 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 f4 e: H ]" R8 @+ e' t% X' N7 Q* v, g" A+ O# ~+ s5 `6 V
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ Y z B D, t 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
3 E2 q x* A$ X* F$ f 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)& N7 t) Q' ~& }
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)+ e* ^1 ?6 v, B
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus), t7 L# j( n4 D/ h( s
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)$ G/ o6 [( ^: P, i# |
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)8 @- O0 A! ?$ p- X7 |( z: ]0 I" t
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
! _7 N4 e5 [0 ^1 h* B/ D6 y* } 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
8 ]" n. ^5 C j) F 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
k! c4 @% w; k 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)8 s3 h$ N; Z' V% y, V3 z
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
- `' e# ?& b9 P# _) z 0 X' \6 c! ?( j
+ v9 F3 ?" _4 k) O4 f9 N: H
8 p1 @, t. m" o" y! W! m 家庭特色菜(猪、牛)
- S. h8 n. Z4 h% [$ N3 ^$ w. Q 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
0 K3 p- l% k, S2 T( x( A8 N E 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), J; B2 R* n @; O$ _
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
' p( @( ~/ I y" p4 g3 }* e 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
* P! E. O- Q) T 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
% J1 u/ v9 G/ q" V 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
# q8 b) P) ?0 z 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
5 _. f, c/ e" Q5 ~& ] 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
! Y- L6 l* a! k; E( F& E" b 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)* ?, e) x' o* W6 n, a: e
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)2 {3 t$ i3 V* l5 I
! |6 O8 [) N5 T$ z9 T2 n
' U( \# T- T8 s! d* E( L
9 s1 {0 Z1 M! r# B+ i2 U1 X 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 k0 t/ c, k, o8 \2 h6 h* S 蒸鱼尾(Steamed fish tail)8 P$ X @% L3 y q5 a9 R3 x6 A& _1 r
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)9 [" e9 t8 f' X
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
$ ?1 E! |% y: F) s5 M 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)7 I8 B6 T7 I! T6 j! R% B! z
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
8 I- G9 ^% J$ z. Y8 `: K 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
' o% j* W$ m) f" Q 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
' o/ z ?$ H A; M 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
) N. J' ], [4 C" h6 J 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
9 e8 @0 N: H: ^" `: l4 v 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)! n/ ~9 K4 a" h& f% d
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)5 U( c- g( Y& x/ }6 X
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)" b/ N) m/ v" D
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
3 y ?: S* `0 q3 z- d2 P 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
3 b9 n+ ^ {; q- w$ G+ K: R, s/ g4 A 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
" J$ Z, ?7 E: E2 {' o) t& F8 t8 ` 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
; m$ M b+ w, @4 B( S 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)9 W. f% k' ^0 A3 j) f! C
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)8 r( h3 X1 J* I( l; j# v
酱油蟹(Crabs in soy sauce)/ V) B& w( `- H5 p8 E
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
4 b" O2 ~! W* U 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
7 b* V% _9 _/ L/ ` 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
+ v {0 W0 L, Z5 j; C1 d 1 Q6 y+ k: i: z& X% h. h3 b h
+ D9 Z! J7 z; { % v( b, m1 U( X& j5 h
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
) v$ y* ~9 j* x: u5 |3 h 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
* r W+ _! t" D/ t8 q1 w 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP& i* N( W/ I6 V* M7 d
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
* ^4 l4 P# W8 n( R# ^% r) e! P 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS+ S& W3 \( j. @8 T6 n
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP. V! _+ y s0 J
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
3 h9 I, R! N9 { w0 p" i2 s7 N 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
! K W6 {0 Q* n0 {% }2 x7 K! _ 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK2 I+ ~! |+ v2 U( `5 Y* a
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
7 c5 b7 N# B" \0 ]: n: D3 M+ g 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
4 {- }- \7 Q3 U$ n4 @5 F& A/ ?. Q 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE# }" V( ~5 R5 }4 R( j! Q
素什锦 MIXED MEGETABLES& `: H& J7 c+ `, Z9 \- [1 Z
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO6 f0 B% p$ Y: b* H
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT) v8 F1 {* B% G8 Q/ f' ]4 ~' P
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP3 J( [3 T$ `% V( H5 W
. ^( a1 u* U% O) \
7 q: c- v1 g* w. W1 g/ Y9 g. ? 0 `* L1 D& j' D% n3 n
中式午餐(Chinese Lunch)
# l' b0 m5 B: ], d abalone鲍鱼
' c$ w) t8 ~9 ^# [7 |6 r- M hot pot火锅
- F. @% B* f# ~: Z2 l roast duck烤鸭+ Y9 e8 L% g2 c- @% [$ B; C9 o4 m
sea cucumber海参
! K1 Z! i8 @8 ]7 y cashew chicken腰果鸡丁9 \9 N/ K" [ x# |& C- e$ f1 W7 W
shark fin soup鱼翅汤
" G3 o9 o2 s# V) j9 {$ Y- ]7 @) b grouper石斑鱼
9 Q5 T8 {; O% A+ i rice wine米酒
, o$ O3 u" p; z6 \4 Y0 D sauteed prawns炸明虾
8 ^" j6 y6 V1 H( x' u! \ steamed rice饭
! {3 S) Y6 F1 [7 j2 n! S/ b& a celery芹菜
# m8 Y9 G7 X* A, U5 f crab蟹! Y& U) n6 J2 I s7 ?4 l$ {2 `
fish balls鱼丸* z: p- J4 A6 V- b' h
lobster龙虾
) M( W3 J+ R. V& B shrimp虾子: ?* `0 S1 J6 l4 H4 T( ^* C' ~ S
roast suckling pig烤乳猪
3 z8 n5 f7 o+ G2 r0 w Chinese mushroom香菇
- ^( v" I/ N2 U( b' l hair vegetable发菜' d4 Z5 F) r$ H3 }
lotus root莲藕$ V! k( l7 ^! _$ I0 \$ ^4 g% T# l( @
scallop干贝: Q/ p- ?+ c7 _: M
sweet and sour pork糖醋排骨! X$ c3 D3 B: i4 m
carrot胡萝卜
- a9 A6 m$ E' ?* e, ^* N9 B- S7 g
) ^+ W/ h+ d1 k" F- C 中式晚餐(Chinese Dinner)
. F3 S3 B( U+ i5 H: s4 W% E( U# M( j. W almond junket杏仁豆腐
?4 z+ u& p5 K) m0 p" w& D4 G jellyfish海蜇" f4 p) Z' Q+ @
barbecued pork buns叉烧包* I/ ` c" l) l: @6 W4 ~' J
mustard芥末
6 A9 ~: v/ t ?! T5 C bean vermicelli粉丝
7 ~3 J$ u7 T H6 N4 Y chilli sauce辣酱
/ u7 z: r& s) _; `9 H oyster sauce蚝油
8 Y ]4 }8 M: i+ e4 o won ton云吞/馄饨7 V7 m, a- V1 H
shrimp omelet虾仁炒蛋( S- j2 ~5 y/ {/ V0 y
red bean dessert红豆汤2 t7 a4 o8 l) Y: c q
Chinese ham中国火腿. O' P" C! } |8 K+ d, x; D
steamed open dumplings烧卖
3 X" [+ x" z7 Z3 y Chinese sausage腊肠
' |& c2 h# l3 H' r$ Q+ L 1000 year old egg皮蛋
& s% ~$ O4 I' Q5 I$ d: X" N custard tart蛋塔
& ?; J) I0 u# s1 k6 N' n/ d. ~9 J glutinous rice糯米& V2 ^0 } P+ @
spring rolls春卷
, W4 Y: i; y9 T1 j ~' ~ sweet soup balls汤圆' e* A+ w/ h3 B- V6 G+ K: ?
