 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
- c$ }" ]: V& G; d4 O( @, b- Y6 O# |9 `( p; V! B
0 v& B2 Z& ~: Z% g1 n
% E U0 }, L: g; G5 q& J' ~
) b3 n* `( t3 ^" ]- { 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
% X5 W" I# }# f: \! I- m q$ A1 C8 _; \
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:/ Y' R( ]9 a, V A; Q x- q* o" h
不客气!% B6 W& z- b" c* c* @- }4 O+ N
小意思!; a+ R, y4 z( z* J, o/ `8 J4 j0 ^$ n
咱俩谁跟谁? r4 K$ ?4 M0 S! |9 w ]3 Z
见外啊!
+ m7 W, P8 U) |8 k/ \1 \# e& x7 X" f滚!# P9 o/ v; a4 ~/ Z! v
神经病!
- i, _+ B5 X0 ?0 I* C; Y% Z5 ?一边呆着去!
/ t3 Z8 y; e" C) U9 `# }等等。。。
+ }" |1 f$ s: e2 V- b6 A
! ^& g2 H3 t. Y1 O' p( x! p) F我个人常用的是:sure! |
|