 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
4 n% H% x! V+ b+ P0 l+ ?
+ o) s3 l0 k$ k2 p0 k0 U5 {; ~: H9 ~+ u4 F, ?! q. W
+ b {9 w4 u8 k8 r
4 h5 }) C& X' g2 ?" F 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
" ~4 U! ?: s ^0 s; ^! l7 `, T. p) n( o
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
, V% G' o! ]6 @" F不客气!
" k; a1 o) \$ F( O小意思!
1 [% q" d3 [5 w: w/ ]$ i- G- ?咱俩谁跟谁?! m# F$ \& n, a# T
见外啊!1 g4 w2 I; V& ], I6 }: n+ |
滚! m# \4 z. E4 I: {0 N
神经病!
& J: T. T5 \. S0 y) m3 L# E |一边呆着去!
; [. C& p4 r$ A* {等等。。。
; K$ s- g; Q- ?; Y5 M0 h& B H
- u# V" w! E# x3 y5 c我个人常用的是:sure! |
|