 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& @3 {9 z* V3 ?, {) u$ w
_7 f# }) S6 l; {7 h) e" y家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽); t. j& G5 F: Q$ \
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 a1 E3 j }* F- D, t: a2 y4 V/ }
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
9 \% j( x2 d% v q+ K 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). W( m+ p0 [- k; S
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
u, @' U$ W5 z7 Z7 p: C/ Y: {! u4 D, v' J 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)6 l: n2 x0 ?; G* W
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce), _; x( I9 D# B! \
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)8 i$ y0 G7 h: k; t
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)6 `& Z8 s2 ]+ F% E f
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
3 ]0 I3 \; B( M% D( B* Z5 D 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)* }$ K' _- I1 q5 |
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
" N* H+ _. D; g# E( _3 w 6 E9 U) m- |* y, g
5 i+ a2 U& W) @' T3 [8 h " s1 P9 `4 V9 W# l- z! j
家庭特色菜(猪、牛)
9 `1 ^& S: ?& H5 R. j/ g 镬仔叉烧(Roast pork in wok)( F1 { v$ s0 j$ ]- s( U1 D: ?$ K
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)' g/ }3 @2 s: R- `7 s- \& P
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)0 n! h: ?2 k, ~! V$ G) b) w
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce), x# ?0 O+ d/ v$ f
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)( |2 D7 [5 _7 E
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! ?; ^; p# l; S$ y
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)" N* u6 Z# E: Z7 E" o/ J7 Z
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
' D% }5 A; B L$ ^ 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)0 x1 G1 n' O' ]4 ?5 n; S
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
3 X. I, [9 d; n j: v! S
2 j- O: Z, r, y: J, M( ~ 5 z6 `" T2 I. x! D# F
, Q' _: _4 }4 v9 h5 Z) g
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
' _0 v4 k# ?. n* `. S9 \1 g 蒸鱼尾(Steamed fish tail)0 k8 e3 m- [- Z' ?3 T
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
" Z+ _9 K1 m# c% n# n: [! t& t, f 洋葱煮鱼(frie fish with onion)/ n/ e5 a6 B5 `
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)1 O9 \- \/ \* d7 ]7 D8 c6 Q
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)2 j6 a: l) R$ G6 V1 S5 X- w( |$ K9 f
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
$ N) ]. `1 n9 i0 J$ v 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)/ v& F' M/ S& O9 v4 y) Y' n
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
$ @+ S& O- z* Z 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)& b ~$ ~- ^% F$ X5 j
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
: l, n, a K, z& ?2 ^- ` 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
# c1 [4 b. C9 u 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
4 n& B/ m, i5 W+ e9 n& @2 o& t 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)# M/ } {; G: C4 T: D, P
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)# w/ @+ U2 A2 N2 H
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, U1 X$ b C# X! G$ Q 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
4 Y1 w! x" Y. \& n$ ] f+ |+ f 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
2 h# \2 f# y A7 |+ I$ ~/ ^ 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)0 K$ D! l- G5 }- G9 o% r
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
4 i6 C/ @/ t7 F) X5 v, x( b3 w( K7 z2 g 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
, f' {4 Y7 U, \1 `, z9 [ 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
: S6 ?- \4 D$ q \+ L 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
2 ]! `# P2 ]7 J- F% N' @
9 J! W& n: N7 r* Z" [; O; C/ o T: D3 u1 a: T- J' o7 S; C7 C
* \6 ]- m: a$ b 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
6 f; a3 z5 ?# q& x3 x' R 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& b2 c) i# A/ \( w6 @% G+ r/ A 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP- }# ^9 [* j9 G4 K7 n J% q
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS% z% `8 d) K1 a B0 P& b
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS, @, n+ n$ K( X6 n
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
* b! I6 X: I# z XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE$ Z8 l! b: Z \3 R" {2 S& I
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
0 n% i) g8 u4 V& l: q$ m. T* k 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
# Z1 T& S. Z6 Z9 o" L1 h5 o9 f 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
) m2 ^0 L3 _' R- G0 R 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( t7 y8 \, \( `6 s4 ^1 Y 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
, _# M+ b. t# o/ i 素什锦 MIXED MEGETABLES
! I; K w' F8 f9 J 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO# ^: w: ^" _! V
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
' i& U) c, T& {* f$ \2 i 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP2 t- A! Y. i r9 Z
, ^) ^0 `( B- e9 d. r S+ d5 J
! G( m( t$ f4 w2 e. i
' k/ t9 u$ n9 J) k' w, E+ A 中式午餐(Chinese Lunch)2 a6 g# v0 q# M! {* ^- M
abalone鲍鱼3 r9 R& L8 t/ L0 e5 A
hot pot火锅
4 D3 o' P* c6 N roast duck烤鸭
. @7 C+ [# M l sea cucumber海参
( y: L, ~2 O- v* l7 { cashew chicken腰果鸡丁" J* R* R0 }* ]$ J: a
shark fin soup鱼翅汤
6 n) x( {1 w7 d4 @ l grouper石斑鱼6 p& J* j% N6 q% H4 V$ k+ B
rice wine米酒9 s3 j, g" A$ o4 C. Z
sauteed prawns炸明虾3 w9 c9 J0 ~" Z4 i y0 _/ p; e. s
steamed rice饭& A. }: O' z) e5 i4 u
celery芹菜
2 |! x2 ]3 n! F5 b: @& v crab蟹
3 i. ^2 X( y- m( @ f fish balls鱼丸
1 _5 T% Z* g- } lobster龙虾1 J& I& o3 G! K3 o) M" D r
shrimp虾子+ F' R/ z; |2 A* |* ]
roast suckling pig烤乳猪/ X$ X$ O( [2 ]# V! C" U9 y# t
Chinese mushroom香菇% h6 e, f. ^, V# X& h
hair vegetable发菜" L6 @3 U6 Q9 v! k3 W( B. \% y
lotus root莲藕5 n, \/ v% F. H/ R0 H9 j7 x8 @
scallop干贝
! ^+ |) y4 @" z6 {" R: e0 ^2 M sweet and sour pork糖醋排骨! L7 M( M" Y* n* V: K8 R
carrot胡萝卜
* P1 f& Z# c% G1 x- g8 l
/ u2 C* \+ `; L }# p 中式晚餐(Chinese Dinner)
1 l1 {% C8 ]1 v+ Q# u almond junket杏仁豆腐
5 r! H0 V/ d' e, r jellyfish海蜇
' L0 \) W; U) q" c) W- u barbecued pork buns叉烧包
9 I7 a3 _- A& U9 A5 S mustard芥末+ f" s: N, h( L2 K
bean vermicelli粉丝
! X) i4 f" D' a, ^ chilli sauce辣酱
8 i" v0 K# k# Q8 g8 X$ k1 b- u oyster sauce蚝油9 X, A8 W! e+ J! @
won ton云吞/馄饨
, M( G9 r$ [5 U shrimp omelet虾仁炒蛋' y+ O2 a4 H' m/ I
red bean dessert红豆汤
1 a2 D- K( }% t8 L4 O# W. \; c Chinese ham中国火腿! _0 p! m. A) K0 k# f# e1 ]! A4 |( N% ]
steamed open dumplings烧卖
3 B* w7 F1 F) @: e Chinese sausage腊肠
6 O4 C. t. Y' ?' {2 m" C; _ 1000 year old egg皮蛋
; \% _6 _6 x" k6 Y% J custard tart蛋塔
@$ U# i' _* g glutinous rice糯米
1 g& u; L, H3 `" ]( v spring rolls春卷" c6 p6 Y) A7 J) s' j
sweet soup balls汤圆
( O2 [' U; p# H stuffed dumplings饺子
, {" ^/ B2 Z8 V5 l7 @ spare ribs排骨
I6 V! }/ e* P' o' w% G 4 q2 j/ f. r, r$ T# S3 Y* ?
