 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 / M) T/ ^, J6 `. b
tradition传统习俗
- a9 c8 B% d! X& W7 }convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) # k3 c# y* s$ U' h8 g
& O0 E% H4 |2 _. o* n1 G; C+ s3 P
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
8 f% M8 a: u: B0 m& J, o1 V针对中文问题,拿下来重新说9 J( {' f8 q$ k0 L% S- c
* {( F, h& n9 B8 f& D. e' |, y, A
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。% w) h2 F, V+ T% t; P
! M' `8 Q* T' Z5 Z$ @其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.7 n T' K0 P6 _+ A1 W/ q: }) X7 H
. d) o9 k$ Q# f6 C现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 q' q% T0 I7 r$ Htradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
- b0 p$ O+ o2 [7 _% @convention 习俗 |
|