埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18542|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
! ?1 F9 x2 D( x* i* m来,大家攒攒; f8 U! J6 F' D  u; }
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
0 u0 V2 G2 t! s2 |don't use chinese in this Lan Mu!
0 L& i! x  ]5 O# C' q
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!! F3 F! j! }- c: G: y4 W
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
, n8 B; [. j; i2 i# Zdon't use chinese in this Lan Mu!

: v' \! x- X0 t0 `1 {. x还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 * ]4 D6 n; x$ C$ w

9 F, f% h7 N" Y/ O/ |2 `还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
6 A7 X% K. x: }& G
! c3 Z2 i5 J- O  H
4 N# {( e/ O% v; q. u
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 * l; M$ Z7 x1 E# m
Are you raised in the barn?

+ ~  z$ j4 y( n& e' I' T3 J+ y不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 % C# m5 W6 A* z# H* M7 c, e3 u
) q4 D$ X* c+ l- ^! g8 v* {! o
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!% E5 U8 @+ D: ^* |' L
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
. O4 X0 i6 p+ J+ K& q
1 u: ]- Q, g! ?
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
1 _+ a% n6 R& O4 X: |2 K讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
& y$ l! B: C& t0 C3 \# j% H4 n! X; m' _9 Y4 D; D: ]4 O7 Q# m4 c
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
- ~; ]1 f" k0 g$ X# d我受够了你的废话, 少说废话吧.$ G- R- O" I# i

" S. o" F, A0 K. x( H# p9 z美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
( u( E# G! P$ B# |/ O( O: K3 p
+ Y9 W8 V9 Q( q7 x3 {1 A$ o3 F2. Hey! wise up!
9 k$ I7 U5 ?3 {- x5 I8 n0 \放聪明点好吗?
8 `# V! Q. o' M
: H' j; j; ^  G( L当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 r) _# k! q7 U; o* Q- j$ k. C9 I& I6 s) ^* o' U2 @3 g$ D
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
$ ^( O; Z3 x& t# n7 _$ q
! p( C* G5 R+ N0 s$ w% ~3 k6 q" f4 g' v) f3. Put up or shut up.
2 G$ ~# W# p8 s要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.& H. _# \9 U+ i8 P- D* W

5 f3 p, p& k8 x/ E( j9 z有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
* `# u! e& d! \1 C8 ]# @- c
! a9 O& }- z# J" f+ E4 L0 R有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼5 A) O0 w6 l4 T) \: E, s4 z
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
, B" k% }. w3 R2 ~* u2 @4 K6 d+ S7 s( a
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.4 S, \" u- }8 z- S$ \$ R- ]: q1 v

, Q! _$ m! `6 |- O0 \. o4. You eat with that mouth?7 o& P- b( v1 t  W# R- f% G3 S
你是用这张嘴吃饭的吗?
# w3 ]( h4 G' F. h: O+ G# x4 w# V! h+ c5 d' W# `3 d; X! b* {
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲3 E. T* v  F; D. c
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
; T* `" |* [$ o; M, d* }6 s( z1 _# q  S8 D% b
5. You are dead meat.- S+ Z- x, l& ~$ P
你死定了.
3 T; }3 N4 ^& N3 U8 m( p& c& ^# C" \/ D
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."* a  h) r! A- g2 U
1 k% f2 W/ J5 R5 T8 `: q
6. Don't you dare!
' p0 P2 J1 S7 J How dare you!% i7 V1 R' \# n! L( d. f
你好大的胆子啊!
; i$ |7 e/ Y, l0 K: a
5 |8 `( v' N4 x7 P, R: R  l这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)4 `: a1 [) _$ F- u+ v

% M: G2 Z8 v/ LDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.: P9 D7 a6 f! l: L! P' T. h

9 |: ^  I0 U; {) Q7. Don't push me around.
3 s; ^% t# O* o: I不要摆布我.
! j. z& `/ }" B8 ?1 \
9 J6 H6 U) G9 x. p( l$ g( p这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
& f) _# B/ F8 a) v  a6 P
9 O/ ^) z( i8 {; \这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"3 d% \# ^3 |& h1 D

! G7 o! X1 G. n3 }: u, l6 u8. Are you raised in the barn?
" I: ^# z0 ~* j你是不是乡下长大的啊?
! u) w  F# `% m9 U, q0 W
  d, x2 J* g( Q/ g这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
% R3 S: U- ~. ?& u2 x* j6 j# v% B
' ?' m8 V* d+ i4 q* ]% R9. You want to step outside?
* M9 W: b' q! n: J# Y You want to take this outside?
* ^; u1 T( c. C+ P你想要外面解决吗?
6 o: S' j) [$ P2 t1 K3 p( [5 A- R: T7 k, E, i& ^6 z
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
5 y- Q) _& X% m1 k0 Z) W6 U' w6 J, d6 R: w4 ?$ k- q
10. You and what army?
4 b1 r7 D) d: \8 e% l5 U  You and who else?
3 J3 g2 L, {0 u& \# E你和哪一路的人马啊?
5 O" a, B2 I) e. h5 C% R  c5 R- ^4 ^6 U! Y1 m
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
5 f; s4 B& t" D, X" a$ z9 u3 R9 ~! n' q) y: j" n2 p2 g0 @% [
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
+ A1 D! U2 [% M, V
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
" G, t/ F' p5 \; \9 e0 F' L3 oAre you raised in the barn?

