C    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25* Y( [. }# S& d5 C% |
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50, B5 x3 T3 a3 [/ _
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.502 A% S& r1 D$ w9 F* u( B
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.507 v, \0 e' {) v$ H6 c- B+ j0 Q
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25- v" @' s7 S9 N# M8 d( M( a, V
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.500 l/ O& ?9 g) ?& h3 V
  
7 \5 J: C! _6 t' s9 e* H, H    素食 VEGETARIAN
$ z3 I4 y# u# g0 m; X, e! `- M9 y  
2 }. W6 J* G1 Q. R4 j( `% n    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
* u; T& m- T6 L5 j0 n    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50! z2 [+ X2 R0 Z. O( ]
  
5 p6 x6 M% j" Q. Z2 a    冷饮 DRINKS
# E: \2 }' q6 n* d+ F+ u  7 E" X6 s; _& \6 t5 [0 y  h
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( B0 ^- ]& ~! [& K
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
* j& _8 v  e* G& j( M    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
# ?) B" \. V. H0 n% _1 ~6 ^    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
8 L. K& k8 m& L/ r1 a; W    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75, @- d& c+ K  a4 [2 X
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75- s' a3 j2 h% Z2 K& p7 C
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.751 o1 r- I/ e. ~
    汽水 SODA $1.00% b  l3 Z$ G- F  d
    啤酒 BEER $2.50
4 p; d4 b( Z% o* B" y0 @: {  
  u7 ]0 M0 ?2 }3 o& |7 O  ~0 Z8 D   冷菜 Cold Appetizers
, W9 t* Q( d- f& [: A  
" |" u' ~1 d) Z& H, e- x: m    绍兴醉鸡 Wine Chicken3 W/ j" a2 m3 E2 E, |, F# J9 t
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
* j" q$ P# w; K    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken( I; n( B! ~" J+ a0 J
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
( m. h9 B. T/ X/ W    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish  H1 |1 R. u% H8 @2 l
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75- ?0 m, V* q2 f' O$ n
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
; y5 R* Q" L2 `+ z    五香牛肉 Five Spice Beef 6.755 F1 ]  g4 g2 C; [8 D. v) M
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
: h, E6 C! p' H2 G4 v    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
! K5 G2 t2 d5 M6 Q: h- R) o    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
4 Q$ Y$ O+ S1 f# X0 K    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.755 ?! o- s2 z$ Z0 }  d5 D, s% E2 h
    
/ p9 C8 g7 d; T, B5 e5 d. b) O' K   热 菜 Hot Appetizers5 L5 b" S" a% I, M' X  S
  
6 s. z, v: B( K9 r( V    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.502 ?# t& M% d% q. F2 E
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
. Y( W% D  D" B% ~) Q6 P+ ^5 K    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
0 H2 p$ r9 h0 z- l, q# R% t+ X    春卷 Spring Rolls (4) 4.00) N  m9 ^7 f2 ]
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
$ x, W+ T0 b: x: y" d2 a    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
- A' D- X* f+ d0 o    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 X9 T" L, w( A
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup5 Q; A3 n" h. J& E( l+ {! Z) ]& R
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 d; ~" z1 m$ p8 s% _8 Y6 ~1 M$ b4 F
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00" ^8 ?# j  `* n; B7 a
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00% ?+ G% S  i4 P! @) B/ P
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
, i1 b# g0 L$ Q/ i0 R* n) g    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.005 M- w8 x* q3 W* e, e& s4 m
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 J, y; ]' e* I9 F8 [8 U: Q    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
( a4 u' Z7 l  k/ @' Q    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
: y4 v( t6 q- Z# V/ f- B    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
' n$ q6 k- Y! `9 s    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
* D" l$ y: V. r1 A) ]    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00- L5 l( ~8 X2 j
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
9 H4 v- `3 N- c% Q) s3 w( u    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
& l4 O" G( m; D( R" O    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00: i: C, j8 @; l, S" z
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
& h8 c4 {* E0 ^    : Y4 @1 {6 ]' ]/ {
   海 鲜 Seafood# B) W" ]+ G* H# O
    
