埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13747|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
' Z  y: g: M# `8 TMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.. P" O0 i$ n* a

# z8 t  C1 p+ h1 x请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
( o  I1 V. [+ D1 w/ n( }/ F
/ u, L. ]$ L! q  |9 {, tyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗. Q' f0 q5 z/ }' ~+ i+ B1 d, G0 c
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  0 G- T) a9 T' S6 M; b2 M
- K6 r" {8 E0 k4 [
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
! N2 ^; @! j' `4 rsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
8 s) A; _: i8 [* w, B5 q" d1 y7 {3 Q7 k! f: Q3 P7 \
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...
8 B% z: y! |$ a
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
& @2 R$ w. L+ v2 s, J. E+ ?今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。! t2 k+ y7 l6 z& F. |- K8 W
我觉得自己有够笨。
: |" `4 e" a+ T- O班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
  D; q; X3 O% }0 ?& D' Z哎,知道了。
  H" ]* u# P/ \7 B0 Y3 W今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
* y( `! Q/ w/ u+ o8 b1 O" Q/ _7 R6 O我觉得自己有够笨。
+ }2 w. B5 q7 i: A( Z- Z班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

9 A6 ]: _2 \6 k& c' Q
9 c6 ^& q3 n' j% G$ {应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
8 A; |+ Z7 h& c4 a哎,知道了。1 ~! E; D: p, v% x: a7 p, i% X$ B
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
6 S+ X6 q2 c% C4 g$ f我觉得自己有够笨。3 [$ ]3 W5 t) ]" t5 J# Z
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

+ ^  a. }$ h. @  J/ G- s+ G
1 ~/ ~; Q: y+ _* _7 u8 [% D9 Z! j! P2 h" Q1 v
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
, J& z2 Q2 ], R# C, ?& o, c$ E* E$ `4 L2 A/ o& v: O
& V/ R% J; ^; V2 o( e) P9 a# q! I

* W' Z. a9 x9 W+ U% K5 J豆腐姐怎么又去上课了?
1 b0 T9 x4 b2 m7 j3 w9 k$ j
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。5 [4 z/ ]; X9 N0 s# a2 }; G
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
: R" R- H7 M8 m: F. t0 ~8 g: m& t( F. }$ g* o% H
3 F0 r! {" l% O
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
5 }4 u; o& l" y' M
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。& v+ z& U, U9 q, D
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
% b' q8 C6 r1 F+ H- p6 q! R
; j, I1 ]4 ?( |( l' X我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
7 j* B  e3 b: _3 s& }  s白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

1 v" U$ e7 F  Q9 c$ Q& l沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 ; J9 r1 t4 Q4 v
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
; p/ i/ x4 X& S$ x8 v: n
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
9 ]: G/ S/ r8 l- P
, v' z% z- [5 o: O9 I; k4 ^是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
1 i' j& F; o; v+ u" G. p- l
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?& T& Q$ B( s) O$ ~4 K
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
7 P1 l3 M1 R9 A% K/ G这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?# S* M1 T* \6 t5 o2 R, r
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

0 [" L' i# B& y# a! ]+ Z# `: Z你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
5 Z; R0 B  V- ]& z" x
4 d6 {2 e2 _9 ?4 s咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
; X% o0 Q* z/ Q

, X8 i+ M4 ]' A, c就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 / O, [( u( R$ o* S
8 k2 i: E. j5 A1 Y8 Y$ c: Q
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

4 x2 R% U) j8 y2 e! }, U" T$ S8 l* j! X, v4 W4 G
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表   P/ M3 A! m: _) h2 R' Q* Z

; K! W! Q' R) {8 U; i5 T4 [' F# A& ?: F! a' t9 f2 g
就喜欢听三思讲话.

& \* [. a0 ^8 h# k* m; o& t
' g- F9 v, x: v脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ) G. O  K  w6 u& F7 b4 n* `/ b
- R# T6 \# F# i- l6 _" N$ d+ M0 Y
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
3 t5 l; B7 H7 h2 N

/ _7 z3 N- Y) V' f$ w3 S4 W啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 1 m) W! I. L  \8 c, k& i6 ^5 D, l
) H, k" O$ D% V; N$ x
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
- T* Y# U6 f# O' Q4 @6 b
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 / M) T/ ^, J6 `. b
tradition传统习俗
- a9 c8 B% d! X& W7 }convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  # k3 c# y* s$ U' h8 g
& O0 E% H4 |2 _. o* n1 G; C+ s3 P
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

8 f% M8 a: u: B0 m& J, o1 V针对中文问题,拿下来重新说9 J( {' f8 q$ k0 L% S- c
* {( F, h& n9 B8 f& D. e' |, y, A
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。% w) h2 F, V+ T% t; P

! M' `8 Q* T' Z5 Z$ @其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.7 n  T' K0 P6 _+ A1 W/ q: }) X7 H

. d) o9 k$ Q# f6 C现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 q' q% T0 I7 r$ Htradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
- b0 p$ O+ o2 [7 _% @convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
7 A" J+ _6 _$ ~) J3 j. r0 ~
' ?% h; P2 ~; m+ A都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
( V( C8 X& J8 s- t6 E- k0 N4 b0 L

+ S: W3 Y; L. q6 _- \我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 + y7 q8 g+ d, p6 F0 R

3 e  U; r6 P+ R9 J$ r/ o都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

( S5 g$ Y8 E# b0 n' e. D2 U/ h  g( u3 G0 p1 K- }
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 3 v  [1 u/ Q8 b+ [; G
5 A+ Z3 c/ D: U4 N

  `# C$ ~; |0 e4 O2 h, p% v这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

* n+ I4 B) `9 @三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
8 k) Z' J' U! f' ^7 d9 w1 w' `我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 3 t% [' C8 T- a. O
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗3 P8 U1 l2 U( Q9 T. _
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
! e2 c+ `& g% C1 W6 g: p

9 G8 G2 g( q2 Y& M1 J8 q) T  I哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 ; f1 a( n/ u- ~0 [1 s8 r" T
! g4 C7 M- s( Z% y  Z2 ?# Y9 ^6 x% p
9 O9 @( c; u& f$ s  [9 F6 E5 p- m5 a
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
/ P" F. ~1 x1 V: a
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 15:16 , Processed in 0.245243 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表