stuffed dumplings饺子' L. c: z: C$ @5 M$ b4 z
spare ribs排骨
- M [8 }& S6 d) u1 y* ^
* W+ y0 y$ G k4 l, g: ? 西式午餐(Western Lunch)
; P+ e0 W! }8 Y8 ]% \" Y; l apple pie苹果馅饼' z9 a# I$ R3 w; X% P1 ~$ A
chicken nugget炸鸡块
9 x V% b& S- ~+ ? double cheeseburger双层奶酪汉堡
% E9 ]0 W' m \ t* x6 r. { French fries炸薯条
, @# `/ @9 M+ H* d @ hot dog热狗
6 J1 _) C# Z$ i Q4 f- s) |% y ketchup蕃茄酱
8 H+ b( L8 w# p napkin纸巾/ j5 v* l! I5 _6 e
pizza披萨(意大利薄饼)
3 `& Y2 H" v2 S; F sandwich三明治
3 K2 w& m3 L( \. S* p3 ` straw吸管
8 ^8 p% s$ G* Q) p/ A- @& t$ G( P 5 B1 W9 I$ R* Z
biscuits小面包,甜饼干
9 F: x0 O1 A$ C) j) y$ k. K G5 b1 p cream奶油- y$ D; ?; G# Z* ]0 K) _7 V3 z
doughnut炸面团. ~/ C1 O: _. q# B* L
hamburger汉堡
$ y$ R/ L1 P5 {& v3 O ice-cream sundae冰淇淋圣代( p$ B9 c! Q5 |7 \4 B4 s
mill shake奶昔
% O' |& \% c& H% c pepper胡椒粉0 v" g7 u( f6 S% Y, A( V8 D# N0 K
salt盐6 a: j2 s+ R$ {
sausage香肠
$ S }) q: B1 I! _' q6 e( @% t tray拖盘* w' h1 ]8 U$ }
; s9 a1 V1 V& M3 n. @ 西式晚餐(Western Dinner)9 }$ ~- g" t5 i& y+ I
baked potato烤马铃薯- d5 X8 b5 I' c4 ^
cake蛋糕
3 }3 s+ l8 H# J* f! y$ G7 A0 P+ t chocolate pudding巧克力布丁9 a' J9 |" R" r) O0 E& G
corn-on-the-cob玉米棒
( {: T) n1 d- }) J d% [1 [& } fish pie鱼馅饼
# Y1 b o) z' q4 m5 v( J/ c4 n" N8 w meatballs肉丸
1 P# S* z; B* w* {; a. v roast beef烤牛肉# _: K- P: @* f* b: M& F
salad色拉
7 Q2 [& y1 X6 Y8 L spaghetti意大利面条
& u6 G2 j- c. E$ r wine酒
0 p+ F; o; b9 ~( R6 j4 s7 E ) M4 ?# Z- z X$ w& f; V
waiter服务生
5 F$ h* p/ C) Q7 l cheese奶酪* w- D4 J) q" v. u. S7 f |
coffee pot咖啡壶" d. P3 C: ^: F; U
crackers咸饼干2 N5 f* C$ [# [
mashed potato马铃薯泥9 u& c* J! _9 a8 S) f" A, k- m- n
pork chop猪排$ _ f9 w3 f( T4 I
roast chicken烤鸡
$ a0 X' P/ R9 |0 ^8 |5 I/ g0 { soup汤) U4 g5 c' w9 k# f$ f& B2 F7 Z; a
steak牛排
% L o5 l( [* x+ \. s- E beer啤酒
) Q" u+ f" B$ ?) S7 C/ [
; X' R* d8 {+ ?& x' ~1 L s2 w6 z 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' n, E) ^$ v1 N! S; `9 H9 y 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类5 j1 D! [) s+ C) i0 P& w0 |7 x
rice porridge稀饭
) i8 M8 H& ?1 O8 k" g% ` glutinous oil rice油饭& Z! Z. |6 ~8 \, k: N
braised pork rice卤肉饭
& w z0 Z6 r5 {- h9 J/ F6 R0 W sweet potato congee地瓜粥7 B& U# E B; S( I# n
wonton & noodles馄饨面
, _2 V7 m+ L: r spicy hot noodles麻辣面
4 h. y, ]" F" I% G) R5 P4 u1 \9 E duck with noodles鸭肉面2 T+ @) h" t; Y3 @. d! y5 o
eel noodles鳝鱼面
# J9 B$ n7 g6 C! k3 q pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
' H. C; x q9 I# F) g' C4 D+ v" }: k flat noodles板条0 k# K3 I- h. l9 j6 c1 p
fried rice noodles炒米粉
3 K& T: D* u; s! z' i9 o# l& G7 k
4 j2 ` O1 _+ v3 ? clay oven rolls烧饼
, f3 q6 R! B" q8 T fried bread stick油条- g8 J; g6 L6 T+ D1 v
fried leek dumplings韭菜盒
# z1 F) g9 x2 _( R0 x/ f5 f boiled dumplings水饺6 K; y8 Z* g; ?$ M1 Z
steamed dumplings蒸饺% R, A+ |) ?+ K0 B6 k3 N# Q
steamed buns馒头& @& y6 f+ T$ p/ y/ y# j
steamed sandwich割包
3 T$ o7 e a q- o8 J
# j6 Z# s5 \( T4 r8 o egg cakes蛋饼
K0 i, [% Q9 b( i. n 100-year egg皮蛋* E7 A i: T. u/ D2 |# ?$ h
salted duck egg咸鸭蛋
/ x! I# T) d& I1 H @* q5 \7 V8 ^+ g soybean milk豆浆
" V& o9 m/ o1 E7 T: L rice & peanut milk米浆
# P* o8 Z0 y" S$ T) a. C8 b- h/ ^ rice and vegetable roll饭团* u, j5 r& P" s/ v$ [- z
* o' }: X* g1 n6 n
& c( M8 B1 i4 @$ C/ ~8 S
" ~4 O+ s0 h* q c/ F6 n0 y! w3 t plain white rice白饭
% g4 S* n( _1 c' X glutinous rice糯米饭
9 g) }9 \( F+ s fried rice with egg蛋炒饭; W4 n2 I8 }- H3 W
0 q' c5 O* R: n* x
sliced noodles刀削面
: t8 g! w. o7 B( P. ]( z$ R" t sesame pasta noodles麻酱面/ \& U; S8 I# A ]6 _9 Q- ?
goose with noodles鹅肉面" R0 J) I2 \2 _" q, \' N9 W
seafood noodles乌龙面+ J, b. P/ }3 y3 d6 \9 d2 }5 A9 d
oyster thin noodles蚵仔面线
9 ^+ O- `: D( b( c rice noodles米粉
, ?3 z, w: k% D4 R6 D green bean noodle冬粉 ~, v1 ]% T% x. N6 J# w: z8 I+ a' P
' o' _+ A" h4 M
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类, j) L1 ~& K+ w" `
fish ball soup鱼丸汤8 g# @# ^" h. A1 C- k$ y" d
egg & vegetable soup蛋花汤. D6 \/ M: c* ?# w
oyster soup蚵仔汤
$ M7 u. e2 R) [6 B7 G# K9 c sweet & sour soup酸辣汤$ J! N$ F! m" H
pork intestine soup猪肠汤 t; i& |' J6 m: B g
squid soup花枝汤
/ P) Y w' t% |4 T g6 k angelica duck当归鸭2 I4 S Z: A1 i8 g8 A; w% ]
! {/ M. y+ j3 ?; B- H( v
meat ball soup贡丸汤
, I) s a* d3 w7 N2 W" R6 | clams soup蛤蜊汤* c. G* C2 l5 }% r0 b
seaweed soup 紫菜汤 _: @5 ^4 Z0 v
wonton soup馄饨汤7 n; b9 e* [: y
pork thick soup肉羹汤. b8 H* c& T5 L# k
squid thick soup花枝羹
% {0 N3 O1 `! m% G/ @# A+ e
) }# Z: O+ ]3 V: ~3 I3 K4 h $ N- K* o' y% N5 g
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类% d" g6 I( H2 ?+ Q
vegetable gelatin爱玉
2 F- o4 ]1 [, W: E, N- U- C; o longevity peaches长寿桃" X2 h9 h( Y! b! q6 f3 m* I1 Y
hemp flowers麻花# m+ |/ p) U+ F9 ?2 |
mein mein ice绵绵冰; u3 e8 w4 x7 B* c0 M9 F
sweet potato ice地瓜冰
1 u8 } `2 O( D, S$ R8 O& Q2 G eight treasures ice八宝冰
* G' Y8 S1 b( T5 |6 N6 d sugar cane juice甘蔗汁; j7 w. b+ y5 j3 F2 W
star fruit juice杨桃汁
/ w3 d+ F0 \. r6 h) n 7 ~0 ^: e5 V' ^8 w5 ?& X }/ R0 `
tomatoes on stick糖葫芦
. K1 H D6 z& _3 A glutinous rice sesame balls芝麻球
* @& H& I6 A: b" G/ O horse hooves双胞胎
1 Y% a) h3 `! Z/ { oatmeal ice麦角冰
& f. D+ A2 ~: [9 i, V+ q% [ red bean with milk ice红豆冰
3 n9 m! D- G/ @" I; I- f tofu pudding豆花! x6 n. `. y5 |3 Y( `% E7 S3 l
plum juice酸梅汁
' Y( r1 B3 s _. G herb juice青草茶
* r& m3 z( z1 [' F
1 c5 @8 D3 r8 n 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
- q$ ?! I# |( r1 ?4 p oyster omelet蚵仔煎
1 _8 Z8 c; z5 H K9 K1 O stinky tofu臭豆腐
# R. s* z0 s1 _9 I- g! j- x3 j; s4 Q* A spicy hot bean curd麻辣豆腐
; `0 L; k- S5 X$ ]" ?8 [ prawn cracker虾片6 ~. K* T! M) X' ^/ i
spring rolls春卷5 M3 Z3 L2 {% e
salty rice pudding碗糕( j9 q6 V, ]" Z \6 K* u3 n
red bean cake红豆糕0 i' n# e/ _0 _5 {9 K4 V
pig‘s blood cake猪血糕
6 W# u6 b7 \6 a" S fried white radish patty萝卜糕4 t" v1 E1 r! Y2 R" H1 r
Taiwanese meatballs肉圆
5 [% T: f. r+ S1 d rice-meat dumplings肉丸0 E! }$ j- |4 K" p/ |
betel nut槟榔7 e8 `6 Y( w4 r" W; S- S/ i
) r$ z4 d# ~. G+ k; _4 ]* {6 Q
coffin棺材板. p" S% {0 G+ \, a# K7 L
oily bean curd油豆腐$ y( ?1 E3 Q! M( W4 s% i
tempura天妇罗' V) D" b! V* S* B
shrimp balls虾球
- Y7 N0 N' N) a5 F- {( R chicken rolls鸡卷
) H: L: t, t2 K rice tube pudding筒仔米糕
* G' z x) g) S X* f6 k& |. e bean paste cake绿豆糕" b' K6 g9 N0 Z& E. P* x
glutinous rice cake糯米糕- u/ H; i3 m. F0 J) r4 P
taro cake芋头糕/ t7 z3 v. v, T! Q
pyramid dumplings水晶饺
" R$ Y( g3 t0 h, v dried tofu豆干; o$ n' _6 Y* n" A1 B0 `% r
, L, _! W. t8 F2 Z7 H
# ?4 P( N% l: G3 e
俚语(Slang)
1 E; ]" W( {: n0 w the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
) @% v0 H( q$ I( q4 N1 k butter someone up谄媚=flatter
( ^$ Y% p5 Q0 _ a pie in the sky=impossible9 }! }6 @2 z5 @. Z# V* n" l& i/ n
a hot potato烫手山芋3 T# _ O$ g9 O2 c6 v/ ]3 J$ a7 y