西式午餐(Western Lunch)
. d( E, M3 _+ B' t7 t" P apple pie苹果馅饼0 v# ~- b. l. X
chicken nugget炸鸡块1 o6 g' {' ?7 Q. S) x' w
double cheeseburger双层奶酪汉堡( p- b! [7 u |) i: x) m
French fries炸薯条
2 {9 I' n8 Y+ w" C* g$ M hot dog热狗
! T' Z" _8 W- V3 o/ k ketchup蕃茄酱
+ b0 s; q8 Q5 i- o napkin纸巾& O$ \3 Z8 r$ g/ Q" T5 [- Y* d
pizza披萨(意大利薄饼)1 e# `, v: L/ p& z
sandwich三明治& z+ C! q& h# ?# {0 D* X, e: k
straw吸管
; y# q0 U# { i: v4 D7 { " l6 \# o- N3 Z7 M; m5 q" n
biscuits小面包,甜饼干
Y8 D* m; P' X! {+ `- ~2 S) f cream奶油: s. J. X: N) W* {, E" T. K
doughnut炸面团$ f% T# h2 m. k3 a
hamburger汉堡# X/ W4 W/ y, ?4 Y2 h' z/ V: \+ o; M
ice-cream sundae冰淇淋圣代% ~, S4 A6 Q: o, _
mill shake奶昔
& p K1 y2 i3 L4 h: ^$ J pepper胡椒粉
( o5 ^5 p, t- Z: e- r salt盐
+ x8 i3 I9 q4 g$ }/ c! p" Z sausage香肠$ I- ~' n5 f, M7 R
tray拖盘4 c; K) m: W: C7 ^! t
/ ~ e: F+ Y$ p& X# s 西式晚餐(Western Dinner)9 w- H4 y0 a- j! m
baked potato烤马铃薯; B5 R! Z, ]( X( V$ o
cake蛋糕; a' f7 B" G- H, K
chocolate pudding巧克力布丁4 S0 A w- z4 p7 p
corn-on-the-cob玉米棒
! W3 F! x1 [/ r- ] fish pie鱼馅饼2 S- K( Q# H5 Y- s- u
meatballs肉丸
( h5 s: r6 Y F1 D roast beef烤牛肉
0 [: t8 P8 L0 x$ Z salad色拉& r; f) z, x& y7 \/ ~. Y# @: p
spaghetti意大利面条) h! d) I8 Y, r1 G+ y- k9 V# m
wine酒6 L2 `0 q M! \( e8 } X9 N4 Q) O
+ g* ~7 }$ b5 h9 e% z8 ~4 Z waiter服务生
4 I* P$ y" F: x5 Z$ M cheese奶酪
/ V! x: r# t. }+ y coffee pot咖啡壶
6 ^3 i$ [: \# [* i }1 C crackers咸饼干, t/ \( h0 [$ I( M! f3 Y3 y
mashed potato马铃薯泥
5 W, }. s e+ Q* c9 ] pork chop猪排
3 c+ n0 b% n5 q. c# p roast chicken烤鸡$ J% ]; v. l; o* w& z* M3 n3 k2 ^( o
soup汤
4 Q r. e; T4 A$ A& ^) r$ Z steak牛排. R% ~9 y3 j% C% D
beer啤酒
& G* }' E! R/ W$ R3 C ! S$ p+ }5 f( ]1 ?0 {
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类* B: w. W- y/ y
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类) M; Z% H9 v- @; l- M; O8 d
rice porridge稀饭
- g+ h# ^# R) _1 V& W1 |$ o glutinous oil rice油饭8 ]+ T- i% L; U( G
braised pork rice卤肉饭
1 W9 c" C7 W/ q sweet potato congee地瓜粥
+ F, c5 P Z& r% ^6 K wonton & noodles馄饨面4 V# L2 m& H& }1 `, J' V/ q# z' q
spicy hot noodles麻辣面
G( s5 W w |$ x5 s duck with noodles鸭肉面3 R* O& h% @% Q4 z2 G
eel noodles鳝鱼面
6 x# @+ V! y: r0 c1 P; {+ m pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面) M% ^/ ?/ ?0 U& {
flat noodles板条
" t5 \' p1 ?& e4 ?! r* @) Q fried rice noodles炒米粉, S4 r# ]6 J) [5 R: W2 y$ N: B
( x1 \3 [6 @7 \# }9 |' a1 s
clay oven rolls烧饼
Z/ E# p1 ^/ B* t" l0 V fried bread stick油条
% u0 R4 A9 X# g* u5 u9 p fried leek dumplings韭菜盒! f/ H3 z# d! T5 [, |% Y. w6 f$ o
boiled dumplings水饺
/ S/ D% } \1 v. m& w1 d/ C steamed dumplings蒸饺4 s0 s4 P1 m& r5 b2 g5 o* S
steamed buns馒头7 q9 e2 R: n* T, ?7 v8 M$ e- C# l
steamed sandwich割包- B% [( k/ p D8 Y+ h4 B7 @
3 G/ _: Q$ g8 N/ M. U
egg cakes蛋饼" i' K# }" }, @6 h
100-year egg皮蛋
2 i4 d3 R7 r. ]# l, c/ f4 \7 Q salted duck egg咸鸭蛋
) o: r( ^9 P, b! V/ U) P soybean milk豆浆) S7 ~1 ^2 E. a, q! j; [! F
rice & peanut milk米浆5 u# X$ h/ E, ?# B5 _: F" n+ ^
rice and vegetable roll饭团, U) s$ [5 h$ p$ i5 L6 V
, G$ ~2 V, j4 v1 {1 E
# L" I- |! h( x% |" J
: c* u& t0 x- Y! H plain white rice白饭
% w* t: ]7 L3 L glutinous rice糯米饭, ]. x5 N0 U6 X! K
fried rice with egg蛋炒饭' i' ~0 T$ i) U# C* J
: u) G# ~! @( \0 b) V sliced noodles刀削面
2 m! ~' o+ p! g5 \2 Q sesame pasta noodles麻酱面
4 }# y& x8 A# B2 o( m k( _; d4 @+ K goose with noodles鹅肉面0 c/ A( O0 F& P o1 P. T4 _9 Q8 [
seafood noodles乌龙面
4 S( [# g" f. O9 ]# O. E oyster thin noodles蚵仔面线
% X6 s) Q' F: G2 Q4 i4 P rice noodles米粉7 O2 m3 o% C8 {' d4 J9 U `, A+ \
green bean noodle冬粉
! I* ]; N5 v9 F) A/ i: t9 i2 L/ j + S* q0 ?( m- ]1 \
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
( U4 v* ]9 W" x8 U fish ball soup鱼丸汤
: [$ O3 [0 z6 X& o2 C egg & vegetable soup蛋花汤% C! }5 X' }0 Q' P+ p9 F" f
oyster soup蚵仔汤
* ]$ h* Q; g+ v% Y) W* H$ u sweet & sour soup酸辣汤8 U1 I) [4 t4 r- t4 m% W" o4 U. C+ M
pork intestine soup猪肠汤
; X9 f: Q- Z5 c, J; m6 a squid soup花枝汤; W" C/ h1 B' D& Y* P3 d
angelica duck当归鸭. G2 L4 E; r1 l, r$ l4 L8 E9 v' t+ w7 k! q0 Q
0 r7 R8 P3 V/ e: ?
meat ball soup贡丸汤
9 m# ^! [) O3 x$ X9 X clams soup蛤蜊汤
7 R) Q# h/ i2 o5 u: `4 c8 F seaweed soup 紫菜汤
3 t9 g% }. @" F( d wonton soup馄饨汤/ w9 K. T/ u: ?$ O5 Y
pork thick soup肉羹汤( V* F5 P( o5 y! x! j
squid thick soup花枝羹. t7 n4 J7 N% P* p" A
0 g* M* R4 O' V
# e9 i' o# p1 G; x9 T E7 I 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
4 q2 ~4 B; @) n1 L, q* I vegetable gelatin爱玉
: B7 q: w, Q) g5 y; F' i: U" E longevity peaches长寿桃7 o- ]/ \% K, k/ s9 f4 M
hemp flowers麻花) m# X2 H; k, r
mein mein ice绵绵冰0 T. |1 M' Q7 _7 k1 E
sweet potato ice地瓜冰
7 u- o5 ]5 K7 o" U: | eight treasures ice八宝冰
4 G* n+ g9 m/ G sugar cane juice甘蔗汁: V: p/ D+ S {. m
star fruit juice杨桃汁 L7 x0 R" y% L
3 N' G3 Y! }8 V5 y6 {( X, j
tomatoes on stick糖葫芦/ p; i* ], A! J8 h* p5 l
glutinous rice sesame balls芝麻球
/ e J X/ ]# _: { horse hooves双胞胎
+ n, V% s' o9 a oatmeal ice麦角冰
2 R3 B$ ~; w+ i- G: a) ~ red bean with milk ice红豆冰
. H9 N x# d4 H4 U/ ~$ u1 [& r tofu pudding豆花# X7 H% y, |# D3 S% o) Q
plum juice酸梅汁
. Y, t: e1 n" _5 ^' ~' @+ } herb juice青草茶
: j6 P6 z9 @' L% j# o5 X6 _( ` . c$ X( Z8 Q# R
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类( r& M: v* D+ y; _
oyster omelet蚵仔煎
! k: \' c2 {2 O stinky tofu臭豆腐- U- V, J5 E: r/ \ z$ V# W1 d- A$ O
spicy hot bean curd麻辣豆腐1 O, E# C" n9 [! [
prawn cracker虾片
; E( U. h. g/ N- v9 |1 a spring rolls春卷( r' U! a- q5 k# N: f
salty rice pudding碗糕+ E4 ]# p1 c* E. M* C% v
red bean cake红豆糕
- v0 U* t5 x0 N pig‘s blood cake猪血糕
+ _ w0 d# K& `+ b3 k fried white radish patty萝卜糕
! e7 \& d- u3 X5 @ Taiwanese meatballs肉圆
- Z: X: @+ o$ u" D8 A) X rice-meat dumplings肉丸2 p/ E1 O) e: |, }! p, d
betel nut槟榔
3 x( N( ^% q {5 U . _8 |6 F: S# w) W& U0 ?
