Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM:2 E# O& B& @/ W6 n; _ O9 L1 p. k
Legally married woman ( @% M/ l, n& w& G6 h2 O: B: l* t, Y+ b$ b6 l
婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
8 s" J4 u3 B- T( {" _$ awife and husband是对的, 8 Z) z [$ A; @1 d8 `. X但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。 ! ]/ o* {: [4 G4 m- i, w . U1 ~7 t) I1 _ @; o+ {1 q[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: * j, j$ M* Q" k3 a9 M. X( jwife and husband是对的, 7 ^2 d9 X- _ t8 W1 ]) M( u但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
% E: f! O0 r5 L% g: d
. U1 w! i4 T$ s在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37:6 G7 S/ O1 Q6 y: p
哦,没看过$ @. i3 O; U `- M; R
$ {4 T, v6 t4 Z$ s3 ~" t
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子. J* Q1 P6 ]# |! B0 W
, C& r3 u2 w ? W) ?) J+ O" Z
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
- H& h( L/ v7 q
/ F' P# e6 ?( g4 i$ B以上观点我同意。 ; X, G! m! v9 ?0 x 9 P; N+ C! A+ j3 I: d1 t “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM: 6 E3 O( i v; D5 \+ c2 O" @! {0 X女权啊!: |( S: ?& n4 q5 z
master是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。