small potatoes微不足道的小人物8 D# X6 L9 [3 m( i# Z: x: P
Fruits 水果4 i6 ^: e5 H8 E4 B3 h% @, K9 E
" ~ [2 [1 i) S0 v - Apple 苹果! J* [6 z* I0 N. }7 U) i" ? W
- Durian 榴莲
* l% \) H8 f8 ]0 D' G, f, u - Orange 橙
- K% R( K; h! V2 G - Mango 芒果0 F, @2 R" x# q( a' N3 W* h$ t
- Pear 梨
; X: Q" W3 s& ` - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; X- t/ o& P8 t - Nectarine 油桃
! y1 A# S- Q- Z: G& z$ { - Peach 桃子' J- f0 y# d* b, g1 ~
- Grape 葡萄
4 Z, S, b/ n, H4 @4 y% q - Apricot 杏
. j6 ^3 Y a" V; Y6 x, [ - Plum 梅子% S* q1 A$ G x$ ]3 M4 H
- Strawberry 草莓
Y0 t0 x3 `& @6 v9 G - Blueberry 蓝草莓, I z# q2 N: G P
- Papaya 木瓜
7 y9 I$ l$ q9 @/ x1 i' l7 o4 P - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
, l% ~( c u6 J. o
7 d6 E; p) `9 H - Honeydew 蜜瓜1 J' v9 l1 B$ p9 n+ Z& a2 v, V4 g
- Watermelon 西瓜. A- ~+ q) G! z9 S! N2 V! [
- Tangerine 柑橘+ F' s- h7 D% ?# d
- Lychee 荔枝+ ]0 C- K$ `6 ?' j$ z+ j
- Pineapple 菠萝 /菠萝
" T, C- C3 M q- p0 H& w: @! `) a - Avocado 油梨7 K, v; a9 k# C& s# H4 {, _' i
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
* j5 B( j* U' O0 T: { - Cherry 樱桃
' R0 z; T( U2 X - Lemon 柠檬$ q! v- O) @4 X% q' y4 Z: z
- Persimmon 柿子
( M% ^" }: C+ Z! q/ I - Banana 香蕉
! x6 c0 D/ M1 C/ G2 J - Longan 龙眼5 l1 m, D- v; W$ h
* _% r( {# p9 I2 T$ r
4 a6 X0 L2 d9 d Desserts 甜品# |+ m' }- i" H3 W3 ^$ I
- Ice cream 雪糕
. j; M4 c; M' ~/ F. Y. J x5 ~8 i - Sundae 圣代
/ W+ L' z( o9 J* H2 E2 D$ k+ V8 \3 O t9 G3 N - Cheese cake 芝士蛋糕
& Q* B$ _: u4 t& V8 v7 m* t% I3 k - Custard pudding 焗吉士布甸
6 f! m# X# t n9 u) x' D7 _3 f - Fruit cake 水果蛋糕6 |+ ^: N0 w" d& ?2 |7 e
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
/ J5 q5 a4 k' f2 [( e. s" x9 w - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
, Y) E3 c& c5 a' h - Jello 果冻
5 L- t- K& X- s1 D' I3 x! I% L - Souffle 蛋奶酥" i' D' l0 o. @; N1 `
- Apple pie 苹果批
3 K- O2 x- s0 S2 X - Cookies 曲奇饼2 Y* }6 ^3 s4 m7 {4 E- w( Z
- Pancakes 薄煎饼
6 V. A2 c: d: I2 q! ^ - Pumpkin pie 南瓜派: ]8 F6 \5 b4 j/ g8 N- H
- Key lime pie 酸橙派
0 P. G: X" K( i* `% m+ v. e - Doughnut 炸圈饼
$ A# y" V7 w$ r/ ? - Tiramisu 意大利芝士饼
& A+ E$ B$ f0 @1 M3 K/ T/ a - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
( k' W" r0 C+ v" T3 U/ R - Danish pastry 丹麦糕饼# s7 B0 Y. b+ `9 ~' s# a' n
- Waffle 蛋奶格子饼* y C4 g) e# r6 C3 K" p
- Pecan pie 美洲山核桃批
4 l: x* T9 t* G- k8 V - Apple crumble 酥皮苹果点心" \( t& z3 a8 E7 z: ^
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼9 X7 [, J% h8 P/ l# x! i- D0 J+ b
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼, b9 Q; t. f; L V7 G" f
- Rice krispies treats 米通
9 c) a' z* |3 u- N, c! u - Strawberry pie 草莓批8 B9 @1 q' H' X, R
- Black forest cake 黑森林蛋糕( J4 _4 ]* M: c Q
- Bananasplit 香蕉船
/ S! X% Q, B" t! K; ]% L
C/ W$ i- j/ k 4 b, a2 b/ s% R1 `- s
Beverages 饮料$ g- J, k9 [7 k
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)5 O/ J2 Z; R' i! A. D
- Tomato juice 西红柿汁! _ q" a$ M& }) m- r0 M# x
- Grape juice 葡萄汁
9 Q: E' D, |' Q z2 e% e! j5 R- y - Orange juice 橙汁
6 S: _/ V7 C/ T- ?& Y- C - Milk 牛奶
" r$ O `6 E& K - Water 水" m L! e; B. ~9 d
- Coffee 咖啡+ o0 I4 L3 G! T) M2 o/ {* M: Q3 c
- Tea 茶
1 Q$ d `" P/ C - Cocoa 热巧克力饮料# W( F4 Y% ^$ n$ M( w+ a/ |0 B8 _
- Apple juice 苹果汁% _& _# J2 {1 O
- Iced tea 柠檬茶! [/ d9 a# K5 q
- Milkshake 奶昔
8 [# U- L8 R1 M# h3 N9 M, I - Honey 蜜糖水' E+ A3 ~( w: b2 \" F' I
- Fruit juice 什果汁( E& h# _* W7 \! D+ Z) G; q: j
- Fruit Punch 什果宾治: [. y: {+ e W/ q' r
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡. m- }' u7 A+ {7 A+ J" o$ Y! b
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
9 n; ?& k2 S7 T - Cranberry juice 越橘汁% C' V# C, f1 ]( J
- Carrot juice 胡萝卜汁% M# q5 K% [: u' S* n
- Lemonade 柠檬水
1 L* b$ ]. }2 ^6 y1 P- r9 M - Champagne 香槟
/ h- g x" B6 w9 c; ]- Y - Rum 兰姆酒- x o: ~* P0 K# U" H. m
- Whisky 威士忌$ R$ F G/ V, z/ U
- Brandy 白兰地% a' g7 b" R+ o$ V/ K4 q3 m" Y' q4 v
- Cocktail 鸡尾酒
* t5 W3 `6 z1 D3 c% E9 z - Wine 酒7 z8 @: o- ~9 U$ r8 v" }7 [
- Gin and tonic 碳酸琴酒3 M9 r- h1 m! c. ?$ V
- Martini 马丁尼酒
/ T+ I# r2 ?+ U$ o; h8 g; I3 @/ l - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
9 ^) k& I* {3 Z9 W J' o* u, P4 Q* R - Tequila 龙舌兰酒: W1 M; E9 I3 ?' X& [1 ^* i
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)% v6 w. k: S( g. {- f* K0 [7 m
, v5 n+ V+ V- N, o9 O Dim Sum 点心2 r! ^# {& H6 k K- `# @1 D
- Shrimp dumplings 虾饺
/ z# m; @( D- Y2 W - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
! ], h( q9 E/ n - Fried sweet bun 炸馒头
8 W ~$ D" e/ ^( i7 A Q - Red bean mash puff 豆沙锅饼' g+ \5 ?# O5 l6 H7 p/ p2 C
- Steamed sweet bun 蒸馒头8 j$ l* W& d' u0 M4 s) o5 z
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
. s: W5 `) X* g/ s& s - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇* [" |0 R8 e, k: j1 ?' k, x
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖, @; }' |( K A- Z. g( p3 b. v
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
% [1 n) w5 J7 P- S - Custard bun 奶黄饱/ y, T! ~! x- v
- Bean curd skin roll 鲜竹卷' P6 V* ?1 n* l% e
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
9 `, k4 Q2 C3 B, d: g - Steamed peking dumplings 北京蒸饺8 [& _5 f/ s1 ~5 c
- Pan fried pork bun 生煎饱1 w4 j' A3 T7 i4 m5 c# h! ^7 V
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角" G8 Z |8 N3 Z4 [/ o7 R
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 [% u' F/ f/ q1 f3 B; L8 w - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡1 M; Y" \$ f% D& I* l3 ~; C. P! I
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆$ N6 P I! `# I7 R! |
- Turnip pudding 萝卜糕6 o' G: E" ]" Q* T n
- Fried spring roll 炸春卷4 x5 `$ D( W% I# q
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉1 r9 E& G3 U$ u1 x2 z, `
1 a$ x2 E! n# a+ I8 P
2 y, ^6 w5 ]; a; S& N: p Fast Food 快餐9 X% @% B/ R; W' c# r" C. f
- French fries 薯条! ?$ }4 S2 V3 k4 e
- Hamburger 汉堡饱
' V2 o7 ]0 ~7 m* Q! a# u - Cheeseburger 芝士汉堡饱
, K2 g' t" \) V9 u3 {: s - Hash brown 炸薯饼/ g' x% d; J, F3 q) s; q+ s
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
! K" x" {) o7 z5 J# a8 U6 K- c - Hot dog 热狗
: R! C1 u+ D' o* W, p2 R& Y - Fried chicken 炸鸡1 N4 t. G4 o; |3 M! B- ~/ C
- Bagel 圈状硬面饱
* f: @' l6 x/ A - Muffins 松饼
8 p" ~7 ` t1 P# O+ _ - Fish burger 鱼柳饱
% q; V$ ?3 I: K% ` - Baked potato 焗马铃薯
4 J ]# G1 S' H: \& \ - Onion rings 洋葱圈
" e( h0 O1 T- G# Y! @: M - Submarine sandwich 潜艇三文治+ X3 f2 ]% h y, ^
- Pretzels 椒盐脆饼干
! |, J% b/ @$ e - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
( N9 g: ~3 e3 k1 t& K- r - Chicken pot pie 鸡派6 y& P( b. y% R% g. f7 M4 ]2 o8 c
4 p- q, X+ C2 S- R
, l' i7 O* v+ j1 P% Y$ ^% a
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱% S$ Z3 g7 t: ?) | X6 {9 ~
