埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18875|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?- `" }6 t  l* G* f5 z6 a/ S
来,大家攒攒4 e! T+ @4 \% r% x8 r' M3 V3 ?
最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 " s5 @3 o% i7 y" }3 K$ I" A
don't use chinese in this Lan Mu!

$ M. u5 n/ {9 p& y$ _' @1 {傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!/ B7 s4 s- \) l  P
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
" a( G3 @7 o% z! V  L/ Vdon't use chinese in this Lan Mu!

* f" `% _4 N, J8 R还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
2 I9 s& X& g! A" p7 T5 Q+ s5 l4 f$ C, X7 k/ ~1 @* i5 z# y
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

  k' J4 m3 W' T5 @1 q8 R; c. W4 ]' u  E: J5 p) X$ U( }% T
  W/ q1 [1 Y1 Z3 G
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 . }9 t0 l% e# ^+ a* T
Are you raised in the barn?

: ]& F: H+ M! I/ N不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 : a  ^5 J0 Z# p2 h# H# ^' A

. w/ P, I  w! q6 t傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
, Y% {: q& b) P有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
  m' G  I% o" O6 S. K# w3 ]& m

( p; e8 d$ h. S! E* jhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: , S3 {( E, G, N& p0 b" P6 e; w
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.* S" [0 `- y2 I8 |
) a; U: A% d% o% t7 W  H- J
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
. u& d* Z8 m8 ]  w我受够了你的废话, 少说废话吧.+ {6 i2 K2 W8 ]

+ q( o1 z% L  k4 l* |) Q4 _美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
9 e9 o2 [0 s$ r  e1 c6 D; _
6 G; }9 \* s  }2. Hey! wise up!
, L# o" ^5 @& Z# I7 `放聪明点好吗?$ A9 H3 s( x7 n4 A1 w
, O2 e7 V$ K1 D- Y/ d
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
* c4 M! o& A) E. ]& w3 i  b7 B5 \/ E
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
" X* Z* N$ e5 ~& f1 l; z
0 U: o; G. B8 A1 ^) Y* ~3. Put up or shut up.
0 b# n; h: K. v要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.  c5 [7 v% ~$ b7 Q" T0 _

/ @+ U- L8 J+ I* f* }4 A0 I( B) g有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
. r1 s9 F6 w& W9 o. m
8 L) k- q* j. O# `% i5 c# S* [1 @有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼0 `+ }; L: u2 V# A9 \
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.$ b! y' u, G; m. E' X
; N; L( y% C" J( T4 @1 \9 t
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以., }1 Q  M4 }( g3 P9 P0 ?! l

& b7 x- U; h" i, `( q  u5 M+ I: ~4. You eat with that mouth?
+ I  }1 {5 d2 g, D0 q你是用这张嘴吃饭的吗?
5 g& n0 M3 K7 O" M+ n5 l% O
2 |# k  ~% [: R# c, d3 m别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
& r. p. G( ]. ]7 Q. ?8 L2 C你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
! d. X, f7 y6 H" i( ~6 S- j0 j; c8 o, L
5. You are dead meat.; `2 @1 a; ]7 ]; J# Q, T$ H
你死定了.
% j- u0 p5 V9 _
& V8 H* C; o6 B: h+ P/ F我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."' ]9 g$ h$ [6 g
- |6 p) n5 S0 J, I+ o
6. Don't you dare!
7 h* T, E7 U) T5 S$ M How dare you!
4 B# ]  v3 J; x你好大的胆子啊!8 n+ \8 N* \* ^' }3 R: p0 X) V* P

+ i! C9 ?/ F0 ~. ?0 Z这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
8 I9 [* p, Z& |. }, c
) A* _4 z# i8 C8 ?' r2 u0 iDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
  ^0 l, r" G! E) t  n/ m: q% h6 y* K* V5 V( i% N
7. Don't push me around.# _* R1 k8 x5 [/ |+ I
不要摆布我.
+ S$ R1 G/ E7 Z" \2 P8 M: ^* m7 f# v2 H. t% N1 m! g! J
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."$ `) r* R, S3 D
# b0 \1 e; `1 s* a( [
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
$ ?. E3 `2 P3 F0 E
0 V2 @$ m' c; G7 X% `4 _# A8. Are you raised in the barn?
: A- @# }: y, @4 c" A+ M# i: c你是不是乡下长大的啊?8 [- ~4 `+ H, K$ }- g; R
8 r+ d4 h- g- L2 S
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.$ E# k4 @, W3 M* D* O7 k3 t! j, y$ d
0 d- u  Z# F$ ^8 T1 n
9. You want to step outside?& x9 B! g, S% n" U6 @& }$ e7 _
 You want to take this outside?7 M" ?# v0 q4 h# e0 {/ w
你想要外面解决吗?
+ {5 g: b$ d, N' O" h( D4 v6 Y1 _  k- }9 P# j4 _* B
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战./ Y7 u) E: I3 D' i6 \4 v
) }& D  M$ m& f% p' E
10. You and what army?
, n5 ?) R! Z" [' s$ K+ q  You and who else?/ B5 P6 Z9 P& Z7 V1 u* _- N
你和哪一路的人马啊?5 Z1 f6 `3 @$ ]1 M/ k
8 h' K0 D! n2 W/ v6 X0 ?! ^  t1 s
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.- C/ g8 S+ g  O: S. J6 D
1 C2 V6 _' [" X/ X/ ^
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?! [% g( j7 I& C$ c! t0 S( v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
8 t! I: A: s! O% HAre you raised in the barn?

