埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4262|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   . m: e( X4 O+ Y! B: _% K# N, z- ~2 Y+ k
  中式早点
# N4 |: `/ }$ m0 Q
# N6 l& _' j. D, S% t  烧饼 Clay oven rolls ' U9 [) l  t; O2 D2 ~# q. V

/ E) l1 C) u$ ]  油条 Fried bread stick
6 o( j: `& ^4 M! _( i8 I4 y4 H5 y6 a' b) Z# f: P
  韭菜盒Fried leek dumplings
" |0 `( j$ E% `
! A! C: b1 E  T; u& ?" m: Y  水饺 Boiled dumplings
9 V7 z& J/ s, T% I0 w) P# e$ _$ K# B( J/ D& X) @
  蒸饺 Steamed dumplings
# C4 d# H  q8 g& ], b
; {! j) y" B$ o! p  馒头 Steamed buns
; ?2 h3 T1 d( {2 T. L5 Y0 I) T) ^, X/ C0 L  Z6 t
  割包 Steamed sandwich
* G; w$ f% T1 i7 ~( n" g
7 a+ l& _; ~1 F* o4 p( {5 f8 k3 \1 J  饭团 Rice and vegetable roll 2 ]4 o. q/ a$ m

7 m2 P0 N" o' [& e  蛋饼 Egg cakes , V! N- d, k' J  L8 Y7 r% Y
  `' W* g. ~  F6 M7 v+ ?5 I9 K
  皮蛋 100-year egg
+ |/ q( h( b( x6 P; @( F, o
3 m$ d/ ~7 a* U* B% o  咸鸭蛋Salted duck egg ! v) o2 S& s4 O: {

: O+ I- S6 D+ S) W# v/ Q  豆浆 Soybean milk
/ y% r2 J  _2 {! j& D0 T& ]
; I" G, W" v$ e: }+ o/ g) e( |  饭 类
: T, C% X' B" b. P9 @! _
$ I1 b8 f( ~2 D. p* _( U  稀饭 Rice porridge
# ^" [  Y+ ~& S# c  n. P; Z; ^2 m
7 s- ~9 E/ c( J, E' x' ]+ i  白饭 Plain white rice
  [3 s, h0 G$ c7 }( N0 Y2 k$ {1 k1 A) ?" {: a' |5 C  m$ W" }
  油饭 Glutinous oil rice 3 E" w/ c5 h, a8 V) k
. M* z. q$ q' g8 O5 q& }+ P
  糯米饭Glutinous rice / ]2 r1 w9 b% h; m0 \* T+ k( j
4 }. [+ o/ F4 E
  卤肉饭Braised pork rice 7 L0 P, G7 m& P

  r( u0 f' ^  t% ]8 K: ^  蛋炒饭Fried rice with egg   T# L* H  m/ z6 _+ @/ C

% @/ s3 t" w4 J  地瓜粥Sweet potato congee
* B2 e: t; K7 Y* j3 w' B' R/ \* |5 m% Y
  面 类 ' L: b- N! m" [
8 P  s; }) y2 n1 s- _4 U0 v6 l( |
  馄饨面Wonton & noodles
# `" F2 T7 w' C7 d& U0 V4 ^7 H$ w4 n: |0 l5 G" O/ L4 T& k
  刀削面Sliced noodles
6 H" f2 }8 _& t6 g& D: `0 M2 _; c
  麻辣面Spicy hot noodles
( y3 ~/ C& _9 F8 m. m" t4 B* z
$ l7 V0 y. K2 F8 Z& j  麻酱面Sesame paste noodles
/ W2 Z/ u) u. `. [5 C" o& b
) ]+ K% w/ ?# ]5 t6 \* I, _+ O  鴨肉面Duck with noodles
. s& K; T6 \9 }' @. B: n
% M. ~- l$ G3 {4 p( K; @7 d4 p' m  鱔魚面Eel noodles
, R  @( O1 Y$ ?* L6 ?+ I! K/ v: h2 R$ @% p
  乌龙面Seafood noodles
/ e& d5 h; T: a$ j9 Y1 S+ ^  h* }, S+ b8 E. z2 a) U  C8 H0 C
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
) k7 y2 y4 m4 K( D  k
5 D& o0 J# ?/ p  K- W9 y' F  牡蛎细面 Oyster thin noodles
' m! Y' p5 g# x+ K/ C
; T* v' x0 ?* Z- N3 Z; ]( _  板条 Flat noodles , K3 x/ t: W: n0 k+ D# k# q