- Garden salad 田园沙律$ c" O+ p: }; Q% v
- Potato salad 薯仔沙律% c! r6 D. X* w% z7 o% e1 J5 o% ?
- Caesar salad 西泽沙律
5 b3 P: [9 j5 k+ f/ I; o - Cole slaw 凉拌生菜丝8 ~$ ~1 q' w0 p- w4 C" s
- Egg salad 鸡蛋沙律% {3 X9 |- J) \
- Green salad 青菜沙律
4 s: m& @% }$ P: w. ?+ | - Chef salad 厨师沙律) L) v" X5 ]+ E: t$ W+ w' `1 m9 t
- Fruit salad 水果沙律
0 w( Q9 C+ | n0 I. F - Macaroni salad 通心粉沙律7 [6 A- |/ c# r, m& o
- Thousand island dressing 千岛沙律酱+ [+ d U8 w9 Y2 G8 N$ M+ b
- Avocado salad 油梨沙律
# V& T, N. g8 ]0 H# S - Pineapple salad 菠萝沙律
5 K; M: _! l: ~+ _0 j, D" p - Spinach salad 菠菜沙律
! B: A$ `# Y; [/ | - Chicken Salad 鸡肉沙律- X' _* @5 i! u R
- French dressing 法国沙律酱
, g5 o* c5 b) }2 z' w - Vegetable salad 什菜沙律, U7 Y1 M& s. _3 f( B
- Shrimp salad 虾沙律
0 R% o! C6 @ }( s # \' E% B, l% o. g
6 J$ s( W! v$ C+ x0 K) B0 Z7 R, m( q
Sandwiches 三文治
% P6 V3 [: g: H5 w# h - Club sandwich 公司三文治# }$ ?* l. f" g! v8 c
- Ham sandwich 火腿三文治% A: }2 c; B; d0 l
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治9 F# K) c1 m! H5 U- J
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
" |' w2 P0 g) B1 `5 o: } - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治5 J6 w' \6 Z+ W1 J. X
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治+ {# E9 Q' _; F8 J1 U
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
: \6 e- @' E# a) H. c( H, o - Tomato sandwich 西红柿三文治
: H$ L1 l& W+ f' h - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治3 s! l( A- K( T( m# k5 t2 S* b
- Turkey sandwich 火鸡三文治) Z7 r5 \' y2 i
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
7 C) }, \6 b3 P0 w& h, b, [* P 0 |! H$ N, f0 f% l/ E
Soup 汤
# S) v* Q1 r" j$ b P - Potato soup 马铃薯汤
, d( Z D- C$ ~+ ?8 n3 K( y5 T - Tomato soup 西红柿汤! R) Q/ L! l8 {
- Vegetable soup 蔬菜汤7 d9 H, s& ]. \8 U' Y L
- French onion soup 法国洋葱汤. p, M8 S/ i! Q: y* P( M
- Chicken soup 鸡汤
. J; f$ P" e# Q. } M( W! W - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
5 v8 _% {" |! u" W - Oxtail soup 牛尾汤3 Y0 x1 V, M3 A7 `# S* \
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
2 v% Y: E% Z5 x! l/ P - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( v( u: d0 d, h/ k+ }2 e9 V
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤5 W0 K& ?) o6 h' S& d
- Clam chowder soup 周打蚬汤: @' V) W# f( ?3 j
- Minestrone soup 什菜汤7 l/ M: n3 P% f( F0 M
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
# a. M* W. _+ n% i- b3 N# I - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤" O; u0 C0 h# \! e/ Y
+ K: Z t; l* j* @2 p5 c% o4 r" G
- Q6 g# e8 B+ M& F3 h
% K! w4 Y, ?& s# \3 }+ \0 }( |: W Greek Food 希腊食品
/ k1 h, G: g6 Y, a! t- ~ - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
# n1 c, x: K9 [0 q - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律- ^0 k/ K3 n7 ^/ [
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律2 K: e5 b, s. ]3 z6 L% {3 W1 h
- Tyropita (cheese pie) 芝士批' R% p T' H2 F- f+ k
- Keftedes (meatballs) 肉丸
( A& h# R6 z5 E, p+ z+ m - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉$ E& c) W: P/ P. b7 d9 b
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
) i" M" f7 _! ^ - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕* f$ o% j' C. C
- Olives 橄榄% d) S- ]8 ^6 o0 |# F% h0 o
- Olive oil 橄榄油
, O, E8 G6 O G6 ? - Pita bread 全麦中东包/ N/ l" ^, G' j7 A
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批4 i! M7 D4 j+ D; G# O
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
% \* I: `, H( @0 F! v8 U9 i7 V Y$ |: B" _* }, M6 m F ~
- L3 a7 `0 _0 H8 p
) ~1 g' n7 O3 c
Mexican Food 墨西哥食品
. F) u5 f6 H" [; u: v - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
6 \- J3 o4 h- T3 Y" ^3 i, |0 w - Mexican Salad 墨西哥沙律
, n* p, N2 O6 z: N( G) @ - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
# m9 u% T/ W! k7 E, h5 S - Eggplant au gratin 炸茄子
$ l6 o7 @& M/ @5 F2 l" w# [ - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
# ?7 I# O p4 A' f0 [ - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
4 N; b; a7 H/ B4 Q0 t6 W - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
/ F3 D s1 o; E - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& A9 B) m, U. Q3 m. h! i- O! L7 s
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批$ |2 W( R# \. p5 C7 F. {! J
) t# |& G# ^0 g1 g( p
9 h5 C7 p6 o3 {' m- t( m5 d3 L
- E4 D1 F) x+ n& E e' T
Italian Food 意大利食品
3 {1 B# c) i% I4 m9 L: v - Baked ziti (pasta baked in the oven)( C2 x8 ~, J, K$ Y+ C
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 m, Q- }3 {3 j+ x; q - Garlic bread 香蒜饱
2 L1 E+ D- l1 s Z/ D* V; B - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭' c9 @ p# ^, h w# F+ M; |
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ [! e# ]; A% K/ ?; ^$ p
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
! c9 t; _; E& ^9 J& x - Cold seafood salad 海鲜沙律
2 W# \% ~& ]4 D - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
! q; @' V# f, N9 L" R: ~ - Pizza 意大利式烤馅饼
4 M4 b; e3 S. M" |9 [2 Y - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面0 W& g Y* j8 T* ]5 h
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
% s) [5 M4 ] j, O% j - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉" g$ ]. U1 W q4 s, V
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉 c& G v( b' [8 t4 B4 O6 N
- Salami 萨拉米香肠
+ K* e* c- C) f+ [8 q- i - Pasta alfredo 白汁意大利面食2 j1 [8 \* g: D, I) P4 y2 H2 C4 I
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
+ Z) e n& y( q$ Z% F - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
9 Z8 T& u C% n8 P0 `
8 \& s: h6 X) @9 r- [; n French Food 法国食品
( T$ r8 R6 i) w) Z0 N/ F% t3 l8 s - Escargot (snails) 法国蜗牛1 r( H- n* y0 F8 P' x/ r7 c* q
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼* K0 J! z7 R, Q0 ^( R6 l5 I: |( H
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
y X f4 S5 |6 a6 ]& y2 U - Crusty French bread 法式面包% M# u' O$ t/ t3 e$ E: G
- French apple tart 法式苹果挞* n4 O3 k+ s/ b; j' }
- Potato omelet 马铃薯奄列- ^9 q8 f7 f' v4 y+ \2 F) Q
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
) t8 ^4 |% E3 j/ Q - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
. Q# L' ^+ ?1 `. i - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律, `/ F' x6 k5 |( Z1 R- ~$ s' g7 a
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
! {9 ^% I3 L/ B7 K - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
: d8 J/ K/ G0 H9 u' a2 d v0 u+ f0 B - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁8 n- i2 Q0 J( Q: `# x1 j( s6 E3 T
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
) l- T: q6 ^5 |0 j - Croissant 牛角包