+ y% Q1 m- L- ^! a' H    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
% E" G4 s/ G! k1 n# k    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
9 X5 }5 j" ?1 C* B    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: c* A: ^1 }! N3 B3 E$ t5 N
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00$ r- u7 }9 ?- v2 n8 G# a
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
: r8 ]( I! j- O% t8 ^    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.001 @. i% ~( i" U' n& X3 D
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
6 a! Q7 b4 ~: i( k4 B    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
, |. B" f  g( t( d+ Q* `1 `    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.501 _3 W. W/ i. f' J" [+ s/ D
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.001 i  n  w$ b8 L- j- G; J( c- v! J; K5 K
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50- C+ G( D  `2 M) {* {, R
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
9 ~/ T' h7 T- N! I, ]    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.008 n2 X- B* M7 K3 k% L' M
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
/ t5 U8 r( A/ I/ A    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00' ]+ [3 M" C. D# n; ]) q
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.006 y$ {6 M; L0 a3 |
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00/ R$ e; t; l9 ^7 N# s* I: h6 T
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00' v- V9 m# U4 ~4 l$ x3 J% j" q
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00' U1 V% v' [; E  j: O& P
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50, i) n; }% I: d5 v
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.007 d& R  T* V& B" O9 p
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
" T7 `& x3 u+ X/ @8 E1 I1 O; U& I' o    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# X' m& l3 G5 a  E0 Q
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
. C* M; @; H  B# a& Y  D    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
0 M" Q6 Z6 n' b9 J+ C    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
- f3 C) h5 I6 I# p3 a0 G    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal# x7 C7 a6 G! O# o+ L
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal4 I8 Z3 h! I9 I# j. I# y& p
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# r) R; p" e0 `6 c, x9 Q% e    - W) s# v. `, b
   家禽 Fowl
$ F9 e" I' E9 n  K. s; z: b/ y    
# n8 S$ f$ ~" ?. H    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
2 {+ f5 y, Y- H. [0 d8 W, K1 Q) S    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
5 u, u+ G, N% g7 s4 a/ N    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) i  K+ `0 b  o, @
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
  ^$ k& |$ m+ m2 W4 r2 p3 H    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
% S5 E+ _2 B5 o1 _9 ~4 `    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50, ]" T" Z. v$ x' U4 G  z
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.509 Y, C6 A( g: z5 o4 w" [/ ^
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
+ U% L4 P; M2 C1 n2 I    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50, i: F: i0 N" z2 k* A/ j+ N7 b
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.509 c$ A8 @5 ^& H, @" r
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.004 L7 h& Z5 [5 @( u# q5 y2 q
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
- Q% ~+ t" q# m/ U/ h% J  w    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 n6 f+ m+ K  b' ~. t    北京鸭 Peking Duck 24.00
' ?% K$ `3 z  o) X# c/ ~* a2 m: x' ?    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00( Q  R! U1 ^+ Q8 f
   
0 p7 ^9 b6 R9 l; l: Z  t& B    猪 肉 Pork
7 [, ]4 |" o, r; f" i    
% C( C, ~* t9 L6 u7 _4 K# R2 L    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50# }% _: B, e& m9 h- u0 P
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00# w+ N6 F- S; O% ~+ {7 b
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
6 b2 s% N7 o- _; s7 `& x) E! B& n    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.501 j# ]/ i5 T# o1 D
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
4 `1 |% D9 i: A& {/ m( H0 @7 \    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
! Z2 M2 T/ {* R8 D    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% l9 R' H# W& c& i7 s; {    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00, a/ F) J3 a9 @: `0 R+ X8 H
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00. s8 \8 S: Y$ N8 n' C
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
) F7 G5 R( S, U& j$ b- t    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00" v% ~6 U2 ^9 j- W
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-18 02:56 , Processed in 0.166959 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表