6 Z4 ?( ~: x2 `( N7 g6 k  米粉 Rice noodles 0 Q- Z* m" n  i4 R( w/ V- j6 s
" y. }0 C6 u& D0 c9 _4 c
  炒米粉Fried rice noodles
& [. F- w3 e4 z- |# u, N$ u" Y
- g- t/ Q5 Q1 d  冬粉 Green bean noodle
- E# q5 H4 T/ c  ^. `
/ M. G; e" j- F$ L  y% C5 v  汤 类 / e: m/ b& E4 X, _) T
' V) q. c, \4 ^5 r! v
  鱼丸汤Fish ball soup 1 n/ y& s* v' A% Q- _' K

: E; @' i- }! T' l) |9 z, W$ Y  貢丸汤Meat ball soup
' x" \4 q# D4 Y/ z! b' J" M+ W; C5 k" q4 T% a8 F# i
  蛋花汤Egg & vegetable soup . u2 N6 [* X. Q* L- P2 Q

; R8 F- u. p4 M& h7 k3 T  \  蛤蜊汤Clams soup 4 D# ~6 l* n+ d1 r: ?
$ T, ~$ m3 e( A' L0 `5 @# X
  牡蛎汤Oyster soup # i$ ~0 F/ l* b) e8 i% _' b( w- w  ~
: K/ U8 A" U4 R7 H, N
  紫菜汤Seaweed soup
  Y) }- z1 m9 f! G; f) R# _" T1 A
8 E! b' D' @6 E* A  酸辣汤Sweet & sour soup 3 `* a* E! a% X; V& I& U
, n# I8 p( p% X% v% `
  馄饨汤Wonton soup
! t* \  M* Q, t* G# e3 h
; }1 b  N# Q. F4 q$ g  猪肠汤Pork intestine soup
+ M. y2 Z: ^$ |: s" F8 @, y
; z$ ~. M9 g& s" r' |, a* y  肉羹汤Pork thick soup
+ D! e, Y. }  S) p% L
8 j$ {+ {# f# r; I% g6 R7 q  鱿鱼汤Squid soup * `/ w% z- L2 K7 A9 s

& R- E5 [7 k/ {" L7 O7 E  花枝羹Squid thick soup : n5 p! y8 n$ Q- `) [; g; [

- U: A, H- a; x6 {  甜 点
' q2 g  k4 z" ?: V0 s/ U
( M8 r9 \0 l6 H: h9 Y! x; D; L  爱玉 Vegetarian gelatin 0 K9 I# B8 k9 g! A2 }% T

" @1 G; ]6 N5 ]  糖葫芦Tomatoes on sticks
) d1 [# E! ^) ]9 @2 T6 R1 m) H9 e- |8 o8 X- v5 P6 q
  长寿桃Longevity Peaches
( S4 p6 C3 M8 ^; T
% @8 ^# ]( a( p; `  芝麻球Glutinous rice sesame balls
3 P/ i% A; b5 @. u7 C7 X! H, }: e# N. Y  N3 n
  麻花 Hemp flowers # w$ a; e2 ^! P& j7 P: C  A
$ b0 |, b: N$ {! s1 ~# q
  双胞胎Horse hooves
4 R% k8 ?5 S$ C# J8 x( `0 A2 E$ Z( U5 i2 E3 j
  冰 类
  }* P7 q3 k6 o/ o
! }# m6 R4 t6 m- x; I+ a  绵绵冰Mein mein ice 7 U2 S5 P1 V) g7 ~/ `  ]( R0 I; b