coffin棺材板
3 d, j0 T! k: ]! m3 f# M8 } oily bean curd油豆腐. N3 C7 O' S3 l8 P: R6 b2 r
tempura天妇罗$ Y- u1 } p7 u6 U/ {( Z
shrimp balls虾球" ~7 b9 j& P" E5 F" F
chicken rolls鸡卷
/ e1 l( T8 }' f* q0 V6 ^ rice tube pudding筒仔米糕; e2 {5 l/ g) ?' S
bean paste cake绿豆糕
+ j8 [9 i X/ K8 X" G glutinous rice cake糯米糕+ `. L5 z3 h6 n2 n7 y: L- z
taro cake芋头糕& Z8 ?% C* B9 y0 g. T
pyramid dumplings水晶饺/ ~" o9 P; T* M5 _, i; |$ l' I- M
dried tofu豆干6 c& ~* @- E8 b) |
. n6 h+ x- ?8 v) `
+ J/ x A3 v8 ]" j8 Y: p7 O 俚语(Slang)
6 c! v3 v9 ?& v the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
* H: p5 x" x9 B! c butter someone up谄媚=flatter y. o- o) c/ [7 o# F
a pie in the sky=impossible l4 Y" H) L. ]" l' q
a hot potato烫手山芋; _/ q" F$ `6 r1 {
small potatoes微不足道的小人物4 F% ^) k( [( M- F; {) Z5 \$ M
Fruits 水果! W6 e$ ?# d& Q+ j- E7 w" Z
4 }$ A9 h% e4 F8 e+ F* f; B
- Apple 苹果
- ~6 Z" }3 b; V - Durian 榴莲2 Q2 E1 a! x4 q
- Orange 橙
: C2 x7 A$ J2 k$ J - Mango 芒果
! G% |9 H; D$ P; a) M - Pear 梨
; `( P. }$ G- ? B" ~ - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)+ D5 M, J+ z2 g2 n* G
- Nectarine 油桃
' y& x6 Y% [( v5 V2 q - Peach 桃子
0 A$ E8 L. B3 ?* O! ` - Grape 葡萄
( a! j( t* B/ q+ X1 T; k - Apricot 杏
0 K/ P d$ q) W6 D$ w - Plum 梅子
1 n2 b/ c/ x; {; ?/ p% D9 F - Strawberry 草莓" B! z) O" L- ^1 M4 m. k" K; M3 Q
- Blueberry 蓝草莓# a9 g6 x' l9 V; X0 x
- Papaya 木瓜
; v" O6 ?$ N1 G+ D - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
1 j6 r8 Q3 @6 Q6 N2 F# S @* F9 Y ! x: g4 x# {# `& r
- Honeydew 蜜瓜
+ [7 v' b. i; f% y - Watermelon 西瓜
8 N8 Z' E) W) C7 h. F# e& X$ ~ - Tangerine 柑橘
9 _) y6 o. F6 g# c6 B; `: j - Lychee 荔枝
( s J3 k9 V% J4 q - Pineapple 菠萝 /菠萝
. q+ B3 c$ N& H |8 ~0 y- Y - Avocado 油梨
/ B8 V2 @, f+ b h' g - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)' a+ C9 i% a/ T9 b/ T
- Cherry 樱桃
3 q _4 g) m# w% d8 m5 N- D - Lemon 柠檬
9 a; [/ h$ x g! |3 G5 C - Persimmon 柿子: x$ [% y5 p: Q8 `1 f+ }- {- W
- Banana 香蕉" R+ g$ _3 C$ T$ j+ T
- Longan 龙眼
$ m/ z# P4 A* @; U ! E* {7 u* X2 v B1 m) z8 M0 @
9 N5 M+ k3 \' T9 e( T7 i
Desserts 甜品
$ i# F7 a+ ]3 V6 U" P - Ice cream 雪糕
0 \' y. w' B6 G - Sundae 圣代
, [% ^- c/ F4 E% B+ g# q - Cheese cake 芝士蛋糕1 [( Q* H. X/ b0 _6 Y Q
- Custard pudding 焗吉士布甸
0 Z$ O& t$ \$ q; S R: c - Fruit cake 水果蛋糕0 ]# B9 l8 ]- K2 ]! y: U3 T
- Chocolate cake 巧克力蛋糕7 ^: M- R0 U. [% M
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻5 V5 T7 `& e. P( G- H
- Jello 果冻. ?* y( h" o, e/ O2 i1 n
- Souffle 蛋奶酥
/ V' T1 g$ ^0 H+ C4 f - Apple pie 苹果批( q. E: a g, t0 R
- Cookies 曲奇饼 p$ c* n7 R3 U& s
- Pancakes 薄煎饼" r# t6 E7 Z/ A ~/ Y
- Pumpkin pie 南瓜派5 h4 [3 n) ?5 n* G
- Key lime pie 酸橙派
) f$ a1 r% B6 O- m0 E& A - Doughnut 炸圈饼
! l. O0 H: U; t0 ]3 N - Tiramisu 意大利芝士饼) w4 p! Z1 p! j( P. ^3 @6 V+ X
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸& J5 M! m' U# l+ y
- Danish pastry 丹麦糕饼8 W9 }: V$ x9 p# u7 F3 \" F n" D3 D
- Waffle 蛋奶格子饼; ]& H4 c! z B( A: E; b
- Pecan pie 美洲山核桃批* f0 s0 `# f; F$ C8 r7 s
- Apple crumble 酥皮苹果点心
+ x/ C7 Y1 y! l/ t - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
& J* S0 K4 i; |; j6 X - Coconut macaroons 蛋白椰子饼6 r7 j( a' }: ?" c# |. o
- Rice krispies treats 米通5 B4 f3 ^" |: C" w7 J
- Strawberry pie 草莓批" b! a; a8 J! R/ w: N+ p4 P
- Black forest cake 黑森林蛋糕3 t' E4 b# D' T0 c7 B# u% ^
- Bananasplit 香蕉船3 f: {8 b7 w, n f# Q& @5 N9 |
; \, Q, Q/ m, t3 j' s 3 b; S6 a( h4 r; \
Beverages 饮料, ^3 n- b. K, z) t5 H6 e( ~4 D, I! X2 C
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)9 Y' `* }6 [ q
- Tomato juice 西红柿汁; ?0 S& M4 [, W) Q
- Grape juice 葡萄汁. y A: o% j* c) f! r
- Orange juice 橙汁/ R% d, Q9 R! h; i7 B, x
- Milk 牛奶
" R( m/ X' s, N! ? O8 z - Water 水
( ]% v" S/ E* e# X - Coffee 咖啡
8 Z4 c) o; w4 g8 C* h0 R - Tea 茶. t0 a h$ D) t! [
- Cocoa 热巧克力饮料
( L2 R8 B4 i4 n: X1 l9 ~9 o' h6 U - Apple juice 苹果汁. z* z# j. X! f4 ?- A1 s
- Iced tea 柠檬茶5 ]7 Q/ C, R9 S
- Milkshake 奶昔; d, _- K6 t" F1 D+ |/ X
- Honey 蜜糖水
. b9 O9 g! V; w, ^/ a - Fruit juice 什果汁6 ]- m% T/ N2 }* f
- Fruit Punch 什果宾治- D d* A' l9 G7 g$ D2 h8 S
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
+ K' ?6 p+ X1 V* Z9 c/ Y+ w - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 L, l# e5 _" Y m
- Cranberry juice 越橘汁
, x' s5 N5 R1 x - Carrot juice 胡萝卜汁0 ^; }3 b/ \/ {7 r
- Lemonade 柠檬水! Z/ @" k% `; j6 K- Z
- Champagne 香槟8 O# S6 A; D8 p9 }+ ^
- Rum 兰姆酒. @8 @: k' a8 c4 M+ u2 _
- Whisky 威士忌) Q1 X' C, r0 f3 O- ~$ b. D
- Brandy 白兰地
) z8 o" `1 W: x2 Z& t' l - Cocktail 鸡尾酒3 X* E2 q/ ~9 A! r* H9 a V
- Wine 酒
( X1 c/ y8 t% r- v% h. \% p8 P( V - Gin and tonic 碳酸琴酒0 e; {, O [# [5 s: F2 J4 v
- Martini 马丁尼酒* C2 l( I1 ]0 ]- J
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 M# M. Y6 @; G5 {3 Z7 @; ~
- Tequila 龙舌兰酒9 e% v# c' m0 U( |+ l" y
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒); T E& u L# s
5 e7 g4 ~* F7 P7 w' a5 f Dim Sum 点心! _& `" h7 W F% b; R; j) }
- Shrimp dumplings 虾饺
+ @6 M3 h8 b x4 r& z - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
# |* L, v Y$ H4 ^- f) l - Fried sweet bun 炸馒头# p! ?* A" F8 N7 X$ R7 ?" w
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
3 V9 q, x2 W+ K& u - Steamed sweet bun 蒸馒头
/ J1 x& c5 N4 n - Sesame seed ball 香麻煎堆球6 p* `; s) W' T. A9 v7 ^9 ~
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇& Y L' j; S# I4 L5 V9 J
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
( b" i/ t5 Z7 x0 p; `# S - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺( N7 n: A6 } A, i7 R& p: C
- Custard bun 奶黄饱5 q2 O- k5 a, ?" I9 I( P
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
1 M( A# g' F6 y, `( n4 m/ q - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* d% W5 J* t* \ - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
& c. J: k. o8 z4 S# S - Pan fried pork bun 生煎饱9 T- {% W3 M/ [! Z
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角$ N' A- z, X1 M% W; N; L; T( [
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷- Q( }+ j$ e E: S: }( a
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
