埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18605|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?" [' y8 |" d$ O, A+ ]4 \" _! `' C4 C
来,大家攒攒1 l$ P4 ]. R, H& {0 K
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
( h: M, o; D' d* W& y4 F8 Udon't use chinese in this Lan Mu!

7 \# }3 W, Z. x2 K, H0 d) `( i: H傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
1 m) d$ P. P6 p- w# H1 {" ]有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 p6 x/ f- z: \: M! A4 Mdon't use chinese in this Lan Mu!
/ l2 g: H' J; n8 O+ J& k$ q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ; J4 f/ W. G# V$ T/ \
, `, I) N5 g$ V0 }" N5 N
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

8 J+ Z9 y9 g* l4 }; {5 o" a+ Q/ O" k
% Y/ w3 G  J# g3 ?) z& a/ f% r8 Y% `
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
3 S' y# F2 i9 H! I3 b0 DAre you raised in the barn?
) B! ?. A, Z3 W1 [- T' V
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
3 R  |+ ^3 b4 W- L1 P' W& U4 G# i! j8 \! v9 n. K" s
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
3 _; G- D& [$ Q3 B2 I7 h有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

- Z1 c6 X/ }4 j" i+ e% H7 M
7 _. d1 o/ O4 A  D) R: Hhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
9 y- O& ?8 O0 v3 D; ^, X9 R9 |讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
1 n3 F& ]& U  k6 Q( x! h$ w3 `2 `; z
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
' H# N/ `# s4 X- t1 V* S1 Y我受够了你的废话, 少说废话吧.
1 N9 n; A5 c- u* M5 U3 i* {7 [
- t2 u9 W1 p6 D% z! j9 H美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.' x. Z, z3 V3 o# Y7 V. }  P
8 [/ g$ b% l& X& A; ?
2. Hey! wise up!
- ?7 ^5 Z1 h$ t放聪明点好吗?
1 b6 f3 v' f/ P/ ^; {9 m5 z* O
/ ~. b' \7 E' Y  p8 J" R当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.+ _6 ~* o9 S' f; [( C% ]  j' q
0 ~9 |' h  o5 I- P
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?: @- T4 l1 i8 P' g9 r- o

$ A$ h- s: z$ a( H& C6 n0 ]+ J/ b3. Put up or shut up.% J2 n( O7 D/ ^" @) v) C
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
  K* `5 |8 ~# @0 u) {" j1 s! \5 p- s3 Y5 g
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
4 Q2 X; \7 z  v4 M; Q
3 H& T2 x2 z+ }6 x' |有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼7 H( M4 L* R* P0 ?6 x' X
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
; R- @/ w, R. b! S) x) u* O# }( a) J+ G3 Q* c: K% u
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
6 g' }8 k: ?5 F# e( d; Q2 U( I; J8 q2 z7 X4 k
4. You eat with that mouth?
3 `1 k3 O& J1 \9 v! U# h# A, K你是用这张嘴吃饭的吗?% z  W' C4 q- H6 p( w5 x
( P, S4 ~' W/ [4 L
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲. f& ^4 q1 G5 U/ ?% }) C/ V* w! D7 J8 S4 h
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
3 `% G' Z- x; {. ?+ F
+ ^3 @9 ^% Z, c+ {' v5 L" B  y5. You are dead meat.) I, j2 b* J3 F  |9 |" t
你死定了.3 o8 P3 _8 f2 H7 [3 Q* p
( t8 @8 h6 S$ ?
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
- ~. }( ^( j" T( U
, {0 g' q- i! w; @8 u0 ?6. Don't you dare!
$ _3 \4 |: {& ~1 }" c# Y0 m How dare you!4 l0 L1 W, l' C2 @3 @7 D8 s
你好大的胆子啊!
% ^& @# V6 e/ S' L) J" |+ w' y* M+ R0 }2 |" X7 Q' X! Y/ e6 m) j
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
! {7 b7 O- X7 U$ R, _  ?; ^+ U/ p, U, W: ?
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.7 T/ o6 `6 ?  D9 G
( I- x- e, \9 v' R( Y0 s+ n
7. Don't push me around./ j) A+ _2 E' K* e" i0 G
不要摆布我./ v6 w; g, v/ r' J  B! F; w
0 c% [" D* Y2 E0 b2 z' J- E" D
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that.". r- \- N7 a: K: H
: G8 w: z4 p- a& v* W
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
* t/ }, Z8 j& H8 x5 s- {6 u( _0 G! U* i, b
8. Are you raised in the barn?
% E) ^6 k, s6 O! e; \+ Y你是不是乡下长大的啊?
  _" ~3 y" v6 ~/ Z7 L5 e% Z; E
0 l2 s* v$ }7 V& }- r这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.  w! s6 Q8 P. G7 B7 T
4 K1 G2 ?) x' X* ^
9. You want to step outside?
+ {6 h8 \& q; g! k You want to take this outside?
( B( O7 _; \( @- V% x' w  d你想要外面解决吗?" t& i7 O4 S0 U