$ i8 N. ?6 S, U9 q/ S6 t  麦角冰Oatmeal ice % _& ?5 a( G4 e+ x7 a* p" H
/ a! Z! B+ ~+ s& Q, n. j& ?
  地瓜冰Sweet potato ice # @+ d& [, e" Z$ L7 {
5 y' b8 u; j/ R" [) z: b6 _
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
4 I4 \- S* ]' U; |: Y& k, @0 ?, c9 X& _
  八宝冰Eight treasures ice
  ^/ k+ i0 B# K# u% |0 d8 I
' _4 N# O0 U; i- n2 E  T! ?0 ?5 p  豆花 Tofu pudding
, |2 S, n$ Z* [! ?
9 I- `; X, V3 i" k# h7 ^, o  果 汁
% `. T; x( t+ A+ C2 F6 m2 F
6 l1 v5 [1 m* ~2 Y& P  甘蔗汁Sugar cane juice 8 E, W: x# ^* g

# E- U8 m* E0 E4 p( ]  酸梅汁Plum juice
/ D" }& T- u% [) j& X# I$ o3 U- R/ r
3 t  _# z4 C! A& c  杨桃汁Star fruit juice
+ G8 M" T( S% d- k  q7 g3 N4 ~8 S5 s- o- p' N; Z' w% u; p8 H
  青草茶Herb juice
1 [, C. ~$ B, X( ^, O
' ^( D' c5 ?% _, E4 K' j$ Y  点 心   S; q, a/ s: I  P* y# a" m$ o

+ _% S3 _, ^) m1 g" |  牡蛎煎Oyster omelet ! W& l" e8 j8 ]

  s, X. T- O7 n  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
2 k" }% ], e. v! U7 B: v0 K( A& j% U
  油豆腐Oily bean curd
  j' Y7 x9 S2 N8 Q# ~* `% y- W; O. o; t/ D: k# i4 h: l
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ! m8 l9 N( E9 u; [( {, o5 B
. t& s4 }  m- s/ H4 S7 M
  虾片 Prawn cracker ' |6 }( w6 M8 ~9 |/ z4 E; O
8 @! a' }, t: M, z; m
  虾球 Shrimp balls 9 S$ ~8 X9 B$ _! s, s
; X5 C2 Y% b' v! a* g/ w5 D- U
  春卷 Spring rolls
* V  n/ r# h$ |% N# X$ [3 B
2 {; m. T9 c1 m. r  |5 m5 L4 N' V  蛋卷 Chicken rolls 4 K/ Z. W' v; ]
7 @3 X( M( X8 R: v- h
  碗糕 Salty rice pudding
, v( U/ i* \: C$ K) `$ q( _: O" J3 l; G! n" t
  筒仔米糕 Rice tube pudding 5 A( h5 H+ A8 z+ @) g: L# G
# v: T* Q) F' [
  红豆糕Red bean cake
% S3 u, ^& [6 `* R& [5 M
& H/ Y: P( E" M5 z7 r( j  绿豆糕Bean paste cake
$ w; ?4 d( Y+ q5 D5 O8 W$ d- }& p; U' y( Y$ N* X7 H8 p5 L2 `
  糯米糕Glutinous rice cakes + k$ p; ]$ g4 a3 L! j$ E
! ^& [' n0 t; q6 K- S5 _
  萝卜糕Fried white radish patty - V' U# u: m. a9 o/ y8 K
" F6 H% U! U1 U5 K6 J5 y" ~
  芋头糕Taro cake : r& S9 e) B. \2 {! c

; \+ W) B$ [8 w' d, H% @8 ]/ Z8 e" c6 k  肉圆 Taiwanese Meatballs 3 u. ^  v& g" t
5 Y' `7 X2 K9 J9 F& c4 m+ p. z( O' m6 p
  水晶饺Pyramid dumplings $ d0 b( s/ `( c* }  |
( |1 I$ w) y1 R- Y
  肉丸 Rice-meat dumplings
, o8 Y6 D6 k$ S7 P" O4 @/ b2 F" y7 O
  豆干 Dried tofu
, A- ~2 y4 \8 w/ ^) n* _$ X) J8 D
  其 他
$ B, `" n& A% E& k, S
3 F% z6 V, T; \9 J3 D  当归鸭Angelica duck
- z8 g% \9 a( u
3 x# q3 u  ^! a  槟榔 Betel nut
# I* S+ u4 l& h! L3 [$ B! K
# O3 a: a9 t& ~  `" u  a  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
+ q! V  D& Q* |; V% V- N: v, W, I8 Q7 A
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-17 19:16 , Processed in 0.194623 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表