埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2111|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说
% Y- r& `& ]1 c# y: x0 Q8 D
8 ]* z) m  o+ C' q  G2 h, LThe dead lobster is how to attract end users.....
% e; b3 t, O) T$ Q3 ]6 `! m# n, u' F" f2 c4 J
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。' T) n3 e- @' n3 c
: |" x# R1 {" w. Q) Q2 |$ u
[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
2 i6 j- c# {! l5 _$ wIs that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:4 _: T  U2 k' v  v8 i$ A
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
5 I+ M+ `& C$ o3 B, l# cIs that make making sense?
5 G8 m: {% ~' m
, f: C& M$ R. p
I think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?
+ Z3 A( U, H( x1 d  q, z& \9 o
8 z2 r9 S( n% S+ z2 q* j6 kBy the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:7 [( _% j6 \. t, T- s

9 U' ^5 |# V' n: ^6 fAm I making sense?
5 x: C: r& M, h8 E5 QDo I make sense?
( q. g$ E& ]& ^" _Does it make sense?
! G; x6 s6 A( b4 c, P6 G0 hIt makes sense?(反问)
4 q3 q# S! D+ d6 J2 X- ZIs it  making sense?
3 }8 B5 H" \6 P3 F* t3 b2 rThat makes sense?( 反问)
1 y* D3 u! e9 x4 Q
0 [7 K# ]  i8 ~. |$ L2 ?If there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.
! s3 b8 p3 Z! U! r: _9 n( r% [* X; p# F
[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
* `& g! @% i% Q! p: W
7 h* U$ y7 L- }- [) x2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。
5 b3 a/ Y! k; S/ Z* W# Y
$ ^) E. }" H! Y, H. D! y[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
2 o+ z2 W5 w8 m; b
6 N& p5 X; D5 C' Z+ N  ]# H7 U8 sFrom this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.  c- N7 a$ B. a: L/ b, O/ ^
I never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。" X3 T9 q9 Y" @) M0 T% A

2 y2 `2 B! a: @; v5 p1 @! bYou are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 21:55 , Processed in 0.390143 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表