! ~0 b2 [! C# j) k( k% t' U$ } - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤) j* w" l) V1 n+ F M$ G0 U" l9 P
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品! X$ `3 J7 x8 k Y
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
' L' z' ^# A8 U$ b. z - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
, V7 e* v+ A# N8 ]2 O1 @ - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
: _8 f4 m. x/ _1 I$ Q, t8 y; N4 Q: ? - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚! e! u- q9 b6 `- U
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
; D* a% ?' k! y. P* X, _ - Grilled lamb chops 烧羊扒
+ A: m. m, ~# z. a" Z2 F6 w - French toast 西多士3 r0 k' n) t' f7 c
- Apple gateau 苹果蛋糕
, N% p+ o- q! P! v
! v6 U+ O: Z# N7 l, T 1 y, ~: A- d5 r5 z$ d. l8 Q8 M! G
Japanese Food 日本食品4 j$ Z# Z9 X) V t: D& E' O5 i
- Sake 日本米酒
7 f9 {) w9 ~1 k1 O* { - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅5 B: S" a W* G
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
* \: B2 B" O, f5 j' G" k' ^ - Satoimo 日式芋头煲& D5 k% T8 h; D7 i) H
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
3 i- s) I2 y3 b0 B5 z - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯$ q$ K2 G9 B+ I' z: ?+ m, L% [3 S
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面. T0 I) _' q( s) b! Q4 f, ?! G
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋" Y5 X& \. y5 d' U4 @
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) L1 Y8 Y9 _0 h2 B: x" Q" o
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
) n0 V4 u; z$ s# d# C+ @ - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
! u$ R2 a: Q7 n8 c2 K* y ~ - Okonomiyaki 日式烧饼0 M3 X9 D ~1 k
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭/ x. J0 `$ b* @3 z B
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
. Z9 ]1 {9 B& o2 T! s( E- c6 I - Sashimi (raw fish) 鱼生1 p9 |( A" S7 R. W! Q L. b& y& O
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司4 B. `% [# e4 k i g$ p
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷& D9 X4 N" n9 d+ y) Z
- Green tea 绿茶
: a5 @" k: J8 \9 g - Sushi 寿司" Q0 S, a$ r' y4 C- r/ n# g) w
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜 |+ @$ U, ]# |2 O9 ?1 ^# i6 c- V" z
- Peony mochi 日式糯米饭团
; S" T p1 T, p7 }9 n W: A7 c6 e
3 J4 n% i; H' @* u( h0 u
% C% T6 J9 M4 p+ U7 a + |3 M, s0 I0 K: [$ A6 s4 [& N i
Finnish Food 芬兰食品4 X9 o' G% v# I$ n/ T K
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼4 Z4 j7 W9 {# t& M" |! {
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷' @" H8 U0 u" X, @
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包* c1 a! p. v. a5 V3 M* |
$ G. g1 y d2 [, h- I: t4 [8 W ! j m& @7 m/ u0 l% |; c! @
German Food 德国食品3 ]# l1 U7 u% u
) M7 \5 Q, o& g. H! m2 Z
- German sausage 德国肠
) u, V4 f1 ^1 t: W& ?. S - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
$ y5 ~' T" t. g5 ~ - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
- |4 {: n2 D2 T$ ^. P' Z I - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼. F1 _3 N2 B4 L4 l
- German-style chicken 德式焗鸡
3 B5 Q* M' a2 r9 w$ s 6 X. t( f4 d( ~' h% H
/ J& l5 f) N9 S9 n
* ]6 {& a; i5 K& w6 N. l) L _1 _
Canton Food 广东食品
( B7 u5 D/ g c& l, a3 O. p - Steamed fish 蒸鱼8 [& r7 e3 o S+ U. X# h) Q
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝* f6 m* s2 h, }) D$ U% y& ^4 U. z
- Steamed green scallops 蒸青口5 Z6 M5 C% e( C+ t! ~
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅( `7 Y% T% ^, g) O) S( E$ ~
- Steamed lobster 蒸龙虾; ^; u8 _) \ B
- Stewed duck 炖焖鸭1 v$ m- J, g; b# d6 R7 l
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
$ ~' |1 f5 W0 _6 U/ R* K9 S - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
" V; `* ]6 I2 q. D( I/ x4 ~( q) m" f - Pork satay 猪肉沙嗲
( S" \0 l; ~; T6 r6 { - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠+ {6 F* J* g( q5 q% ?& r/ `) Y
- Stuffed coconut 海南椰子盅
, R, i- J% d9 F' f P. a% M, J - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒4 W/ o3 y$ e# R5 [
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
7 h; R' J! j& n/ F/ R8 I( U - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
5 v& ]' ]' t* z, m7 ^ - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
0 M' [% c/ }+ F9 t - Curried beef 咖喱牛肉
3 g+ h2 J& H2 I1 `& N3 y) V* e - Congee 粥
* k( l5 ?3 q3 U/ F" `8 a# f3 D% S - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
! O* U" i: E0 s+ Q" M - Creamy curried chicken 咖喱鸡
4 Y8 r; [9 M$ Q1 D: P! P( H% ~ - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉) U Y/ B) M& I- a+ @
- Chinese tea 中国茶0 x' m1 V4 e* {3 V1 J! T
7 h' f. V& W; m) U& m' u0 ]+ ]
; R) J9 K7 V9 Y0 K! H Shanghai Food 上海食品8 y+ W. e; _2 _
- Fried eel slices 炒鳝鱼) g! P3 U0 j9 E8 G
- Braised chicken 焖鸡& i) y& w! C) B( E+ |% r: A
- Liquor-soaked chicken 醉鸡/ R. ^4 @7 ]! A9 Q6 p% e3 ]
- Roast pig 烧乳猪
# B) u7 T5 i& z- ~- h - Fried pigeon 烧乳鸽( l1 d+ ?- Z6 b# F6 z9 U
- Baked abalone 焗鲍鱼4 F' j" M9 q9 g; r7 p
- Fried big prawns 炸大虾
( H5 {& q5 [4 e: m6 q9 Q - Stir-fried spinach 炒菠菜
' j- H, E) ^% T3 d, l. z - Steamed crabs 蒸蟹) }6 \5 K; z2 O. p# k, f
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
. v: ~* B' o) L, L - Sweet and sour soup 酸辣汤0 }9 B$ ~7 m" B4 e
) ^0 M- C' Q+ t- G! y2 W0 a / R* J0 A4 T0 s& O* a
7 a b9 c+ _7 N1 X/ E0 A; u Beijing Food 北京食品/ f Z) l$ `4 G* i3 A5 e
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 V+ t( R" d. \+ m4 g: ?) i
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿( ^3 Z" x" a' Y5 T+ ]
- Steamed spareribs 蒸排骨
) x+ _1 r5 @6 u - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡/ b' m- x2 O" M& k2 q
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
0 A7 p7 G; m- p$ R - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
, j5 Z0 d" d4 C& s/ M1 c% C$ j - Peking duck 北京填鸭% o; v/ ]8 ^9 G6 ` ~; e
- Steamed egg custard 蒸水蛋; L5 I, |9 b5 g" T! O
- Oil-braised prawns 焖大虾
" R! c9 L$ o. c5 Q - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 T) |- G: @$ j: x6 F( D' x
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
$ [/ {1 z0 y# z2 J - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
- l! D% |3 V' j - Deep-fried dough sticks 炸油条/ C' B7 A0 N) c0 \. r& L
' j0 R/ v3 Z2 v/ U- W# b! i3 v0 z# V 8 M7 Z! t7 \8 O2 D
1 烹调方式 Cooking Method
j4 H6 p1 ]2 \# Y, H # o: W# w( Q( b; X; a. r' w) x
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...2 ?( B# O9 l0 K- @* P
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
. b: k: ]: Z9 ?; z2 e$ }$ y9 s stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
$ K5 L, b f6 l4 J6 F smoked... 熏... roast... 烤...