1 z6 _ T3 l4 I9 e - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
; D- b* ~( y! c% g - Turnip pudding 萝卜糕
' u3 L1 L2 F' I0 q) t+ m - Fried spring roll 炸春卷
9 w/ ?3 l1 w+ O% x" g4 E - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
0 S5 y' Q* n: Y" r8 Q3 J ' g- Z2 H0 L0 K) k' R; @' V
8 C) F) K3 W' v
Fast Food 快餐4 P% t0 j# O5 R2 Q
- French fries 薯条
& j/ @" h- `5 m' Y; T8 ?* h - Hamburger 汉堡饱7 r+ Z% t1 f `4 J# ]
- Cheeseburger 芝士汉堡饱( ?* M$ V& Q5 N& c6 Q) d3 V
- Hash brown 炸薯饼$ k `* Y+ z; p! T y
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
" E( a& T; \7 O4 t6 ^( U- L' h - Hot dog 热狗8 h2 K) _4 l' l) n. \
- Fried chicken 炸鸡
$ p/ Z3 W' U2 z3 J2 {/ ]2 G8 C8 m - Bagel 圈状硬面饱. ]' L, g9 p8 V2 }
- Muffins 松饼7 @$ P. E Z# T( x1 {8 s2 y
- Fish burger 鱼柳饱
3 _; S4 t# s2 H: g - Baked potato 焗马铃薯
, A: z* x. T! T' S8 L7 J1 `4 A# t - Onion rings 洋葱圈8 R% x6 i6 Z8 C. A
- Submarine sandwich 潜艇三文治
- d ]: k# v/ X - Pretzels 椒盐脆饼干
" y+ x9 l# A: e+ p' m2 x - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
. ^* H" E5 E4 j$ j+ O5 {" | - Chicken pot pie 鸡派
$ h: k. J1 y( r
' A; l5 c; y' | ) \ |5 V' `* N/ h( Y
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱6 I6 }3 U9 Z2 M. }3 j
- Garden salad 田园沙律
4 V5 Z9 n& h" {% A! Y8 v. T - Potato salad 薯仔沙律
3 z' Q8 i. C: u8 A - Caesar salad 西泽沙律9 R. f0 Y0 ?/ V# M! q+ x4 d3 d3 D
- Cole slaw 凉拌生菜丝
7 t5 W6 v8 V# J9 n4 k - Egg salad 鸡蛋沙律/ b3 z6 [+ j0 k2 y+ r9 R' ?
- Green salad 青菜沙律4 R8 c) J6 K. ^' a
- Chef salad 厨师沙律
; F& w' Q; A$ R: l1 j2 [ - Fruit salad 水果沙律
" V/ b+ _9 z% A& c+ z3 g" Z* ]* B( n - Macaroni salad 通心粉沙律
, F; Z5 M" _2 w4 }8 I' r( s - Thousand island dressing 千岛沙律酱
2 }& I1 Q7 j' Q' ^6 p- j - Avocado salad 油梨沙律, k( L8 ~9 W. O: R b- b- J
- Pineapple salad 菠萝沙律; b9 b( Y3 b' p3 D
- Spinach salad 菠菜沙律
1 d& m4 B( w V - Chicken Salad 鸡肉沙律
$ y& l; |* {2 q# G4 g* ^ - French dressing 法国沙律酱
" ]' ]& f" c$ i5 y1 M9 T - Vegetable salad 什菜沙律
( {+ X; b k, d( t0 B - Shrimp salad 虾沙律
8 E, ], w/ E+ Y
8 B( _* h u9 r- b( |$ x / ~; A% u: `: f0 I9 U! n
Sandwiches 三文治( C. Y8 ?, b: P% v4 R, N6 C' Q
- Club sandwich 公司三文治- \& L( \( x3 @" @
- Ham sandwich 火腿三文治
0 P, j. |. i6 U$ q' ] - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治/ K! [5 n* o6 X) e! A+ m
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
% k0 ]' t6 a8 n+ d) Y! A4 E/ U - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
& ^. y+ d q7 X$ E m - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
& l) e5 x/ h& H - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治' Z8 L$ N/ \7 V% l1 @7 l- J
- Tomato sandwich 西红柿三文治 P# L9 o" y" `4 n* e, F6 u# D( L+ a
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治, ~6 S$ d5 O! _2 q% _2 P
- Turkey sandwich 火鸡三文治* O5 w/ C" U, h9 S( D3 N6 r
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
2 a2 Y" C0 [; U# f
' b: X9 b! R2 [0 }, E/ T2 v Soup 汤
3 ]% \7 \8 u! Q - Potato soup 马铃薯汤# b6 |( a, Q+ D' m* J& g! R
- Tomato soup 西红柿汤
# ^6 }) g* h$ F6 s - Vegetable soup 蔬菜汤
- q3 \' w( }! G9 B" r" o: w - French onion soup 法国洋葱汤
3 C. D7 K6 |' ~8 ` - Chicken soup 鸡汤
: k+ l) c1 U' F% F - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤' O# x4 H8 n) F9 X
- Oxtail soup 牛尾汤
( D0 i; G5 e' E: z$ ~1 Z- l - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤* I9 f! c- U8 H3 r' Z3 A
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤$ i) G! Q1 L$ }: \ ] a2 k: D
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤2 H$ f9 g `$ d& Y
- Clam chowder soup 周打蚬汤
( `* ]1 |: X4 [1 @4 \9 J - Minestrone soup 什菜汤; `% }8 R2 E, Q
- Corn and pea soup 玉米青豆汤" t/ S3 [4 S/ ~! b$ H9 Z
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
1 n* I3 O# g2 G" d 5 |) g! ~# b- j' d) m( S$ A; ~" u
3 ~& N. P; i# k }, N0 m3 l. u; O+ @
* p9 h6 o# L7 P7 X: H& R2 I Greek Food 希腊食品$ @- m$ ^7 v" J0 \- G5 d* [$ y7 y
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁6 [7 M [8 o7 c" N& F; O6 Q
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律7 a, \: [; t7 J7 t6 m
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 k+ ~' @! @/ x ~# _& K/ l* G8 h
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
2 ]+ x6 J. F( ^9 J, v - Keftedes (meatballs) 肉丸
2 b# I8 t: D8 n8 P8 R. N& E - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
1 v) x/ N' h/ w$ J$ D - Taskebap (stewed meat) 焖肉. q* Q, X8 l8 X4 J8 j/ U$ i7 m
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
g. h* [& r, E - Olives 橄榄& G, I, A( B2 G9 _9 r
- Olive oil 橄榄油
8 `( Y9 L5 p$ `' F# ^( U, O - Pita bread 全麦中东包
" O7 S( c2 O4 n0 w8 f - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批6 z) B( l' f$ ?# ?8 g
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律2 S+ ~' t, V9 Z& {
4 C0 Z8 R4 r, P" r4 \; q5 G& l- ~ , V1 A. g! O Q# F+ A2 p: ^& F
* m, l" q, x$ S$ s2 q Mexican Food 墨西哥食品! U0 g* O6 H9 H5 N3 c
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律" c! w' |: T8 _( T
- Mexican Salad 墨西哥沙律
. Q- K! v9 F/ @2 ~* U: i - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律9 x) ^8 }6 K; w; w% @- r
- Eggplant au gratin 炸茄子- F/ R# d$ k# F3 C
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
% w Y) M* C0 m' |3 q( I - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕1 H/ a) B1 N f' ~
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力) D7 z3 z% f' s `$ m
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果" t4 I- t" t$ \
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
1 _& {# G% a$ z1 [
1 Q; R/ C+ c* [/ w" ^0 H' U1 _; O 5 X# d6 t6 m& x- P1 W: R: G' e3 G
# n/ R; O6 Y" w. T4 ~: I
Italian Food 意大利食品3 L' S+ N. G6 d9 `& m2 g
- Baked ziti (pasta baked in the oven)* {2 m6 I% `9 [+ a
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉. t! }6 |9 W" N' c H
- Garlic bread 香蒜饱
% x7 ]: w5 ]* }2 t( L( _ - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
) f) R1 o# O7 h! k* u: {/ d - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
7 B( ?0 F/ r; @( s - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
. j( C M) x7 a w - Cold seafood salad 海鲜沙律( Z8 O5 q; W* m1 z4 N
