Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM: q# M, b0 L# T V4 y6 T/ i' K4 @7 aLegally married woman 6 D+ y8 x$ T. M* C0 m3 R8 j$ f+ W9 v6 ]% M7 x6 K8 p8 Y% r
婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
" G. }# N- E8 e$ @( \& j$ jwife and husband是对的,% i! B3 v: q6 S2 o
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。 n I7 v6 Y4 B0 V3 Y) H; |. H ! T0 B% B: ]0 c. B* X[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: $ [2 \% \8 p( I, V! H3 `wife and husband是对的,% v& Z+ W! ~3 Q& q6 m2 V% e
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
7 r' `' n1 x5 g/ U
8 Y+ c- i, `: w/ g6 Y( X9 A在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37: % T2 [ q n: F9 m哦,没看过 7 V) {& O. A6 ~4 S- t+ q" X5 a/ t# j4 B1 u
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子6 k' N. @0 r8 a8 j
- C- U* w: ~2 f v* g, d
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
% V# }! b! V0 w% {$ O* G0 m4 q D/ T
以上观点我同意。+ w* I2 H/ O' W1 j$ [$ t8 y
8 Z* _5 s6 g# c& m1 }) x a “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM: ! ?* l. w& \: _+ P( P以上观点我同意。 , b/ ?; s( l/ C/ \" ^6 o, `- m! N+ M6 e3 R# U
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
/ @5 M' G1 b- S- h0 W) R4 O
" u6 |" ~/ D# G& q% r- }
刚刚打听了一下,共同学习,解释如下: 1 `# o! Q+ ^3 u8 Z % E$ F& m) r, h. q& ]; uman and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 8 t' l9 w5 a4 e+ ` 2 f7 H$ j! M( D; A* A qman and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。