埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13713|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:' ~3 o6 L3 |. D$ w: y' E
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
+ Q7 `# T8 `9 N% E" P( R" C3 i: v
+ V; w  V2 u, M* I& I+ G请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
1 c# E7 x  i2 L! c6 t
) }  Z- x2 `7 z$ V2 t# j0 ayou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗# v7 Z+ {1 p2 Y4 m4 @- M/ t9 X
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
, a$ \" z. X4 [% D4 m" i: W$ |( E) V0 u* _$ R1 P
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
, ~+ i9 X9 c. |$ M: Lsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
. a/ |2 A7 ?9 y; Q- u" e+ ~+ d+ z* n6 m1 e
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
6 D1 ?3 |5 l5 Q: y
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
$ t5 |5 O' V5 e0 P: q& m: o: T今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
+ Z8 P4 y- ^3 _4 u我觉得自己有够笨。; H. v/ |% P2 S# k1 Z7 B5 K1 n7 |
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ) [1 m$ p0 {( J; c
哎,知道了。
8 _+ U3 D9 K5 D. h今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
+ ]' Z; D* [# `, Z1 @4 y/ P我觉得自己有够笨。! \, F: f+ D3 c( q  E
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
  w% d6 |6 }, S# R6 p

& o3 Y) B" T: }* P应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 6 e( p7 v2 l( v# [8 p6 Z
哎,知道了。
0 W! A2 p/ H" [) \6 f: {今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
3 N0 e. \, B* o) b: v; {我觉得自己有够笨。$ [% S; r% S$ k+ F* y
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

3 @$ d2 D  b9 ]. k; E/ o6 ^5 I9 Y0 U8 F5 y/ |! R3 J  s1 |, C* q
; j" h- o8 _4 \4 q) D, D3 y
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 * n) E/ k0 s; C) d0 C$ Q
2 [! r  n/ r6 f6 K0 h' n1 `
: \- s+ M7 l" C' R
  v' x6 {% p% L6 W5 G
豆腐姐怎么又去上课了?
2 Z6 t7 t% g3 y/ a. ?# f$ z# O
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
8 M4 C1 p# o, G( t. ~白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
* _" a  ~2 D! [/ a. w: {2 X# Z4 n) d) N) v1 b

) W) C& [% M% N- I6 _7 n应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

- t  S! Z  Y' p' {5 w: A% n" t% G呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。- c- K+ V8 H6 D: [7 o5 q8 P
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
9 \. A  }* P! B
; `, A* [8 Y- M  Q3 S7 w我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
0 M- `5 P0 m1 i: z  K* t9 D# F白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
5 K% r! M0 V8 g" P# [  |
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
( m" ^# B$ I2 v, T2 g" @btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

8 p. x# j* c! A2 V3 Y3 y  J是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 7 _4 U  ]+ U1 A0 d: E6 c5 Q
/ M7 v  x1 i5 Q: m6 O$ G
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
! v4 c' E. d. d* I7 C0 I% h
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
/ R7 a% f3 S2 M# T2 C$ V* q比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 ' u7 I+ }9 o* q9 i- d# b' b
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
9 }( ~& O. B5 r% e5 `$ `* f7 j比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

+ X* j, W& |' c/ ~2 h) T你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 1 M2 L) \, T& R5 i9 G
" @$ e% B2 Q; ^
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
, T4 K( j( L) b% @% F
! u+ `5 X6 \0 I# i
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
$ ?9 I# F$ G1 [" k+ V5 S. V* N( c' ~' m) S2 P$ A4 S
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

: M7 p5 O. }& y# t
" k+ a$ d7 r8 r
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
# q5 ]4 i* a3 O& H5 ^8 @
8 d# \  ]1 w0 o0 z
- R( @7 m# p2 [就喜欢听三思讲话.

5 r- Z. [$ t" f0 Q( Z( d2 R
% z& P/ P/ {, w! b9 r# L$ u' e脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 8 S# W( N- P% f+ _( S: W

8 r* I+ D6 |+ T9 `9 p) M你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

% E+ P6 d$ l! X' e: n( Q- o$ y: @8 |0 h% w1 E4 ?/ ^5 B8 u1 [* @4 q
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
) L/ C+ k8 J) D
6 O0 U/ c. l  _* Z& k/ b% p咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
4 T1 y4 i% R5 m6 Z! S1 [/ {4 |
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 : m: M! R$ c3 Y; X+ u/ A6 T9 H- O/ P
tradition传统习俗
5 m& c" ]8 E0 g; u, E+ Q: mconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
' u% m% V8 E( y, o; Q7 C
. q4 t  s5 y- h6 ~5 @比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

6 U% \( O3 s0 Q6 a针对中文问题,拿下来重新说4 F% @% l. K% n, e7 ?: e
4 ~) ~) M. A0 y
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。# i. F, m" ?7 U6 P* w- }/ G

! B- a! H6 K& y" E: \其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ P; x2 K1 w2 c" B% L* _

, b( M9 v2 |7 S- k5 u* J现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:& I" Z7 ~* B: ]; ?- g, g7 U
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
5 w( [7 A. F  D7 uconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 : n- r: [) N9 e$ }
8 a+ I0 M; T1 J0 K- h, n8 s6 b- w
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
/ w8 f$ K* C, Z6 l) E5 N( V6 u

% _; F4 J' N' o  {+ Q我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
+ S6 W) u$ y" A$ u, i9 e; X* Z2 M: l
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

, e+ ^8 z# W9 N- d  o7 U) r4 \% P0 t8 J1 j8 W
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 " u5 M$ @& T# P2 f1 P! t5 H1 I  j8 W
9 I" m/ C6 D! ^0 ?( X
2 Z: X7 c% b3 E, T6 x$ q9 ]
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
  {/ c9 Z& }# X) ^7 r- K: |
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
2 {1 `3 s" R, `; U我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 # S) A# B% d0 `6 ?6 g
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
( [# m  l! |$ d6 `' t2 ~我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
1 r- g6 Q7 ~% \+ T6 Z

0 F; o% z0 o5 \( r' x哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
- z) B& P5 @; r  \! O3 x, h% g/ E$ W; s" W7 S3 v
4 e' ^0 r$ F: h" j0 V* o
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

# s, c7 ^, @. W3 z# }这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 22:48 , Processed in 0.204041 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表