" L1 z6 l4 D3 e3 B$ uAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 6 X( z; v9 o8 }) Y. X+ E
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
# r3 A& P+ E6 o2 t& n! ~
% P) a% w' D  f/ Q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了7 N3 a! @8 y2 g

# E1 i9 M" I- F$ p' u/ usordid& h& t' V& e. ~) p8 y
repulsive! R5 N( G' ~& ~+ m& L6 M
repugnant0 P% d  `! Z! O( Z. W7 q  [
despicable( j/ r$ m3 u* S, j/ D# `* ~" d
scum-sucking pig
7 u1 l/ r" W" g9 T. D; Wsqualid% @& T' H& x  U5 ^% q* Z/ @+ ?( O8 N8 M
lurid8 y* ]! q" D; b$ b. e* j
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
3 G5 W6 F% F3 J2 S9 hI forgot where I got it.Just 转贴: 7 N8 T  k6 X9 I- X% c! U
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

( d; u& R4 v* F3 h# U+ }2 x$ L$ P- z
: P; w( j( [% O) b  v( IVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
7 E% M+ S! ?2 d7 [1 ewhy dont u say japanese!!?
; f& t0 j! E$ `their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)% Y+ W9 L# d+ T3 L+ W+ V# B
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
& R! `# W' ?; P4 n% [I forgot where I got it.Just 转贴:
" q! K1 E' c+ p& f$ C8 p讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
/ }2 y) X: K0 u) z8 c

3 V; r5 E" D- n5 mlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
/ Z9 w3 g( n% R5 @7 o; Gand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...' N2 S) ?- z8 p  [5 C- @
and for sure, u know that they are not only have the FACE
* b$ c# a+ {. Z9 c5 q. n1 D+ Dsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 0 L3 B7 d) g" |2 b$ _4 {
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
2 C3 b- b. `( S' x4 \  H& W# I/ ^8 q6 k
sordid
8 w" o4 s( K8 [# o) ?! ~4 n8 j$ S) c8 Vrepulsive
( P  F2 m- u7 G& B# J' s  z6 Y2 urepugnant$ q6 k% m# K6 I
despicable
1 F8 r' A8 y! u3 p; S: ^scum-sucking pig
" k( I8 }% I; }- \) J& V$ w5 h9 ?- |squalid
# |5 a. a6 J0 q& y7 V6 A) e( Wlurid, [- E; Y8 c% E* z  E1 G) L
loathesome

: {9 i$ ]+ p0 v( b6 F4 [7 ?# }能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% @& i; }! U2 Q. U1 s1 o! [
7 b4 f2 P' E& i8 E; }能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
; e) N" l7 }3 k
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( |. D8 \$ n# G) {, {# h. V3 N! N

/ M, M0 X6 D" B. h' {2 s' C# C- ^: ^能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

5 W4 @1 {& U. K9 L6 A0 Q& b5 N先拿一个说说吧!7 R) E4 G$ n( Z3 R6 Y

/ B% e2 B2 S- K  z' r! ^  D$ brepulsive& ?! q4 @4 L: i! k; k! [
1 : serving or able to repulse <repulsive force> / W. C; c0 ?" f' L$ f1 D! L
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
  c* }# I' R6 i; _- X3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
% }1 ^& S& c) L& K6 S$ c: h, A7 {1 E
* m, }' a3 V4 t5 D, w9 Y. D7 s俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。. [; |9 q' [' ~! K1 B* I2 ~5 o2 Y
( f1 J2 G3 a+ e2 d
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!1 H3 K: [5 P# o& m

3 e9 a4 ~) I& c2 }! K特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!5 M4 m& v+ s, J9 G7 V. W
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

8 q7 ?- b* E! J6 z; s/ x/ \0 K' ]( L1 L
BARN 这里译成牲口棚更准确些。. V/ {, y  ^# a7 f

( y1 G. I4 t8 F' a$ M; k个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 - W0 u* w- F! r" ~5 _$ X" f
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

7 L1 c6 x: X$ E( n我觉得美加太不歧视农民朋友了!6 K( @+ N& ^: K7 S) C

4 |- e/ F& @! V: [农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
1 |, Z/ B  I5 Y; F0 K/ S% A! l7 W
" q8 t# O9 L& ]5 t8 R说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 07:34 , Processed in 0.242453 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表