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食4 f5 H0 ]: ]6 w: ^" H t: M9 y z' X
- Pizza 意大利式烤馅饼! m8 U6 {4 F: q9 u
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
" k2 X" ]' n8 k/ a* B* d$ r) ^ - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ t& ^6 @ P7 M$ l b9 i' S, c
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉6 E( {, Y! L) P# ]1 Y8 l
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
4 _2 r, u4 S3 ?! R - Salami 萨拉米香肠( B2 c( A' U& D0 z! ]. f
- Pasta alfredo 白汁意大利面食( \3 F5 r' ^5 y
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡- Z6 d8 j7 M% B! Z5 N
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭7 C1 n) |& H. S
# P2 N ~4 R9 b; N
French Food 法国食品
; ?% T7 A g+ s! v3 I4 ~- c - Escargot (snails) 法国蜗牛
5 k" f4 l3 z9 n. L7 G7 C3 | - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
2 @% m- w" ~9 Q4 y7 g9 J - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( m/ |( A1 R3 P; R( {' x' } - Crusty French bread 法式面包 ~& i* Z3 u# H/ o' D. p' M1 s
- French apple tart 法式苹果挞
- A5 |( R# Y0 a - Potato omelet 马铃薯奄列; \1 j s7 f3 Y- }" G
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
# U2 @! V# {: n4 }+ T - Seafood coconut soup海鲜椰子汤9 [7 ^5 \4 e0 O& k) n
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律2 Q; k7 J0 z2 l }9 s5 ?0 Q |" \
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
5 E9 W* C; w& V - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! i0 [. a$ R2 `0 Y7 k: F8 A! _, [
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
+ t" ^! e' O5 _ _8 f2 @ - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼0 A* @9 I$ I* E% a# C: c9 S5 n
- Croissant 牛角包- C6 I2 a2 y9 E f1 y) j0 Q
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤0 i; V9 y6 K' C7 Z# g$ `- n
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品0 @: f1 `3 m8 k0 P) P* P
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: x7 @ M: G3 V7 e
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
% T H S( @* e' Z9 E" X - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱# [8 V8 x& ~9 G, Y
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
9 B* V' m6 \, W+ f" H2 C - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
; [+ m3 [# I8 S9 v% [( ^ - Grilled lamb chops 烧羊扒
. p) }( C, D/ \9 ~* ~* q - French toast 西多士! @, B/ U: o4 C u5 Z6 p1 H+ B
- Apple gateau 苹果蛋糕
5 F+ s' J( c( J5 U 3 a# {( J: B) R. ?+ i, N
" C% h" g2 Y9 Z Japanese Food 日本食品
. X2 V9 n7 w) W# C8 p" ~ X: J - Sake 日本米酒- b& k) y* s6 r! ]
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅9 Y. |: a3 D) ~+ m
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
" G+ v3 g7 ^9 k6 x: D" y4 j - Satoimo 日式芋头煲" e* q% @, H* D
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗& j6 Y3 b/ i1 B3 K) r. G
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
d. L& g; x0 m - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面8 v0 v& O6 j! |! _$ T7 b s
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋* v5 b" V% T. }) L/ I
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
+ \) M7 P" ]6 \, v7 g0 S5 S1 L - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
% J0 y) |* H' o) G - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 }4 q% L4 k1 E
- Okonomiyaki 日式烧饼
# V9 @3 M. B3 r5 h. Q/ T - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
8 h4 X4 ^& K8 e" @3 [) _( \2 [ e - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
% S. i* Y" o% z) V$ ? - Sashimi (raw fish) 鱼生* n7 ?4 j* o- t) H) X6 c
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
: z P+ Y) ~/ w" K - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷$ B1 E+ w2 @8 Q& Z5 U8 F
- Green tea 绿茶 z7 P4 b0 ^- h% `9 c
- Sushi 寿司
, P! d- x' n% | - Simmer pumpkin 日式煮南瓜" R1 R% \' {) c; M
- Peony mochi 日式糯米饭团
! [* V- Q8 f- K
% R! j& w: W, Q - H- j8 `; X# ]/ P% ^3 \- ^! B
* s! b5 S2 W0 O0 {9 [7 n
Finnish Food 芬兰食品
+ ?: P* z/ {8 [: V- B- F - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼, D' ~9 @4 d( ], _& p+ ^1 U$ p
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
* B( V3 k( M& z. Z - Pulla (coffee bread) 咖啡面包0 y* y" e1 U n. L5 y+ c- P/ C" q
/ E8 N+ C8 c6 }/ x% T' u0 W) L. k! _2 I ; f# B, n, G% W5 b% @0 |2 S$ ]( a% D
German Food 德国食品3 \( V1 e( O: q
: f0 v, \1 i Z7 r* V
- German sausage 德国肠 |6 g, |/ [& [/ E8 d' P0 K6 ~
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉+ O* t# a5 n9 x" e+ f9 p
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠 }* _) @4 O* s: e% n5 ~* o
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
6 k/ x) V' [8 b! E - German-style chicken 德式焗鸡. B D+ K- Q8 R. Y+ S7 l3 m
4 @1 A, t2 u( w" ?
+ X2 A* p: K. c) o1 _# g 3 k2 S9 s. ]/ s: I% A* w1 b
Canton Food 广东食品
$ t5 l* u5 t) o& ?( C) {; i7 ] - Steamed fish 蒸鱼( |9 N" w& i. J+ n
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
4 R( C4 _+ o5 a - Steamed green scallops 蒸青口
! A9 X- v! D' _3 Q- x: ~1 x( @ - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
: e T5 l# x9 B7 Q5 T - Steamed lobster 蒸龙虾8 j# R7 u' S/ F) R& O6 b& \
- Stewed duck 炖焖鸭1 V, l- {3 Y |+ b
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
6 a+ x$ f% u6 O+ W - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食& ^4 o! r' B. A
- Pork satay 猪肉沙嗲, J: @/ W2 v# Z9 G# s) p/ F& m
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠. w" G1 U( |/ S. j1 k
- Stuffed coconut 海南椰子盅" ^' G& P4 m! P/ G5 Y0 V* a
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
9 X7 P3 N; f2 H" v6 y - Sweet and soup carp 糖醋鱼
; c* [! g$ ]# O9 ~ - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
' G+ e) p% M9 o9 w/ g& P q) _6 q) G - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
5 g' q5 `1 \* X& n! k - Curried beef 咖喱牛肉
% f6 j# c1 ~9 n. \ - Congee 粥
7 A2 f# j# j9 G: }# N. @ - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
+ z! d9 h l4 Y1 L" B' R4 u7 _ - Creamy curried chicken 咖喱鸡2 o1 f8 k# T3 K- b9 ]
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
/ d+ M% t$ Y* D, [/ Z - Chinese tea 中国茶 G9 q$ \# W% F. ?