- C* ~5 B7 { C' g3 d* B8 N8 w7 c grilled... 烤... crisp... 香酥...
8 a: X$ H* ~" C n spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
% }0 g" I# h9 I9 \5 T. i: R4 a toffee... 拔丝... dices... ...丁6 E* m, |+ s3 ]. V
mashed... ...馅、泥
/ x& D/ |& Q! |! v4 G ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; ~9 u Z. x4 p5 P7 `. q ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
9 T' e. I) Q. j' B2 ~) q9 J ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...; o( g1 v" i# B1 P
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...! S& S" L8 m# o1 L8 i
...in soup 汆... ...shreds ...丝
9 ]' H. I% N/ { U, t ...slices ...片 ...cubes ...块
2 ^0 _- D2 ~9 k! ]( n
+ P; c, A4 W* P' u; l v) c, x
; X7 f1 t) @: ^2 u; ?) v, f 2 调味品 Condiments
8 d: @( @/ Q+ ~" A2 y
- Z! q2 x6 A; Z/ Z( ~% v1 s table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪* F) ~6 x$ z/ u7 y7 J' ?% r
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
) s; j/ _0 a% d. a* N soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
) f& D: G. p4 h mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜- q6 W Y, H R
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
, ] Y" M9 J! Z ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- d2 Z2 W9 w5 X' I mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱$ o7 B) l9 M" w3 i- D5 U
$ N& A1 Z$ c, t: W 2 j) g9 b7 Q' Q8 b
3 汤类 Soup
. {5 d$ o. M( z+ o/ p2 g clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤# g0 d1 y( S" K1 d( U
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
' Y7 F( y- Q: A5 E tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
, g9 ^, j2 G) O" a" |& d( z vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
$ T' W8 q: e% q3 z' y creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤3 C' W% q" a6 [# w& r8 e9 {9 k: O a
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
8 C; R* E3 [: h P creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
% K% x6 |9 k0 h1 v- K* I: z creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤% ~6 |$ s- y0 h9 i. `! G
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
) z! a8 E7 D$ q; Y" x0 z- ^& V ; p) T9 r0 E: j( M
2 j, Q6 [) c; H, n# O6 U
4 主食 Staple food
) v* Y& h( R/ _8 @% G( J2 m 中餐主食Chinese Food
( _) y0 d- M | ] rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
, Q& I2 J1 s3 S1 D& K steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
& g O: ~0 p# G1 x$ _- O) Z9 M meat pie 馅饼 pancake 煎饼1 O0 C9 w8 R* u. e( y7 w
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
2 ]2 Q; g7 o* H) B: e wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条2 g) v+ ~! Z( H" f5 U6 L# E
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
* G% V& ]2 I6 o: { K( i R" r stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面& y& g" e& S) O% j$ r8 f2 O$ t
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面, O8 l" w; q* @8 Z0 |' B7 g
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线/ B8 o/ _7 H2 R. E P: x/ k! h! Q
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; d+ m3 |) M) M; ] deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
' h6 ~1 D e/ ]2 d" \4 o muffin 松糕/饼 cruller 油饼9 l7 D6 D8 i4 w$ @- I) w# Z# N& d
3 J- Y X/ H' S8 ]" Y
西餐主食Western Food
' C( t0 g& i( Y9 N& N: \/ L2 b3 i" E bread 面包 toast 烤面包/土司% Q+ \# n" P x" v- v5 R
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
/ V. R# v' _& U7 M4 A+ { z J hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
, z0 U, g1 J+ m+ u; `3 ^ sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治! w( ]' \" D, K
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干2 T w" k7 H0 Z; M* o
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼' R! `0 J! J! p9 b* c
meat-pie 肉馅饼
9 F, R# l' x8 Q$ M9 w+ F+ B- @+ _ barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, C E* u4 d0 k! ^/ E* m
French fries 炸薯条 pudding 布丁6 _* Z2 G# J! t# A7 u- o
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条' t6 o& Q3 @- J* Z4 h. z$ R" R1 m: m
! q4 n7 q- ^* U
" u" O7 ?5 X2 `) \: t) G 5 主菜 Entrees
6 R: S& y- w5 i0 _4 H/ e# A6 R1 q% \8 g 西餐主菜Western Entrees' N9 i P9 r- n7 w) a
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)0 n! |# R; a9 W* `2 [- X$ [
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ e1 n. S# A5 ~9 h8 a
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
1 ~* p& x. J% z' l L real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
' _" w* ~" J! w _: W9 N! T; P roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)7 G1 | U7 ? l! t3 G
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
1 Z3 B" ]/ G' O5 N) k+ Z J X* E9 r) s roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
c! l; ~( m' F* k5 Q9 R' ^ porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
6 g, w! j V6 {: z3 A1 b roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
1 i9 M7 j2 f/ `6 n curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭% b% I! m" k( E! l8 m/ k
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼, ?2 h0 h7 D- `
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋1 }3 C: X/ W8 g
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋% X3 P% P$ `! q, F1 b. @
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
8 s4 g; k' _5 y6 z2 D% l2 M salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- D/ v% F% J. A4 H, ~' _6 ` chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, ^4 f. R5 _; E# I, j vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)( B# ]& D# D# j3 u3 B/ b/ _; E5 n9 M8 a8 }
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
9 s, o) x: ~! z( n5 M Russian 俄式(色拉酱)
4 I& v; l3 _" e) \: H% w; t$ I0 s" `$ { backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
: g4 M: ^! _6 G
! ]0 X% a+ j* u& Y- z4 d7 L 中餐主菜Chinese Dishes
) R* F. M; d1 F bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
# ^& e& e1 f/ B steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
$ Z$ i9 h' K: s, l Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
& l/ c% l% y/ s e- W braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' O& A$ w3 G9 K* W, Z: X
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 B; K% B4 _" L }+ ]. D chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝7 v) ~3 Z8 f7 }4 f7 v% s5 {# H
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子9 ?; C+ t9 g" M6 T4 \9 `7 [
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
' D* Z/ d+ q; T# A8 Y8 F& R * w, z s% I/ _) L- _8 Z% \
6 ?! U, E, H+ [' P2 ]$ o4 Y0 W
6 甜点 Dessert# h9 i2 T# E' `+ B
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕$ j. [8 l/ Y/ k# n9 q
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
- b7 N2 F3 u/ ]9 f vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼% p9 e: f. u* L8 S) r
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
0 m2 Y- ^8 V8 H strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
& a3 U9 a' ]9 r6 l2 e ice sucker 冰棍 jello 冰糕. v" |2 }9 A/ `" r6 t
pastry 点心 yam 甜薯
) @+ {, ]- R$ d4 L* r- N sweet potato 番薯 raisin 葡萄干 i6 q4 L( f5 i' t8 H" P
+ s- {6 U& Y6 g' \
- f7 Q# P- _3 m" Q, _* N) [ 7 酒水 DRINKS6 ^# h4 z: v8 d& e d! d
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
4 h' b- c! R3 [' A: p# } coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡! \$ ^" j, }% y. j8 F# q' ^. \! |
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡, y3 E) s r& [2 K& W7 u. U
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 D( a7 A& `- H8 u3 L3 B
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶9 g, G4 y# J) s2 j4 M
tea 茶 green tea 绿茶
' T( G) `7 Z8 t0 @( U black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
% H6 Y+ d; k& D6 \ tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶1 \% V6 ]: U' Q2 a0 } \3 F7 }
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 q9 i' ]* A K6 R# _- ^4 ^ Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
$ Q$ N& z+ `7 T% ~8 A* J Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
3 S6 V2 u, g! M lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- s4 W$ {0 V1 X8 [+ O! a$ _. ~ mineral water 矿泉水 soda water 汽水8 L6 ]2 z( E4 l1 ~$ S! s/ u& E
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料/ v/ q/ E; d0 ]# u9 W
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
: v% B1 R3 F( g2 f9 M draught beer 扎啤9 ` r2 B' `7 O& h- l# F
开胃酒 aperitive/apertif
; O6 u2 I1 ^3 h) I7 k3 Z9 ^/ ]8 j6 }1 p wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒3 u. r8 }% J0 n& _2 U# A
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒6 k/ F* C, Y, A% e N
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
9 E7 P- B# y2 ` non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
0 }2 F9 i* X9 c' G/ e: W! e% v punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒9 F7 K7 R; P! ]
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒) g) c( h2 ?. ~% B. q- w
烈性酒 liquor/spirit3 X6 Y% g& F6 e: o( g4 N
whisky 威士忌 brandy 白兰地
; M$ i3 f% c0 E2 E6 K# `/ ?1 J scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特2 ?: k! H2 f/ M. f9 n' Y
, K4 b6 J* x) E% X 小菜 APPETIZER. h+ N z& B/ @! a4 D
" h* L- F1 g3 ]% j! W" \* H
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
) W8 u0 `9 E4 t1 Y% u( V5 a 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95! w; G N, T0 d8 X& `2 a
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95" R. a" l* J+ n5 N1 L
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
) C' @& v" J* o o$ e/ W 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95/ s4 v9 N# F& P: [3 o' F
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
