埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18655|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
, b5 I9 g& X4 w0 O& |9 x来,大家攒攒1 @" L& W4 A  x! T
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 i( D7 j! M" j$ K; hdon't use chinese in this Lan Mu!
/ t: ~$ i  {% D% E8 A# R$ X. Y
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
' ]6 m4 e- j6 Q, l* k有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
* ^- Z% o. w: n+ p0 o5 b6 B5 Hdon't use chinese in this Lan Mu!
, u9 }( k0 I* e! a, U
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 8 Q8 @9 n& M' u6 z0 m% R" z) B
; n6 |) ^' i0 ^, J$ A" H
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

2 Y2 E% U0 K' Z: \' ~1 o
% S" H! `$ k% c! {7 J
: Q" o9 z4 j0 Y9 R* S; |- O% S笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 % |) \) f: l+ P* J
Are you raised in the barn?
( P+ n  w8 H: H. t7 D9 j0 e  @
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 ' m% I& O; Y. o( x

% m# p" |3 C7 ?$ _0 I  O) c傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
0 m# X. u, t, [) t! h+ d有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
) I; ?  u0 `: e* T$ m/ q' y6 K* y
: M& b/ q& S+ u; s9 i0 r
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
( x; N; h  m1 P0 T6 d讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.9 r0 \. }* M1 X! J4 [

/ m8 |( T( G; R7 U# q4 ~1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
/ }: j$ h. u4 e6 ~7 z我受够了你的废话, 少说废话吧.
! \5 Q) Q; q8 p9 ]$ d( T! s$ g1 ~3 C1 `$ z" S. @
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
7 ^7 I) X. m0 r9 @; n0 N5 E  F9 `
2. Hey! wise up!* O0 [  j" u! @% V
放聪明点好吗?% z, C; S3 T( t
8 @7 ^9 E, Z3 a  }2 r+ u; I
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
+ w  j1 e/ S' Z% E" Z9 S) Z
& F7 ]% P. B! l2 w也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
4 `, h  ^' ?; U/ T# y6 d( ~. h2 w& G
3. Put up or shut up.
- ~' @" c6 l9 v9 w9 @: z7 [5 W要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
3 {9 q7 a  P& j5 H& `
  m( T" r: p. F8 ^6 T+ p4 ^有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.: B9 N3 `# }8 x! J/ w0 K  }
, X, X3 }- g6 f8 T; w7 k
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
( T+ i, `$ i/ Z+ J& p) ?. o屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
3 P: b7 O: S& f0 A' T7 L0 r. o8 B. ?
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.% u0 c  X2 T- o/ c. n
1 F) ^- Z+ {  ]; K% ^
4. You eat with that mouth?' w7 @0 z" i. |- c" r- P
你是用这张嘴吃饭的吗?& u) y1 x- W0 f6 Z. x

6 Z; Y7 H" }. V# N* y+ @: m别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
; J' {6 E2 l. p/ G你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了( l$ L. J* p9 u4 [
9 l8 _, c. m, i' [# Y1 X3 |3 I
5. You are dead meat., z4 H  T/ y7 }6 I5 k: y) e
你死定了.
2 t* Z- R& e5 y6 f% G/ o. G
4 g. Z$ H, Q' M  E我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
1 R3 z3 K( {0 y/ c
  L7 y% B( e" ?) z4 ~# J6. Don't you dare!
5 q) r8 ?' p# u5 k3 s How dare you!. g4 w, g8 K- b) \4 i
你好大的胆子啊!, \7 f/ T3 R* t$ g# w

. {  G5 k; C; J; J3 A; x- b这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
, r4 {+ s& x8 {9 ~, |1 p: S0 X& }, V' A) b0 T; j0 L) j5 c
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.0 h9 |; g. o" j( x# l

6 p: t" ~( I& i" J: h1 v# _/ t( J) S7. Don't push me around.3 }9 A1 Q3 B5 l- X) W
不要摆布我.6 g$ F) ^2 i3 [* v- @: y- V2 z
8 S6 v* u4 p3 v5 n8 g3 f& N0 f
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."7 ?2 l! U* E6 g, F, N6 w! c4 B- z; B
) {" v6 S/ p7 p9 H0 M3 h5 P
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"; [4 Q  s9 @1 y5 v. I9 B

  l& M+ N; X  d8 d' A8. Are you raised in the barn?
0 S9 ~7 J5 ]3 I# x你是不是乡下长大的啊?% ]3 [' Q/ i. T2 l* t. b- W

0 w3 b% ~, F$ O0 A; S# ^这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.% _/ u( F1 P# a1 c0 r) n
+ [& n- A9 P! r2 U6 Y( s" ^! U
9. You want to step outside?; c) Y: @# v! K4 W( g3 D* r
 You want to take this outside?
- K/ `! S1 d0 [* P, ^% `0 L% G你想要外面解决吗?
- S! j  F* t" ]$ {2 b( p: Y
8 e% l2 h- D" z& l. S老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
* L- x* m7 ?( n5 O5 J8 O! H. g8 J
8 Y9 b9 P) C6 D$ y* j$ f10. You and what army?( |. C) v* ^" k3 V
  You and who else?
/ d  v1 X2 O; \" {  w- H你和哪一路的人马啊?
6 W6 d) j5 s- `4 c' Q( c& l) F; B2 ~& l
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
3 n7 W/ l7 z$ L2 a  _7 V1 S' T$ u
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?! D5 T+ i0 {4 _' d
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 # f( m) `. r  l; Y$ J- J
Are you raised in the barn?