/ u# {5 H' J' ?8 x- s1 O" r- x6 H老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战." V0 n1 X. c5 }  n5 s

; q( u4 k6 ]. r) H/ S10. You and what army?
. y* W6 ^1 A' e) t% J2 Z  You and who else?' {( E5 b8 k5 a% p
你和哪一路的人马啊?
2 m* @0 W. l$ z2 @/ A+ [; A# X# u4 O6 }2 i* M
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
) S. o( k+ E# i7 F6 b
5 }/ a5 i+ O/ G7 {! {6 U2 I还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
5 I& D" t; `) A$ a  v4 p0 z$ w1 H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
# t; l6 Y+ S, ~( p# }Are you raised in the barn?
( Z/ ~" g/ f  D
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ' g; Q% E% V: J9 T# b# J
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
. {) q+ h0 x9 h& N+ V

( \4 H# J# [8 u3 T1 M2 A
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
- s8 r2 l: B  q6 w& Z; O9 G# j- @. r3 ^, V; X4 p% E6 Z% ^1 _) {8 l4 I
sordid! A2 C* D( ~/ o5 H. S4 v! k+ q- W4 g
repulsive
1 i  g; R5 `. S3 c# k; ]repugnant. n$ d0 p9 c  S
despicable& l0 a2 y& F! m* ?7 E
scum-sucking pig- b! R* @" m3 E/ Y
squalid2 b5 T  o7 x8 t, c3 m- `
lurid- C( x; K- \  w# C# L, c
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
0 G# C) ?( Y7 ~3 t6 q2 x) w! a! qI forgot where I got it.Just 转贴:
; w- X# r; u1 l, i$ V' U& E" E/ P1 X$ E讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
. f( l: _- _1 a  m

5 {% y# ^3 I" z" u$ K9 iVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??: G; f3 Y- l' Y9 N" h7 v
why dont u say japanese!!?* X8 j9 v% y  F
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)3 O7 P7 g: ?5 p- [2 z# G1 M' D
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ! X4 x/ o7 c, E5 p$ Q8 `  B& d
I forgot where I got it.Just 转贴:
9 o1 `# ]7 d9 k讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# t2 R( `1 }: g. r, B
. m" e9 S, V) q* a/ Y' Wlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
- b  S& g. d* R6 z% S  h% g$ yand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
- F' p: K; \! b4 vand for sure, u know that they are not only have the FACE 3 @- C8 t# p' n* v' o1 ]7 s
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ! B0 q! N) ]- f; @
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了# \. z2 p2 v: g  u8 a# l

' j' M: \0 @$ c1 asordid3 f0 q. l# Y% s# V; s: g$ z) G) \
repulsive
' c9 }* ^$ V2 j' h1 n/ mrepugnant
' ]* c4 P5 j2 N0 f. {despicable. y' @' h0 c' H# j( |
scum-sucking pig+ M! x8 v: E+ C6 R" m0 P
squalid
' ~3 H$ C% _( v1 X$ y! V$ Z+ F: a: Olurid; z0 ]' R4 P- q+ Z  V% p* l( S
loathesome

! i( N( t$ {  `. [( N能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
  D7 X9 x+ U; }6 ]
6 a0 i" w# a! g! [能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
& d) I# l+ ^$ [! ?
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
! z6 v7 S$ C. {: s1 M
$ d" y6 C6 F/ y/ u8 R6 Y" I. A/ @能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, J; n$ j/ T3 k$ M+ {
先拿一个说说吧!
  m' j& w. N5 u9 k1 Q7 ~. \9 }3 r4 ]6 V& [9 o; T+ ~1 [
repulsive
$ L, P  K4 [- h1 H3 F) y; n3 U1 : serving or able to repulse <repulsive force>
; h# K& Q. q9 |; L* S( y2 : tending to repel or reject : cold forbidding
: P  Q& [% H+ f3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 0 O* D5 [/ H$ R! V- E: ~+ M2 S
# {( A& H" ~) S1 M; a
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
' [  i( X- t, L; q, a- [& g7 [
$ X8 F2 t" g# L+ B6 [( s& c我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!) W% C0 |9 p7 z

- P1 C3 H- w- h5 {/ q6 s. F; Z5 q特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!: Y  E2 w' _+ t7 A9 i2 G0 N
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

/ U* O5 r6 _/ ?# l& a: i+ P8 u9 d9 d0 n) l3 g, p0 l" P
BARN 这里译成牲口棚更准确些。( T3 \. S3 }+ V/ C

  v! V+ U8 y" k& G个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 % l  S% U' K6 j& P* K) D! ~2 @4 }( n( Z
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
5 {. `) H- Q+ k6 f
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
; f3 M) Q! W& W8 q& A# c7 l# A4 L: v8 ]7 j
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7  @0 V: j# J' E4 [

" L) Q) A: K& w% _; q# ^  ^说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 14:56 , Processed in 0.241318 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表