7 B$ f/ w9 f8 {- h& a0 A8 |
: y# H3 r6 l! a0 y( j# ] Shanghai Food 上海食品
/ ^! k, r3 K! ^7 y3 O, E4 {# A - Fried eel slices 炒鳝鱼) t6 T* a0 E# O% Z% e+ `" K
- Braised chicken 焖鸡
y! i- y) @- q - Liquor-soaked chicken 醉鸡9 P; {5 w8 ^3 Z
- Roast pig 烧乳猪
2 Q2 ^* ^: a z0 }2 _" C6 a - Fried pigeon 烧乳鸽+ h, q- c& R B% i: p0 i% B
- Baked abalone 焗鲍鱼1 B* A n0 L0 R6 T
- Fried big prawns 炸大虾
G6 x) `1 m0 m1 ?% F9 j& B& r - Stir-fried spinach 炒菠菜. B, K ^" Z E0 K3 q4 o7 E0 a! q
- Steamed crabs 蒸蟹
8 B( f* a0 p% M - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
7 p6 {! Z7 S9 m7 v0 \8 ] - Sweet and sour soup 酸辣汤6 B1 y/ L. V d# W, g
F0 Y6 o) ` K/ i% X4 T: w* D ! m: R; v+ ^ c1 t2 J
: x* ?9 y; Y) g f: R& s- z Beijing Food 北京食品' V) S' z8 z$ E
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
' \- q" w2 \' D+ P- |! Y - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿; o$ i9 e3 n4 {; l# ~5 |& a3 s
- Steamed spareribs 蒸排骨
. s) Q9 \5 ~0 O3 g% j - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
% E- I) x$ U7 c( S" J8 ? - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋$ E" E+ M: d: P/ j7 H
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
5 N4 @6 L1 u+ }# S# Y( p) ]$ y - Peking duck 北京填鸭
9 i8 k2 v1 ?' o9 W1 c - Steamed egg custard 蒸水蛋
' v. K; M4 B1 I; R/ W - Oil-braised prawns 焖大虾
) [3 q4 g2 t+ ]9 K0 a0 H - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
& H! k: O8 A' p4 _0 w& | - Deep-fried bean curd 炸豆腐
, B5 x3 U) H8 c$ d - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
6 [: g: ^9 s* t; t4 g }. k - Deep-fried dough sticks 炸油条; j! Q6 J9 y) A4 z# b
. {, U. \. ^: p$ o - G# M( h# y- m; U: y3 P+ B7 |& Q- E
1 烹调方式 Cooking Method
: I# ?2 t7 Q( T( p4 b " u; E6 f: o$ c* g' k6 ]/ h; O. S
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
1 s, ~* _( \; H0 W5 q quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
7 J" b. ^' M. K, p* ? stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...* S( N2 O0 M o: M$ s7 ~
smoked... 熏... roast... 烤...
9 L9 z( R2 D- A! ~ grilled... 烤... crisp... 香酥...2 _+ p% n5 @3 _+ K* v6 n( _
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...' g* U* V: {2 `3 h
toffee... 拔丝... dices... ...丁
1 F3 C6 k. [3 h+ u# l mashed... ...馅、泥
. Y2 L8 v- Q8 J9 [' A ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
$ @$ R( F& l, V, E3 _ ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...& l& [. e* j0 z, k i2 c
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜..., J6 a$ p9 Z, t7 W- m2 ?
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...! Y3 \; s4 z2 U5 R S5 e
...in soup 汆... ...shreds ...丝
6 A4 G/ A/ R R$ ]& J$ s2 Z ...slices ...片 ...cubes ...块
7 O6 Y: b9 P. e, B5 p# b+ ]
; A) V( D& t$ g! U7 C' [0 j 6 Z& q2 R. T7 V
2 调味品 Condiments
6 b6 n* [% p9 m! a7 M
9 S4 s$ Y8 `# g4 a2 F2 w7 a table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
8 d1 g) g% _$ a+ r/ Z; l vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒! E& y, E \ a% z
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
5 Z& \. h& c8 j0 F" u5 Z# n' w mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( A4 [; V& \% a: S5 S
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
: \4 A; t" c, i9 w6 _5 R2 h+ K D4 x ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱) D/ Q5 }) V7 j" t9 K6 X" s. [1 ]
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱; j; P0 L7 I* I* z+ U
& W- G' e- R2 J1 A1 s ' \; S- _1 Z/ e- c
3 汤类 Soup
) ?) |- N5 Z% W$ y2 ^ clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤5 x8 W, m1 {7 l% p' `9 \
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
2 i0 [! d! q H% v O! \ tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤; U$ @( z% w6 L8 x
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
|& e& L$ d' c4 e creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
# R3 O/ g& Q5 [5 G. j; X2 `7 f- Y; ?" @ creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
* I/ t D0 p) `6 `) R creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
' o6 ]1 J J2 _ F, `3 X creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 C# g% U$ [) M) |1 I+ P$ T' A: d' ^ minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
- ?% A# x* o4 g: n( v
, f+ B( f- ^1 T+ T
8 n& L4 ]0 G3 C. J$ |8 L 4 主食 Staple food
2 G4 _' K. R# X 中餐主食Chinese Food4 D+ q8 q( ]3 j; a
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥; ?+ y+ J6 Z( U9 [9 p* C( x$ d
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷) a5 M% z( W5 e
meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 {4 g' ^6 P7 d
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
8 o' [1 c* P$ n( _3 C. p: C wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ a: n- Z5 v* A sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
; ^2 h: x( @; W4 L: v! Y5 a stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面0 l# P7 x& m0 ~2 |5 B% d3 w
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面+ G2 Z( C8 ^/ p( v
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线4 Y0 Q+ p; m+ I% h
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭7 x9 Q4 q, n! n b5 G1 P
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆( I" G- `. |9 Y2 r8 t+ z! w7 G8 b5 l
muffin 松糕/饼 cruller 油饼$ A0 a# ]1 L8 w3 u9 ?
0 T0 r }( H! L7 T/ j. o& t 西餐主食Western Food
: Z* k0 l; W9 n+ j1 N, ] bread 面包 toast 烤面包/土司
$ w% e, {* H7 B7 ? M4 u( ]7 ] rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
; ^$ L0 K) ]' U& o- C5 m hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
6 y$ ]' M5 e* ] sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
3 d4 ^: d+ V# {( \2 @ ^) f6 M6 S hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干) A- h9 ?4 v, f% _7 u5 n5 Y
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼4 y- q1 C7 A" F8 f( f. A
meat-pie 肉馅饼
+ R$ P' H' h: S) Q8 f- d barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥7 s* M% O1 K& N/ r' {
French fries 炸薯条 pudding 布丁* i3 d2 X7 X8 O/ r% A# q
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* |2 }" N2 p( V
1 B9 y0 A, T) ^
# N# l, n' ~. g; K( e7 E9 t 5 主菜 Entrees
: L* `# h9 c6 H 西餐主菜Western Entrees
( P1 d% b: I- b- o s beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
- T& |) e( w4 @1 z$ e- M, c7 m roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)) \" H! f; j. v: H. b* v
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
& E' B+ R1 p; N, J% k# L real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
1 K; F* N2 k3 X2 ^ roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
; ^6 b6 \" T5 {1 K) V spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
9 U! ?3 y& F0 N& a j0 H4 f roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排9 I$ X+ i, _, d: T: ~) o
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片) B6 B9 C; h7 ^; _1 ]- _; |4 b, h
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡- h+ C- `( f+ |5 {
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
4 B8 G- i; E. I$ N$ Y3 Q smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼$ @, w+ @$ H! `9 y
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋 W4 a. `% S9 p4 d7 _
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋8 r9 s' q% O" e+ G+ ^# Z' w0 W
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜1 p$ S: L: X. m5 N4 J* f
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
/ E, _" a7 V; s" W% F chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)% q) u o6 Y* @6 P1 ? }# }3 \7 A
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
% u" Z7 _4 k5 Z, U ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
: y \0 } g6 W. q4 M7 r Russian 俄式(色拉酱)
, x. c; p( o6 b2 r( Q backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
8 Z' Q6 ]! p& T) l6 T / {5 R! f* O( b6 B7 V2 R0 p
中餐主菜Chinese Dishes
3 @% q h! q* t; r) |' ^- V bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽) M2 f, Y. t: e( v
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
4 ^) {& B+ m w( {- i6 G Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! Z1 a/ A6 R' A
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
/ [$ q( m9 L* H! t1 V sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片 N/ Z# Z5 R( J' H$ P. G, ]/ Z2 f
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
& u7 z# Z2 z& r& W) Q% j! @0 X0 b sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子5 l2 o8 h; U) ~/ _- b, p
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼1 h$ R5 ^# f6 C: h8 ]/ n! Q0 C
( j- v! q+ O( K
" s# \5 ~0 G0 |' d, E 6 甜点 Dessert
( e; M4 Y, i/ v) ]) L( A cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕. j4 q: A, l% h- j7 w( G
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼; s% R7 Y1 u: }# A6 k, [
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
E0 f, e- b$ L% R2 o chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 v+ i- f m- b1 J' v- F$ f
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
5 f/ }2 ?. `/ ^8 v2 t! l ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 b" ?: J/ \" e/ e3 X" t7 D1 K
pastry 点心 yam 甜薯
1 U; W8 Q3 F8 J( V. ~" B# t sweet potato 番薯 raisin 葡萄干# h' ^6 D: C) F6 B
1 D0 ?( j+ w( q' T: y7 v9 ?1 Z
# u: U( y& h. t 7 酒水 DRINKS
6 X. `, A( H# [ P$ {; M0 r 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
; m; X& R- ]8 {! w# Z$ v+ O; r coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
) q- R+ f& E: ?' H' g8 g decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
! {1 G+ G9 T: O- |" C! S coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡$ v, B7 d* \+ ?# F
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
2 M2 h$ R# z7 Y, @6 K8 H$ o tea 茶 green tea 绿茶% R6 ]5 }3 D i; M7 h( K
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
& ~" F& A# p9 M* L/ F0 _5 D tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 [. ~9 S& U9 n& \# C' `6 q; B
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
5 d+ d2 H( c9 E" b( B2 o/ X Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
0 |- p* F2 |# i% ^; R+ L" U- ? Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
- ]2 \6 Z; W& B* M8 G lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁) b \. o" e& C
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. D% r3 p+ r' i4 h fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料. H. x" P# [2 f& H