( ~' g, C" P# _# R$ Y& X 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 S( \0 B: y4 Q4 t/ v
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50; G4 w" V0 n6 p3 ^
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
' x2 B3 ~% Y; `' s 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
/ {3 Q! ^: M* T1 C! p9 K" ] 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
" O! I# `0 \, E2 ~& w }! A& P 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50/ ^4 S' F/ x4 e6 f$ s9 p) x
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
+ I+ h/ i, P4 J Z/ m& ^$ s. f/ f 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, l1 N* P9 M) U2 ?# v9 z! I5 ` 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75 S% U1 Z* O, N4 F' v$ x' u
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
5 W) {1 A( s7 O: } 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 S ^( \, P& Y, r% j, G, u
3 O' }( I6 n7 Y& |# M) k 小吃 SNACKS
( l! r X8 F" ?, b! {) p$ T7 m: l
/ u3 R+ J# W9 f% b' v( [; | 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50& t+ f C u' }' X" I+ E, j
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50 s/ [" `! K8 T
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
, k3 ]/ J$ q2 s, ^: q( G/ | 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
8 a* s# l- ^$ e+ ?. t i 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50; G9 W2 W# L; H: C9 v
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
) H* L& U( Y' g" Q- k 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- l" N; z# }4 b0 Q
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
8 Y: [8 J( V$ J" P( { 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
9 p0 {* w4 ?, @# Q+ F7 N- J" J' V9 k 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
/ Z7 q% R+ m6 W' v* Y 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
W/ o+ J, a* E 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75) g9 a4 h, Y; u4 n& Z( J
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
7 M( o) Z' z3 k y 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
. F0 ~ g# r2 R, c 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75% P$ w1 v0 ~6 ~& A
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.509 F/ h- m# I& T" i+ ?
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 s( w! x. L. u. r
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.256 z n; Z6 J3 L
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
4 R% d2 ?* X2 r% c. [+ |2 S 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75; F3 p3 J. i+ |) A9 Y( b
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50" {3 u: q2 ~, a- U) k$ o7 l! b
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 N& q* U+ y" z8 r n! O1 o 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
' a$ H1 s- K) k
$ @$ t8 Z9 N6 T k+ K$ r3 ?5 }: { v 汤 SOUP/ q+ ]: ]) E5 t2 T
7 U+ W2 Y6 l9 @# @- ]
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
# W4 A# D! A, O+ O" }! f0 \0 c 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
" F5 o9 @8 v5 t C4 E, T$ f1 _ 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.501 h/ ]* p$ y% T2 @
扁食汤 WONTON SOP $2.95
1 {7 Z g# h) k' G6 K0 I 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
0 F6 P+ S" r1 O$ g- N- B# X 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 _, p- W* L: C- ~1 R+ i 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
$ M3 }* D2 B& h/ [0 d& w7 M 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
" W) X; i7 W9 Z% H' p+ n 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.501 U+ c& \# g( a
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
4 a* i! D9 G) `1 [ 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
! w3 v- K$ y; t8 M& k) e 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75+ E/ A! |% O2 M; `* a( C" R, T! T
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
j" [- P9 a U. m5 o 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50) @, H, E8 u, j$ ~4 r9 g' d0 A" j
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
. E0 M8 T3 D3 q% O 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% i8 N+ D n: r, F% ]- b / 面线 /VERMICELLI $5.959 ] L" A8 d+ {( Y: K1 {" q
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
$ [* l- B# U. x) ? 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
1 |) _6 @6 e r; P3 c 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 p7 I3 x7 t* h, D- e/ d0 w 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.507 n) f! \; Q/ R/ v# F' R6 U( Y3 V
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50+ b( _: [6 U/ ]1 q. Q
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
% X( A0 [" I, j- J 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
& t: d- U7 l5 S$ F7 I- X0 L$ m% n$ {0 u / 面线 /VERMICELLI $6.25/ u) Q" K4 h- Z5 I7 g* b
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00! B, X0 Z; Q/ I+ J' h# `, D7 k3 q2 W
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
5 V3 D0 p+ l/ z7 }5 i& c 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75& C7 E" o" }0 G7 x$ g! E% Z5 m
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
8 M9 _' Y0 }: j) y! B. r: t# Y 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.756 L3 Z$ [1 y# G2 e- c1 ~
/ 面线 / VERMICELLI $6.75& U% R8 n( V9 ^
$ S; K! i( O9 Y& a3 ?1 ~
热炒 PAN FRIED
$ E) o3 `$ S& A- o" N% B0 l8 m # k" M% w9 I: K' N ?$ o# z
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
" e/ S6 b; p/ e 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95/ W l! g8 e+ z! ^
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50; u( K! y1 L& v/ d# |
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50# B% C! ?) B& M3 h( V& x* d
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00- E' X) r& _3 m6 U
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
, ]% z, P. X/ v" p, l 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.500 }/ ~5 j6 D. R3 q! E
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
4 C& @" [$ R: t/ v. x 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.955 S! k+ ?% N9 G& d. z C# o
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50. `3 U7 m/ s' | z5 f
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
/ m1 Z2 a2 I- [& O N! t 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
1 k3 d6 V; Z; z# t. M 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.957 G# s/ b! { {: |1 h _& s
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.957 p) j; ]- V. t) ~- t- w: }
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
% _; }3 J' ]4 _2 R 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
$ N& v& u7 ?! A# \- a% G0 s 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95- f1 w+ h/ a7 t
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
7 r* W X2 } a( ^8 G3 ? 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
: o, U1 B8 J7 q+ E 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95+ u9 f- z) T U8 b9 o& M/ V; F
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
- S6 i4 @5 {6 I/ }$ Z 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
2 f o" Z4 { Q( V 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
9 y, S9 m9 b' e 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 w {/ `* i. \; _. _( O
" [* G0 V" [6 p
饭 RICE/ FRIED RICE. a3 Q+ H6 C0 h. v- s0 k/ V _
0 p( O) E, X$ n5 D4 l3 X
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50& r/ ~5 a/ Z, R% S0 f
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# M) P$ v k5 s( g) O+ K) X5 S
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.959 Y0 t+ Q5 D. c0 Z
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
! Y" e1 |8 S$ p3 ]) g$ x) v: x i$ v 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
' X H, A; j; v 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.255 i' J/ u. ^5 I S
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
3 [& @0 K9 k* R: Z) r+ E) f6 Z 蛋包饭 OMELET RICE $4.50. S8 h. L* _: I- u
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50( B6 e9 i$ z/ u Z+ X
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50 ^! F8 @6 ` |9 g% d' Y$ {
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.253 t9 N9 D* P% S! l. q' @
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
. S( W) c9 ~7 h 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
9 h+ U, N( e! ~* _ 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
: s1 I: y; v# F' K( {0 T" N, ] 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95. g) W3 ?5 U: y; B' R: g$ h3 G
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.506 g3 Y8 X2 ~ m4 a. |! q
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50/ q3 U @ C% b
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 ]' D% \- k% p& O1 N. K4 g% n
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.752 O, u5 k" r$ P5 |9 ]9 r$ T
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
# q: U, t. C; r 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.507 X9 S9 \) \9 J. _
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
T3 g/ t- J8 O, B" L8 P& a+ a 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
# s; y% i' W1 k, ~ 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.500 L3 n$ \! Z, h$ d* R
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
% ~9 b9 a1 Z* h' P3 ?" F 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
/ @" X$ O% Q' Z6 H n 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, @2 }- u1 P5 T7 R7 y6 `8 [9 C/ M 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50; F" C1 s+ Q$ h9 F K) A% _. d! t
