 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
( }& `/ H5 d9 w" c# c" O2 M夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
. k. E( p0 ?- |0 L4 Z9 @5 A: w秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
! j" q" X3 T6 R& bstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
w) \% o: {# l2 S5 uand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall+ [! t6 }* Q' `& M5 w, P
there with a sign.0 I3 ~) H+ X( o2 S
0 `, s/ P2 J: f/ G
2# {7 E1 ]9 F( D% J! L
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
% }2 j& {1 l1 d( t; s: [( J
. m. W; e' k7 g3
2 D I5 p" u% M7 s2 ^世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
+ R7 F3 l1 h) [" ?8 A它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
1 _% G! t0 K" ]. d U# H, q) a# |& \it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
2 |7 T. Z% |1 Z7 L% B% I$ R4 c a! Z
48 r) ^) \* n6 o; J; a
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.$ G, n0 @8 [5 i& @7 H
]2 S1 g+ s2 W1 z+ B
55 j4 @1 B" Z+ @8 {$ ^- }& D
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。8 B7 e1 I1 p" m C( c; G
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
6 O0 u- Z/ Z+ h; l+ B2 N: sshakes her head and laughs and flies away.
, P: A; [- k. X% L" \( L2 z" [5 C% G; y% r0 \* I) x* h
6* }. ]! R% c0 ]
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。6 l1 h, p- i! m0 q `
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.7 x: |: v0 s# ]% |
' c" }" W; I1 ] g) v
7
- @3 l) |) r4 t4 q% c, j跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
2 @6 ]; ]* O4 U, z6 \$ @# i瘸足的泥沙而俱下么?# z& \% R' \1 J+ u i
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
* W. K5 E* w( [+ h( Y5 Qwater. will you carry the burden of their lameness?
4 f& U2 R. D1 F7 e( ^; @ ]7 O; h
" u) m d7 \* H* y# g9 g8
* E6 H' O, [4 f( v6 {她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。5 m( {. u& ^0 x/ M3 q
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.5 r- J, M8 Y; o" E
# @# J9 z5 _- i+ c6 `9
* ~8 t. Q. x( j- U9 q有一次,我们梦见大家都是不相识的。
, @/ a7 m, b* T4 }我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。0 g/ h" e4 x% T: v# N
once we dreamt that we were strangers.
' X, o8 p: d- |% H/ D0 f$ Gwe wake up to find that we were dear to each other.
2 J/ c# y8 R* G& a! Y, q0 G4 J4 [' Z: I
10
; F( P1 e( k K* I. f7 r忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。+ i) v/ A7 |+ d7 w+ M' \
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among7 ^3 y" C7 {7 I) K8 J/ Q
the silent trees. |
|