) X# u. A3 Q; y8 K: m0 m" k5 BAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 , _' L3 A: p5 W( B
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
8 G, v7 d: f6 Q/ J9 t8 l
& S1 `9 q" S% T# w" Z) P
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# [8 l; ^  z- m7 d. r: E& D5 m$ X+ S
sordid
4 S" _" I% c# t% I# A. Q: frepulsive
3 Z8 [# o0 z3 W% I4 Rrepugnant; {+ E' A( w# }- \, u; R
despicable+ A+ M( R/ A1 H. I; n" u
scum-sucking pig
( S% a6 l2 G: i! k8 M  L4 Zsqualid
8 V5 U  Q/ ]5 C5 blurid8 r& g. [3 T% u0 m3 F
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
, P, E% m3 t  N4 {I forgot where I got it.Just 转贴: - l. l" T" ^* M) J1 A( O3 E  s
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: S4 w; ~3 @" S0 F

5 x# V( w' _' e: y& R* eVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??# l7 ]. z  Q" ]& o3 z+ r
why dont u say japanese!!?6 l% t# f. B9 ^6 u
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)2 p3 p- W" I& e+ q
lmao..
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
0 B: J- ?/ E+ X. aI forgot where I got it.Just 转贴: " e  F: J( A2 j5 o/ o: V
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

- N0 m; U2 ~1 t8 _- r4 s4 G6 Y, r# D- Y# O3 q/ u8 h
learn a lot! thank you!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
# M% m/ u1 P( P+ F( Dand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
( Z% h2 s1 \. aand for sure, u know that they are not only have the FACE ; }3 `  k7 ]" u" ^1 m
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
+ e2 M% _0 ~" N* y  K1 |  G: b分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了8 E) V; X9 [: m* M4 J

; O) r3 b6 Y5 |& {: B2 e& L7 s+ bsordid" _/ I2 W. i; d+ \
repulsive
1 k2 n! x+ c! W4 Qrepugnant4 g: F# @: @5 K: H
despicable
  P8 M' |# \& s. [# E. O' Uscum-sucking pig
) L- f3 J/ V, R' C% Hsqualid
, @5 M* o- i0 s6 c. V$ x: C3 qlurid
" i) @9 A" W8 o) Uloathesome

7 v& L- {4 M2 V9 w; A* M6 i, w" w' X能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
8 K; q3 J9 p$ T: A7 f0 w
  _) H& Q& u7 r# x能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
6 S& V+ t# e1 ~& F! W# S
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 % ]: A; [/ F. j9 n) U4 R* \
  _* I* c+ s1 D* Y
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
" l+ b. p9 _6 x8 ~
先拿一个说说吧!  p( J( O" a& r2 t# A
: Z( v7 f9 ]/ t3 a8 `( }5 k9 R
repulsive) ^+ f8 n' \# }6 D
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 3 X9 x3 r8 v$ ]) z3 O7 z& ?- h
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
) E' s$ r) @% z( M( e3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
' s" v/ k. z6 a# c8 g, d
2 @; j$ V# O8 t* E3 C+ A俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
" f* A$ w% H& H' H9 k. c
9 v  c) t' w3 a3 |+ e我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!9 r# J: X* Q" V; m0 A* r# v
. i* D% p3 D, U5 J3 X1 y" w
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!3 b7 n6 w" J3 k' G5 Z3 I/ i
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
' ~) X4 r) L+ \1 E; K$ b

- A; m9 R8 A  N- ~7 PBARN 这里译成牲口棚更准确些。
  }1 m8 b, N% U  z9 W1 j  z: ]4 n2 c8 h" v
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
/ R1 q& `' O0 r' _9 J我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

% x- A* D7 b7 _; L我觉得美加太不歧视农民朋友了!
0 m# J$ q3 F; J# Y. c) d2 Q& }) Q' E9 o0 L2 P9 S
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
1 J0 t$ }- V8 y# F1 n
9 m6 k- d5 z/ F$ a2 \) T说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 02:10 , Processed in 0.207280 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表