8 P5 q4 w: q# P6 CAre you raised in the sty?
理袁律师事务所
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
- ]! e, t: w* ber.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
3 b8 C. c% _. ^% h8 c# m
% V4 Q" x! l- x* L6 v; n  Y8 B0 S
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 y, G3 A- j. R% z( l3 R6 s2 T$ W/ d" @: f7 ^" n
sordid% l. J9 P. K/ {3 H4 V
repulsive
. M3 I" @; q, @, V; A( trepugnant1 L0 K% y$ {7 l0 T. u
despicable
% m- a/ S  N" }" N" O# kscum-sucking pig
  O# Q5 o6 `+ e9 M2 {1 Csqualid* u7 b/ q# J& v5 b. v. I
lurid
9 B9 a3 A# a1 d2 e. Aloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
4 R0 R9 {  q3 z( M8 c2 @I forgot where I got it.Just 转贴: 3 V; o" u1 g# N% t; h5 L; k/ |
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
  K3 R8 ]* A. U

+ z& x1 B$ Z5 n% A! x8 _/ J/ s6 i; yVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
0 p; p3 }! _" [. T6 u7 r  `+ G+ owhy dont u say japanese!!?& X* c# I( `2 l' [. A% d
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..). v+ L5 L! s3 a! o3 _1 u
lmao..
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 # X5 Y+ ?' Z; A9 @
I forgot where I got it.Just 转贴:
* g# [9 S  V2 O7 ?+ z2 M讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

4 g  P% l3 }  O  P4 g' b- ^4 n; h9 B' n& j6 N; y
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"9 l# L' W- J+ S9 x2 C+ |2 }1 j
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...: n& v! ]0 |2 Y4 m9 u( ?" R7 e
and for sure, u know that they are not only have the FACE
! L4 {7 f7 s" Msome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 2 X# V: b* `% F+ w1 ~
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
$ U2 f5 r$ _) [8 I
: Q7 V3 l& R' U' Xsordid" t4 a* }( b5 Q/ S# x" M
repulsive
  n8 h* u4 r6 `0 B, B; Orepugnant5 H; Z& R$ g( E
despicable/ x( c( ^* |/ n( [4 R! x) t  F
scum-sucking pig8 y2 P) T) C2 a# {+ b: @  R' |8 k
squalid
, q6 Q; a* o+ flurid9 p& |- b+ i0 l) `0 l, s0 X# [
loathesome

! s) S( t- T7 {* I' Q能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ; {3 C( w( ]' x7 V/ H" g- y

8 I% q0 \6 B* n能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

( h! f" U3 V1 D# l  ~/ A) a2 ^问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% |+ \3 ]; k& [2 S( C% t8 W6 J
; u' W$ u4 `0 G8 b" K能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

' Y  h& H+ }  z6 V先拿一个说说吧!
/ E" Y$ j; q& N) D% h0 ?/ e+ ]0 [' w  h6 J( }
repulsive1 u) `/ {3 w  t
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 2 q' H$ N1 {# f% U
2 : tending to repel or reject : cold forbidding $ C( o5 `. v* K2 g: t$ O5 e
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
$ k( o8 O0 P1 J  P* Z/ N
$ p, x/ }+ G0 R9 ?+ c& P8 \  t  s俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
* D$ o; h9 L: |- k* j% C3 Y# Z4 x4 H1 I8 o
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
: j% v& F# h: P5 L8 P  v/ ?
  u) B' L& T# [9 }( n/ a" t特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!, N3 p8 l% c; x! E. S
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
% u& j' f8 N: h1 }* L; ~
! @. T8 O7 A- d# N3 q/ N9 V1 u
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
1 x9 d' b! z+ y* @- C6 h8 J. a5 U) {& Z+ K% k9 G+ a
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 2 X; m+ T; Q9 b9 T9 n2 Q
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

) D$ `) B* E3 P: N1 {) w  M我觉得美加太不歧视农民朋友了!
0 q" T/ Z, W3 d1 v, V; v, ~) C1 S9 S  B9 C
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
- C! a/ z0 [6 K  ]( T6 i: c2 w( Z( y1 c$ Q0 b+ Y3 V
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 08:18 , Processed in 0.177111 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表