 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
: B' n% |4 s9 r/ E, \& z" O9 X5 s- v1 R# I
6 Q9 A# n6 v+ ?1 V# b/ L0 {
1 ?& o- M% g4 W" Y& l. W2 \8 t+ ~2 u# \, I' I6 N6 @& m' W* k
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
' m/ w: ~: M6 |* W' {& Q# V s. ?
9 Q1 }. D5 a+ H/ P" }老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:* U; B3 J$ t* m9 j( }/ [- j" X
不客气!
% c! s' J) W& n- D9 y% _小意思!6 U X1 f+ r- [& b- H
咱俩谁跟谁?
& s" z- N+ J8 K+ L见外啊!
4 T/ O! g$ K2 C" I( o) Q3 c滚!# D$ x/ c* r# W
神经病!' }! l; @: ^& l' O
一边呆着去!) J# L; y- t/ o I% v- {
等等。。。
3 Z4 Z* c" o2 ?' P3 a2 A3 E/ J: v- T! u$ y% F
我个人常用的是:sure! |
|