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95. u" l7 G# i {. h
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
) k0 F1 p. A5 n' t$ `: A 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# d& g+ w+ R: ~ d; P 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95$ B( b, K$ ?# p: h) @
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.250 F) w6 `* ^8 |3 A* H
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
5 i- [4 r% o+ {1 Z; ~ 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: J/ [% F! z7 I0 T8 K 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.258 F- r$ r7 |) n# d4 F+ u
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
|6 x7 G8 H4 x 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50& q' Y, ^3 L( R
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50; w- y v9 h. M0 V. @
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50 `2 U* V6 R! [& @5 d% O: o4 u
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. @/ L9 I4 l5 p. o: E x9 D 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
# W. f0 P6 K$ R9 L ! P0 `+ \ I! w% k: j: A
素食 VEGETARIAN
, R: g; q# ~6 _& ^3 l. j" ]
( Y8 t+ e# j7 r 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50( [9 p$ `% k, j4 G8 D* r
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50 O' R0 b2 R- m! H8 J$ }! b
$ m; }0 B+ G3 E0 S0 ^# I. U8 f) O; n4 V 冷饮 DRINKS
' T- O( L8 b t. R
6 E. r8 K9 R% b& ? 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% P) E! N; x8 _ 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 v9 ^) C5 w/ Y& ~ 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00+ b4 Z# i2 k; @: r( H( M; C
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
l$ {. H- m6 U- C' i5 T 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
" }9 ]. q: G0 f/ c$ A! Y 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75# y. J/ g4 d5 Y o% `0 T4 M
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
4 m8 N: {$ R6 Z' F- ] 汽水 SODA $1.00
; @ J3 F, N; I' U$ v k( l/ } 啤酒 BEER $2.50
p2 h; E- _8 g! i1 u: {: z7 g 0 w* N4 N: a7 b4 B) ^# V
冷菜 Cold Appetizers- o/ {# g8 U' S. G
! C. _( E4 q$ b) n
绍兴醉鸡 Wine Chicken
9 i0 h8 u3 Z/ G' I* y' r Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75$ o$ r6 C& r d: E: c) M& p% j
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken2 _7 Z7 b5 u4 _
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 \* D5 L" o. u2 `8 P 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
& h0 ~5 m* \4 f: k0 K- Q Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
* z9 v3 S# e; v8 c 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, Z: R% f0 e/ j2 q z 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75, E d9 k7 m) k9 y, W( }
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.753 ], O3 P& u2 [- Z2 `
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.756 L& g' w# I+ i
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.758 a: m! q0 ~7 B- B5 Y" x
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.753 S7 P, g( e* C* X! k7 O( r- k
- k1 ~1 o( m! O/ F/ l
热 菜 Hot Appetizers. V6 F( B* @5 _+ f; B
" f3 Y; R7 j) I' f9 n+ X; d
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50( f) ~2 G. T& A$ G
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50! j u7 {3 j2 G. {6 `
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
, v( |- x( |* E& G4 [6 u/ B 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
( ~* [& I# B9 s2 Z 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75; B' j. n: [' A! s; E8 l' U) z3 _
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; f7 B) B8 v) _! N 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50' O8 |0 x T4 w0 L
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
% k: s# R3 f2 I T+ {) p' E' K7 `! N0 a 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
- a. t* C! e$ y- [5 X- K- C 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
2 n& M$ u7 E/ d7 D 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.006 H) }; ]+ U$ t. {: F) a
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00" z0 J |" m6 Y# Z( ~
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
8 M' r& h( r9 j 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
$ D* i* p- J* C& l( v. e; e 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
+ F5 M" n+ x: O2 {+ ^8 L' \ 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
! {+ d) O4 a( g3 i; C 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
) z {. y- ?- \2 L. w" g! J 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
7 z, H9 h) S) y7 y 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.004 z4 A9 h8 s/ t& U# J" _) N
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
# n8 [ a/ C% K& h. I4 m 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
1 Q% \0 N( e" ?9 e- Q 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00: O* b! l' a) c
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00 D1 g1 t4 @( m
' j a, V8 W+ ^# k' \ 海 鲜 Seafood& d5 j7 N `, m, E; r8 f& ^9 l l& l: d
j7 Q- O1 g# x/ ~0 }! `; N. c
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.007 O$ P6 I: n9 y% D
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
/ o _! \) H; ]- y2 {: l# g1 y5 m 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00+ Y D3 x( {$ A8 m5 s9 ]
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
, e1 [" }/ u3 n, U( \6 u6 ` 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
6 g/ G; l: z% g7 H( x/ x 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00# _3 j& o- [3 v
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00! I& Y9 E# n B4 d0 h
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00 U5 V5 u7 I K1 D' z
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
* D4 ~9 N+ p7 R7 M 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( [2 r5 i( O' B8 K! z2 J# j& ^ |
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
w& R$ @" L$ L# |7 A9 M7 x 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
, k/ T1 o; Y" T, F+ u 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00" n0 V! \) U1 Q
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
! @9 U% I: t3 F# r S5 ` 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00% _0 y. s4 c8 p9 D, \8 R
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.001 |! j8 ^! c/ g& p: X' q) l5 j+ R
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
2 Y/ o9 w& w' T" _9 j7 ~ 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00) C5 I9 o/ _# U6 H
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00$ v* @% G/ @) v+ n% s; q4 X, k1 G" c
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* q0 a& q2 U$ W2 c' |4 O: D
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00& u6 _4 I9 M w4 v% K! s% i
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00% }5 I6 J. F6 \% n# f+ t( L2 n5 E6 C
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal1 T: |- \. r3 l5 u$ `" t
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal# }+ Q- B0 e2 z8 v' w3 L1 w
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
9 K/ o- y' l, T* I/ L% X$ u' ` 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal& e, x/ G( o2 e
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal$ U- }8 X3 Y( K- t0 L0 \4 F
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal/ s3 o1 h* G4 ]
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
5 G6 c7 U" r0 y9 i# x$ N2 C N5 \# Z
7 c- _+ S5 Z6 E! w% n9 [: @6 ] 家禽 Fowl# e! Z( C. J6 [( C+ _* f) ~/ a
% B. o) w* M8 D; \
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
& T8 z: d H: Y1 L P, \ 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50& t; ?/ a h0 t5 G6 h
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
1 A7 n. `9 e! X/ @- r$ D 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50/ ~* ?7 v; }# I# _
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50) B4 z) z6 O6 D9 a' i
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
" ?9 ?1 k- U2 R7 R, X7 c 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
8 a/ r' k$ _' m4 }4 L6 A 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
. J# r/ n$ s4 v& e0 f 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
# ~' X1 @& N8 J6 v 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.508 g6 V8 y6 L9 ?& v! {, h0 S
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00. `- ^) [; I j/ U
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.002 B" `+ m9 n: W" J& s0 B: v
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
8 m4 z d1 x3 f( N; ^1 f# q 北京鸭 Peking Duck 24.00
# H2 T) H" O2 m9 {7 y: g+ c6 ]7 F 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
6 u+ m7 W( v8 a4 p- Q3 [
$ l$ W# M5 N K1 U. L: i9 @ 猪 肉 Pork
0 n. U! {( O+ \ * X9 h0 C- p$ M
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
8 _9 P: f$ t$ {; V2 V+ k- n 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00' V' j. {9 f1 a! v* `! l9 E8 \
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50+ z7 {" y2 H3 ?; d+ L# Z
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
# q5 c: v# s0 k, m. n- f 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
: z. M: d) p6 F 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
2 y2 b2 a; u1 |. c' i* V 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50( e0 q+ k% T' F$ E
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' d- i9 M& m+ t2 X, M: R& J 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
( O1 Z8 F! X0 @ e- v$ S1 B 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50: k. c" P& F# h0 B n
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.001 _8 t2 Y& z+ p
|
|