 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
+ B- I0 A2 e) w' b% C# q! t. a
4 D3 o7 z+ S3 r0 z$ p1 }" ]
9 Q7 Y2 E! m: k0 v- L5 y. j9 S/ U4 V5 c& u0 ?
7 t* N) W3 r; {5 t6 } 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
3 C/ J6 ~. X0 q j) w+ |- W& l+ B* a! Z2 o8 \1 b9 L$ W; h
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:! W- S Y9 i8 F3 f1 B& {: Z
不客气!! L& `+ T6 ]1 C3 K: m
小意思!
# ?0 H+ m' j$ l4 T6 x咱俩谁跟谁?3 L$ E4 Y7 x) c2 V9 Q- u3 G
见外啊!
' k$ R. c; H. \% q4 J/ }滚!
5 W* [6 G8 L- }5 W. p神经病!/ V: q" N$ n- r1 h, @* y8 m _( v6 }2 x
一边呆着去!
d; O+ P" K6 b! @3 n等等。。。5 ^6 m/ V, ?1 p7 `( G
% R3 L( f; P* w
我个人常用的是:sure! |
|