埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13821|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:! v. L, G8 P  q' _9 D# q+ V4 g# e
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
. {1 v  a! d8 g; _& Q( Z
2 v* p: ]. T2 M* U6 Y% q请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.$ R" v) V+ K5 l  Y  w5 q. R

- @3 l+ W, v" p* d3 Z2 |- vyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
3 ~" z4 q/ L9 ~* e$ \1 C* Jconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
& [: u5 Q2 a9 D, _! w% f1 p6 Y$ `- g+ R# u
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 1 f9 Y1 a' n: m/ |6 L" N
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
4 x$ ~# [: H0 l: J1 K  _% o/ b( C# g
2 b5 H; ~5 b- c* ryou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
" v7 N, c, }; C! c# v% s  K# I
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
! |+ t+ q9 M1 m( ]$ V今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
0 n1 |" O: ?! j# L我觉得自己有够笨。6 J* U- Q! D7 N. S) J$ U0 ^
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 # ]3 v7 A, c3 L0 U8 E. \& A% W
哎,知道了。0 b) b" a/ g5 M  b4 m. x3 N
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
8 b! q5 A$ U: j( A' o* @我觉得自己有够笨。
( O( o" W' v' K+ C! w班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

, @, p/ t3 C% ^$ ?8 w# _/ Q( y" |) I4 f. t
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 + u  W; [/ K$ X
哎,知道了。& s; V' B3 }! x' t3 z6 X" e& Q
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
! {& X, j) y6 f2 G' I我觉得自己有够笨。& t4 [; J$ U  q& @6 U% b! X
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
* @, U0 v5 {) Q3 L
9 h. g: t; ~5 d  e4 T
9 m& z; ^! G3 @; Q# A* G3 P
豆腐姐怎么又去上课了?
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
3 S: R" F; A' Z& L4 E$ J& ?$ D
% O  v5 i! W7 N# I: q6 ~' S4 ?* d
* T$ M" G5 ^8 }5 }# Y4 \6 g- k) k( X
豆腐姐怎么又去上课了?

: Q6 Y; d  T& O8 Y0 B4 j我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
$ K* k# P2 O5 j2 N* D9 E白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
7 }. H+ U  g% I& ?$ S- c) H8 }0 ^2 w
* Q  `$ N" k" n" i# `8 K
* j6 t% v; |% H( N9 H0 G应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
: A- f: G0 t5 y3 C7 F9 h- @
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
1 D/ z/ _0 u. q: e# v8 u3 u* e! a我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
7 O6 l" ]4 h* i* H) a$ N0 f( e$ q1 z- k; m, _; O
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。' S" ?* x  ^0 o% ?; S3 G% C  i
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
- Z1 |) T4 G1 ]; g& W- w
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 ! [4 I2 q" y/ ?! |  c
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

5 A6 \  w5 }! m* k* Z, f2 y是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 1 @6 V' V& o( E: k% L+ j4 s3 L

- B4 `# K+ @0 f; Q" c7 Q. ], Z是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

6 P/ C) q3 e) Y/ H( I咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
* z8 P7 D; _% W. @' z比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
& X# t$ c# u4 ~, F& u) v3 T# X' \这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?0 Y' b7 A, u1 a6 t7 I3 ~
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
9 K5 a0 j5 z0 c# E4 @5 G! `8 N
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
  w: L" s" b6 }1 ]0 a+ O- k9 M8 i3 U9 e" n1 B
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
+ j1 q5 D6 v; L$ }1 {5 R. s

- T6 ?) u+ q& Z1 }: S8 F. z  U* U  \就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
; x# p2 d4 e4 }4 Z' T$ H1 z* Y3 M8 P3 S
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
% E; Y0 x, A6 S
$ G7 f2 X2 o/ h" B5 G6 Q6 H9 F: P3 X
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 9 _/ c1 Q* a3 v8 i/ d3 W& P

& s/ [* j# {& l, w* M+ v6 ~/ a; ~/ w- K2 f: [1 M/ m: U; y
就喜欢听三思讲话.
8 J& s) q# c: I

7 j. x) l5 w! @脸红红ing
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
3 h( z' k& z5 w7 ]8 e' X9 h; A
/ _# Q8 E, H2 n7 r你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

3 R. N5 _$ ]7 g1 F3 K' |2 m' I2 Q
* c/ C% P5 G) y% t* }' E啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
0 J4 M3 v& X/ c1 N/ X9 k% f- W0 s# p( D3 h- R
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
7 z# `0 P: [- Y5 }0 A
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
, j3 l* T; B; W9 P& stradition传统习俗- G2 x) a; }" f. A; W, e! D; {
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
" w3 y0 i8 Y" w/ Z2 {) e( ~( [" V
& ^' P  |' _9 E! ~7 C比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

' y5 q  B  e0 Z9 v+ ?+ M. [3 n针对中文问题,拿下来重新说7 m0 K3 V  N( l

. F$ Z9 N) t8 E1 P首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。8 j' M' R  `( D3 Y
1 R- [4 Y7 L* F
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
6 Z/ K# L" a' K9 y/ p% G8 r) P  @5 c% W1 ^# [. K: _
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:2 U% Y9 A, e0 X( z* p; ~
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。; T' W4 V  }# q. E. D; ^
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
4 M( ?8 Q! Y+ v8 Z
) E9 U6 K# E5 X) w; ^都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
6 m5 P5 V$ t9 ]

7 Z9 N5 Q+ D8 G# l8 p我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 - m, b' J# h& \7 n0 o# @2 f

& S3 I& {5 i5 |' l* ~( |! y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
. A# x4 j) \* n
8 d- x( X" V9 |! V1 |5 T' k
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
% I0 B" |8 b4 z0 a8 Y) e; f
$ k1 z$ ^$ M, B- Z1 }% N2 [
. E# i# D; J" R) m) g这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

4 u7 v) p. Q3 T8 F6 s! H* H& a三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗% z6 l' p7 s6 F: X, }% ?, j! e
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 $ h' l5 Y) ~+ F8 m) B
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
5 q7 m) v5 N5 M4 l, z我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
9 C  u; L: j2 |  _; K! X
, h( b9 C; B4 k; |. a7 n
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
& z! u' h9 ~! W+ A& e, y) U' G# S* _+ y) P4 u. D" M$ H! b  Z  O- C# M
0 U/ {  f" W8 J# M' o$ f
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
! q2 P* S3 R; e" l& m' A
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 07:26 , Processed in 0.191876 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表