 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
一天偶遇一对老年夫妇,开始聊天。聊着聊着,觉得有互通姓名的必要。于是老公先介绍了我俩,接着轮到这对老年夫妇。
k; t d$ _3 N+ J9 E/ y0 p4 S( G; f/ @, {! J% t# V ~8 f
那位丈夫说:"在介绍之前我有一个声明,就是在我介绍的时候请不要发笑。"然后他说:"我们姓丈夫(Husband)。我是丈夫先生,我太太是丈夫太太。". [% V+ z! \& o' w+ D9 y4 f8 G$ v% X
3 a" n. a! ]) p9 f% L& Y# i
......' \6 |: H! X, B2 |; {
, F! f' G7 q( Y4 D3 Y+ c/ \% r' W又一天,老公独自一人遇到一对老夫妇,三人一下成了好朋友,竟然交谈了一个多小时。老夫妇知道我在寻找教会,就向老公推荐他们的教会。分手之际,互留了姓名、电话和家庭住址。9 Y; [9 \* ^& R% @
, @. q) v9 N$ n% T# P9 A然后我就去老夫妇的教会。第一次去就有活动,叫妇女早餐会。是老夫妇替我报的名。去了以后,每个人都发了一个名牌,我的名牌上面赫然写着"雷切尔+老公的姓氏"。已经写成这样了,我也不好澄清。于是我一直被人以老公的姓氏介绍着,而且人们还不厌其烦地跟我学老公姓氏的发音。后来忽然觉得,咱这样是不是也主流了一把。# r( }0 z+ P+ [1 l/ S+ s
( o! C3 o- x2 F/ \, @8 d( E回家后给老公讲,他觉得挺美的。我一看,顺势说:"要不我干脆改成你的姓得了。"老公大喜,可儿子不同意,他说那样会令他不习惯。
8 _+ F; f2 Q' C; i' |# A- S9 ~( p* L3 D/ i* R4 J% Y9 G( Q2 N
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-4 15:43 编辑 ] |
|