beer 啤酒 light beer 淡啤酒6 r5 ?- g( a" Z& @& u2 R7 g
draught beer 扎啤& v" n$ L& J- C+ r6 F; [0 E
开胃酒 aperitive/apertif K- l. Q- c* |! e- C. j
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
8 y- s! t/ a+ ^! l8 r6 W8 S red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒9 U- l# l) }1 E$ s* o1 I$ p
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
1 v6 B& G2 X! c3 c2 Z non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒9 q4 e" `% [! n+ H: P; c1 E
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒- [: k# B: y7 u' [2 N2 p1 j& u) ^
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
& S( d0 Y+ G% j) ]$ O 烈性酒 liquor/spirit
1 s7 l6 d2 B+ ^7 Q% N" G whisky 威士忌 brandy 白兰地
, V$ r% ?; l1 @2 v) K$ r9 D8 w- ^ scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特' U( s" ]# h# D! ~- D! } D
6 A% ~ P- i3 Q! X+ c" V/ h# t 小菜 APPETIZER
+ z+ q* ^( }) a" m; M 0 u! s7 b# c) D: h) g$ s$ X
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95' w+ v6 s+ Z1 Z, Q8 C$ s. e- S
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95% X$ ]* ^& e1 k* C& y3 a. [, v
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95$ I* O5 i) |# H/ j# z7 U3 R/ F0 C
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
$ N- l: s) t, J- v# T: F+ [; |+ D 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
( ~; c" I* x0 U. s! w1 N 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.958 ~% ?8 F9 d; {' P$ g
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.501 W: r' |8 b W. s% ^4 r5 U" q
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
. _! k8 I% z6 ~! I3 q) ^* A: |, _ 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.953 s. v7 ^; F9 ^0 v
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
: v5 _6 }6 x, m7 l. R9 { 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
$ N) a% V8 ?7 Y 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
( l2 ]* V. c' W6 i 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00- L' z* o( b" ~, }( p
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
+ G/ C* Y, x+ O$ l 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75, N% M% G& g9 |: a9 T$ i
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95! A. e( Z; v# k; h1 C
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
% q; c2 h, b' B4 J) g( \ 5 ^3 S, N& Z+ k8 Z7 A
小吃 SNACKS
0 r0 a' ]5 ?; q2 U+ \9 }3 V 9 A5 w' P7 [- u& p+ s( k% X$ l- B
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 V7 ?7 M0 O) K2 z' G$ d 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. i2 ^* h" R# d+ G% g% z% W' @% ^
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
6 H: `7 C" ?, J+ @+ c 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
% Y, A/ D; k1 S6 p8 p p& | 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
* O, e5 m: F6 B# ^& M 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.759 }/ H1 A& K8 S) v: A
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
1 ?9 t9 |% k8 g @ 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
: o3 k0 o* I" C 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50 j5 j7 |! o0 z& p+ c$ ]
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
7 l" A+ z0 x" b' t* z 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75; M) O' p1 L2 H
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
5 t! H' B2 I; L% I; ? I7 s 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
! h5 I7 W* `$ z4 e/ Y. U 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
; b3 G# z7 }$ L 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.756 _. V; s! X6 j
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.503 |! D' d0 E. i# ^/ P0 _
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25: u7 }' B: {( t
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
, @% x; z8 P8 _( s9 v4 x2 | 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.500 g0 X& M; S) o$ o7 A- j, Y
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# y9 M+ u6 S. T: V 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
! d" B6 G! }; z* r 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
: h8 B# r4 T: M1 c! M 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25) A2 a/ \! D! E- G9 z
/ w9 @( i, Z9 i 汤 SOUP' m' c8 ^* ~% B1 F2 {( O5 R% U* n
; R. a, b1 U! A+ C% R2 X- ^% w 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95) c( a" B% f8 q
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95; S4 o$ b' y; z" q ^" y+ {
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.505 F/ Z/ q. I# ^" m7 H
扁食汤 WONTON SOP $2.95( R1 G+ {" h5 X" y2 b
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
" b9 B1 z5 W3 c# F. |& ]) J2 } 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75% [, q V4 W0 @& h; R/ q( F
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25) l A9 A/ t4 p& W& ~# D" ~- Q
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25 ~5 }' c; R0 R
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
! W9 w5 q: W+ O h 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
* L5 K# K4 N# F$ n! f; Z% S 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75% S2 \4 Z* B w1 r& p: T6 @+ h' q
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
* K Q% z( h7 N) b 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 T/ m& R& U+ x1 ~; `1 |% R 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.507 Y! J3 \/ ]0 t3 `* k
/ 面线 /VERMICELLI $5.50) E( C9 h- y& E, J$ ?
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
7 @2 E( u! b) {6 S/ F2 [4 ^( r / 面线 /VERMICELLI $5.959 P. ]5 }& L4 U I K
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
9 t* r B2 N/ M/ y 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
6 E% s# r, r" c% \) m% w 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75. W* z5 z. _( E' S
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50" p, U# M, y) W1 c; i
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50- \+ ?" i/ S5 s4 l
/ 面线 /VERMICELLI $5.50% h0 C2 m4 V8 {! ~+ k) q, Q( }
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
& Z4 F: W4 l# V4 C4 \! _ / 面线 /VERMICELLI $6.25* S1 \1 G2 D/ ~8 j! q' U
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
3 O2 i1 K0 P: |: G3 i4 O / 面线 /VERMICELLI $7.00- S- y) \: N4 [0 A1 \
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.755 X( ~9 T" h/ U s. m( C
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
8 o! z6 H4 o( D! b$ f" M* @ 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75. W4 }: p9 E) ~4 Z$ C
/ 面线 / VERMICELLI $6.75- w" y d2 m# v; G6 T
( Q, `; m, `+ w 热炒 PAN FRIED
$ m$ x. \$ W( P: L( N& Z. r
% Q) N" R' Q* z( g% f3 D: V5 ]% m; ^ 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
& l3 k9 g" O. e7 R, q" h2 d 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.958 H7 r! Y0 q% M: q1 }; ^' b! m
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
4 ^' K+ M0 c) V0 c% A. ^' P# V 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
1 @1 f) z U) q+ j; a6 J" E& ` 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" i% `( u9 y0 Z% p: M- V, }# S
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
* e( T# `9 @: v2 ? 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
) l$ H+ _! `; B1 d& S( g 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
" b; h" h/ Z( z5 R( U 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
$ s2 s7 H/ q5 {( A* e 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50- c0 Q% i8 r I0 C
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! m" u9 r0 P1 G; |$ V
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95, f# w5 w% u+ a) s/ f1 r) X
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. Z+ @* b4 o. O8 E" ?8 [9 \ 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
+ R& P: b! ~: e! C i4 N, f/ z4 k1 d& p 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95% @$ r+ u6 g1 E
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 O/ ^- ~9 L6 V: ~$ H6 ` 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
0 t1 \' i5 x0 G1 h* w 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
4 a" @( g& M* z 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
! |/ m/ [* O, f: Y! K) q 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 Y# F! V; X" ^% V7 L+ j- \
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95# D3 Z5 u- `) L: `' r4 {% F
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% A7 D. S7 O4 e5 V) P" Q4 n
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
% y& Z3 @/ D+ j( N. y- g# E 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
* S* B" g+ Y. ~0 u; F' P" Y
r# p3 u$ |" e5 x7 O+ | 饭 RICE/ FRIED RICE
2 r: A/ ^# ^9 ? : i5 w5 P9 Y: u# F) H. j, L
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
5 W. n( O, `# c) e: h3 w 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95" {4 J& N. k6 o( `. N0 n0 `
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
5 R: A: Q G8 k6 g. |1 G; u 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
! e' ~( @6 N/ ]3 m H1 V 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
- h5 v; F7 c; b 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25, q( V6 E$ y) o/ q0 ^: v( m
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
/ ^( {) E1 ^7 S/ c 蛋包饭 OMELET RICE $4.50) T+ F3 @5 Q3 X# B# f3 V
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
; X* x. a1 e; @# t$ | 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
" R& _- {( E! I+ z3 J8 h 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
4 d) e6 `4 n# q- f3 G/ S 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.508 C. X- ?& Y% t! t) D
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle& m( h, j, r9 m1 M% m' N- S
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
/ |; l7 B- r( o9 F6 E 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
, p/ g1 K3 U4 B- `: c 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. h4 B5 l+ \3 ` 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.505 u T! K s, V) Z2 n" @+ b; e
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50# b# p, g, \# q3 h ]+ l. ~
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
: _8 E$ t2 i) F, p7 ^3 M% Z9 W 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, h: L1 a: g0 f3 u7 G# h" F 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
