 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
" O1 ^4 }0 k' M/ {夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
) O$ p3 ?7 u4 [秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
a) x* u5 h- ~2 s4 T/ `7 b6 _stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
* a9 c# @: @. C7 cand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
! J/ A7 B+ z9 U6 p0 tthere with a sign.
( Q0 t. a3 T2 D
: k9 n( B5 @( F9 `; V26 N, t% [9 w) G; h( M
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
. U" n; w3 a9 F y
; S' f* h5 C, ^0 ]' E: O% m3: h" L0 ~! a% [+ {$ R
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
! Q: B+ _/ f9 F6 ]2 n4 t. H它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
b8 j; {" W2 h* P. @1 N& @0 hit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.9 |! b# u% Y+ K, ]4 I6 v1 ]
+ O B% ^9 k f6 L4/ C3 {( j' X! m9 S, }
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
9 U! B# R" F% R1 w9 R% _7 O1 o3 v" K2 w- t
5
! K. e0 K- Z8 P* O1 N5 K9 h, Q无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。$ K1 N- w6 o+ x+ X% i
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
# N# V2 C$ x2 R* _0 i% Pshakes her head and laughs and flies away.
, ]' x2 \) o: ?9 C4 m
7 O0 K3 [3 u9 J, @4 B6
4 ~7 T/ x/ s; ~' R' T+ h6 @' ~+ w如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。& P7 H6 B; J. J+ h
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
L- c' F. }! |, R' j2 D
. B; G! }, R! T5 z; {6 p7
: `: o/ K& Q' Q$ d! s4 d跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟! F* q- ? _$ T" {3 y" S
瘸足的泥沙而俱下么?
0 e, ]8 |' j) L1 V$ d9 V6 Ythe sands in your way beg for your song and your movement, dancing
, P: O5 s( T8 ]$ m7 ]water. will you carry the burden of their lameness?
7 X* C& t" d F ]5 }: r3 C
9 S" o& f( v* E! B1 X8; \) k' Q( j, R1 b& G, [& s% M
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
, ~5 w: p& P# }her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
& o1 B* T7 I" ]$ J5 N3 q2 z- T0 m9 V1 z) \" f
9
5 ?$ L3 S) z0 R$ i9 {/ N6 K有一次,我们梦见大家都是不相识的。' D9 v8 e6 C9 k' c B0 O; \! A1 Z
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。5 O1 X& H5 J9 J1 f G ~6 T' q8 o% r- A
once we dreamt that we were strangers.1 b5 b# ?6 D7 K' `: H
we wake up to find that we were dear to each other.; e/ Y' g; Z( |9 T) Z6 f: v! \" W. c
1 W& K' R3 ]6 c4 I1 I10
& @( v6 m! `- a( ^忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。. W/ w4 w- g: h# O: q' U5 K
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
8 y5 m, J9 k7 Dthe silent trees. |
|