2 ^ w4 {- Q M! ? 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" u9 ^' _ ?, n, X0 C 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
6 Z t9 ^ o" o+ {* X( J- O7 F 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50! P- r& _7 p7 a L& P- J& @( D8 s
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.953 U# d, p0 S4 B$ f6 g2 D
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
* }+ {" @4 J/ A' X 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50- b' I E! a5 X! r
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
8 U+ W5 V6 Q3 l p1 O. } 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.959 Y. ^* y/ D' K) n
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.250 H5 G, ^+ z' b9 C% m: y
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
" E# ?: \( F' Z 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95! L# |1 T/ b" c% i3 T7 p
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
& T) c* A- Q6 J% Q. Y( w" Y 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.509 s; \; Z: G+ f/ K8 }# T" s% n0 ~
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
+ U* L9 |) k1 G8 ?5 F& D 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
# \% P- e- O) o2 o4 N 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25$ w0 v& r A6 }! j0 n0 A2 V; J
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.508 ~0 E" x0 p% P
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
* g; S& m! J7 {/ L2 Y& j 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50* V* K/ D3 a b o; E8 V
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.256 U" p7 \) R8 D! w2 Q
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
: J4 |) c4 y% I9 P' y |1 S. q$ [
: Y; W4 X) x& K v2 K 素食 VEGETARIAN0 U! o- O* R; T' J, B4 t
; i" m5 n! i+ R9 ? 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
8 |8 p" i6 b) n0 Y6 y2 z* N 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
L. `; F& L7 {; K, L6 X: D
* n2 ?( k1 k; ]! o3 P+ }- d" d% J 冷饮 DRINKS9 V- m; d2 r, m9 q+ E5 F& s6 v0 ^7 K
8 p" w* d+ u! z9 x7 _+ {
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
# U+ Z/ u6 F; z7 p 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.000 Z0 ]/ S: G/ a' `9 `
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.004 ~) O4 D3 c! U
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.008 f. m6 n8 T2 x' V5 p
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75* ~) j+ @8 h9 }7 K5 L4 s) \+ p' V
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.757 U( h' s, \. t. Y; C: e
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75$ k4 Q# P$ Q q
汽水 SODA $1.00% ^& q. w3 \ {+ ]
啤酒 BEER $2.50
: p; y& f$ m) M- h& V9 J/ m' [4 D
1 [! S9 |- Y5 R( G 冷菜 Cold Appetizers
) r1 t: o. {% J & X9 M3 Z! M4 K# s" O
绍兴醉鸡 Wine Chicken y$ y7 a" F' }, ]+ ~8 l- v) w
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
Z0 z, ?& f0 _ 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 a2 w! @2 Z' @1 e7 r
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
- I) O# A8 W5 M2 s 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
' E, k! Y7 P5 y- ?9 @ Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75 T/ Z! V. A, v$ Z" E6 o# m6 }
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
! ]$ h" O' w% s3 y6 m5 _ 五香牛肉 Five Spice Beef 6.759 G7 `6 w& T% a3 I
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75" G7 Z& g5 J# C& d0 r3 c, ~, Q& d
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75* V( V2 o$ v! p1 m7 H
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75! t4 s! Q3 ~2 k$ G2 G
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.757 _) S# Z6 L7 p3 Q# _' ~* `
1 \/ G, {# w; O' }+ x" T4 V4 s 热 菜 Hot Appetizers
& M' A1 {% j2 _* H% ^6 r 9 v1 O4 C& S- U! G) N1 p* c
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50; O) |7 [) U/ _0 o6 Y
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
& M, P" C- @( s( x4 j 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50' ]8 i5 F4 s$ M' |6 X# T ~+ K
春卷 Spring Rolls (4) 4.00 p5 D. H4 V" F' w# K/ h
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.753 P: a9 A+ u6 U7 M
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ M x7 F n( @& q8 N
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50. c! h, {& u& d3 B7 l4 h
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
" X1 i- b1 n# D# J 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
6 k+ }) Z3 H1 x* w7 Y4 M+ t6 i3 V 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
0 M1 o t3 }3 g, @9 f3 m" w 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
" `/ c# x3 l' k; E% b% X( F2 D% E 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
5 h' U& Y s$ Y& P' W0 j 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
5 Z' N5 h. ]: L: N# e 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
7 t8 r: k0 q1 r2 r$ K: _5 A 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00+ o8 G! `& C9 W3 O9 j
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00! M' G! X. Y" l; a" L
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, Z# J/ ]# e, w' F) P4 q
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00& F" y8 ^$ G$ ^% o9 D/ i$ C) h
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
% N' S y- I; S0 d. [( | 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00' |1 ^' P a, q( K
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.008 R8 d u% y3 o) O2 |& t
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ ?1 C, _4 Y2 y 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00, F9 k$ z) d2 s. x& W) o
2 \0 l# D* x2 t2 A& y: L9 U 海 鲜 Seafood- J* x" ^7 ~. h' d/ M r
3 x' }) T3 v; d
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00# v0 o& V9 M, s
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
. }! X. l3 g; R* I 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.001 @7 c9 q) ^0 [, x( a% r! d& c- N: d9 L: C
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
' w3 }; i, n1 Y8 g# _/ j# t. q" [. H9 F 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
6 a: J2 ?. B/ D% o$ M0 j' Q 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ c) [* M. W6 o z _* b" Y 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00( M+ O( W$ M3 e4 Q7 P8 X! I* i
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.000 a( d, \, N, Y6 X
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 x/ S) H9 c% j O" c& _' s 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 J, s& C) n1 f/ @
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
2 _! q0 E5 U3 C- o* P m, C- H0 b* K8 V 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
# u R: P' C* I% V7 \1 h 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
$ g- G: F' ~' ~ 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00+ g! i; p% | {) N, X7 y
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
1 P/ S H# J6 F9 d; N* _6 m 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
, Z* o4 L0 I* j4 r! \ f1 Y; h" T 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
8 O' u4 K4 N0 o5 `' I% o& D" [& k' C, P 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00! B3 }" o- Z. w: D5 e! I
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
0 Y; Z! {2 }7 K4 C* t 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
! R+ Y( l/ M( M. ~) M1 k& f 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
& E# D; I' S- S9 r9 j" S9 x( T/ j/ R# @ 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.006 t& o j# x$ p/ A
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
% `) D( x7 h, P* ~5 t. z 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal3 U' k5 i" C6 T8 C9 e
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
( ?" y. F% ]# T6 q) u 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
6 g: O" A" D# N! x& Q4 Y' c 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
6 {; }: y9 V p3 K% g! ?' \2 V. W 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal% r2 E( e# o4 T/ @, h+ K N$ \
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
& ]8 o% v7 S3 h # U" \$ R& e) u4 E3 n
家禽 Fowl
- T/ \/ d2 m) h3 y/ z & ?1 `" |# b4 L1 q
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
/ Y# ^2 Y! I K 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
+ n2 N! A& y+ Y7 [ 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
) T" Z' H" S+ h! b9 v, ?' F 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.509 Y2 Y# H0 d7 H
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50% p+ U' |# t7 S/ u- I5 M6 W* U% \
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50" M; T4 ^7 q* k d" E6 \
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
1 @& B+ m# f3 Q# A' b9 K 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75; L# }: ?/ _/ f" G0 B
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
* o+ x: e2 X, {* [ 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' b( ]% i C9 C4 G! D7 k/ |: d 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.009 z1 v" O a; c4 C/ Q
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
* k, \# I' b' U+ r2 K4 Q 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
) ?8 ?; j% t$ h* X; R: ]2 |+ r 北京鸭 Peking Duck 24.00
' C; l; o) n) u) Y1 V8 c6 R1 b 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
) ^8 p5 E* ^1 G3 \; o! w& m
' Q) a1 {- ?; e, N* L/ G$ A 猪 肉 Pork) e7 p' I3 C4 g) {
' N3 }1 k' O( a" f
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
. {! l) ]& \, g& P 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
6 @2 w2 x; Y- ` 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50. F) d4 j5 ~' c+ i9 L
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50/ M1 k o% n0 T: J
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.007 F- X0 O" v4 a @8 x' [1 n# K( Y
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
0 M" D4 C2 o+ r% c$ X 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
, c$ K3 W. a0 J$ H* F# W- b 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00% i& P( l u& ~- x4 I' |
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
0 E6 @+ [1 m5 a! P% K8 ~ 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50( q& ^& n& ^0 p
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
8 K9 {/ Z) c' M0 M8 I. k+ {7 L: K |
|