埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3999|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
  M. h( J8 H2 ^* f, x: M  中式早点 & h$ m$ w% I: x2 J7 Q2 P1 ]0 h/ ~
" f& i# e3 m5 w8 `( x
  烧饼 Clay oven rolls 6 A# \, `# K9 v1 X5 ^# m0 h
+ K# M( ^7 A4 }; S4 V
  油条 Fried bread stick
( z/ C' s; @+ a1 k$ p8 e+ v8 @7 O" N" K8 \
  韭菜盒Fried leek dumplings
# `0 c& c% f7 S- D
) U! C% N+ q8 C) O+ ?& W7 x; X# C5 f  水饺 Boiled dumplings
" G5 k6 x: v5 M3 q( f$ T  @4 b, l/ z% [
  蒸饺 Steamed dumplings , ?* s3 ~0 j% u; o5 Z7 b5 s

8 |: q  r5 H" m" _5 \  馒头 Steamed buns
2 c' c, e7 p! J: N/ @0 l: x/ a+ F0 ]
  割包 Steamed sandwich 9 K6 e# @$ p- _5 v! n

, m6 v2 v8 O: Z8 s" X3 D- ^( O  饭团 Rice and vegetable roll " C* k, z) O; {% G( J
- I: A5 t/ m# b0 K0 Z
  蛋饼 Egg cakes
* Y) l2 z7 A; L6 g
3 T# s; V# m) @+ Q2 |  皮蛋 100-year egg
# i1 K9 t) c4 W. D& u: n
# G3 j2 K7 D5 T4 W& p  咸鸭蛋Salted duck egg : P) h0 D) D) R& y* k& \

3 O- Y* h  i5 C( Q0 M  豆浆 Soybean milk 0 }& q; N+ s  x# ?8 Y; N
  o, X5 Y, |( _, q% b6 Q: |
  饭 类
; U' @: R' {+ V" a0 q2 C
/ F; J5 I; y) [8 l8 |  稀饭 Rice porridge   p' [$ k5 I8 N, D" Q
0 U: x; o. U' i( ~) R- B8 W, b  O
  白饭 Plain white rice / `) a4 W. \! t2 [

$ u+ c4 K5 B. H+ A: x  油饭 Glutinous oil rice
& ^" |' [8 l" V3 N
' L& \9 u: c, U* |% b  糯米饭Glutinous rice - X- L2 i7 v, z1 @9 a9 Y
; M2 I- s6 g& }! Z. P, b( l
  卤肉饭Braised pork rice " r% m( c2 x3 s
# ~9 q6 `2 @$ Y! j# t2 e3 Y7 j
  蛋炒饭Fried rice with egg
* L& S! L  F- ?! }
* |0 T7 p8 h& g, m  p" t  地瓜粥Sweet potato congee . ~: q# H5 v1 t$ u$ U. Y

& r. c7 L$ V7 K. ]  面 类
$ J  g1 g" z1 r4 Q4 }
. B5 t( s1 |% o! Z  Z  馄饨面Wonton & noodles
) ~+ x; [: n  P( A- \0 L( u
9 C* I0 y! g; @% i" D& k5 D5 ~  刀削面Sliced noodles
2 V2 r2 ~. A, f9 O  p
, i8 {0 \0 h6 s( ^4 W  麻辣面Spicy hot noodles
# \1 h& K* A3 t0 c0 b
  b) T9 ?9 w1 `  T  麻酱面Sesame paste noodles   P# F: G0 i6 r9 o' F
6 `5 O  R* P% {. s7 F+ a" `1 Q
  鴨肉面Duck with noodles
. C+ I( G5 N2 E# i  r+ H2 Z+ G3 A2 Y6 i* z9 y) @0 z. z
  鱔魚面Eel noodles # e9 k, a. G7 l: @
# W7 `. F6 G& w2 f9 u& J5 Z
  乌龙面Seafood noodles
; Q! J4 M  Y) x# _4 y5 K! `3 L3 ?# a& e4 _
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
; |  y  T1 O  d( L. g% `0 g
& j$ T' G6 y( o  牡蛎细面 Oyster thin noodles
; X9 g% [: Y$ J! f& n& U% l+ O3 t! E; F
  板条 Flat noodles 3 R+ h6 I+ ~3 H; q
2 }$ j. }1 m$ e$ e  ~4 y7 V9 A
  米粉 Rice noodles % c" h. l; L7 x2 Q/ o% M

8 i# V2 |* g( m6 i0 v  炒米粉Fried rice noodles
& w, ?. |, O# w. b# U& O/ d3 k9 a4 @+ _" Q/ i1 B+ F
  冬粉 Green bean noodle
# V. C; P& C- W9 K4 K" k* @% w0 H: J' K
$ |0 ]" _& n2 E: ^  汤 类 0 O5 a  M2 d2 J7 B  f$ @

5 b  g7 ~3 G$ r0 f, ]: C% d  鱼丸汤Fish ball soup * b- [/ E, Q- [5 r" I1 o% t0 Z

( m, f1 ^* h! _/ L' u  貢丸汤Meat ball soup
) U. {7 N) j( M& L  N" G' a# }
0 u4 K# ?' U- k' z; I! L# G0 }# K  蛋花汤Egg & vegetable soup / l& E- l! @1 m& `

. |2 F; W. U4 b9 Y0 s( o  蛤蜊汤Clams soup ' ]7 m4 x7 Z3 C% K: |2 r
4 y9 x+ p( k8 q
  牡蛎汤Oyster soup
8 X3 C8 E, P) n6 F/ z! z# ?* p9 F& `5 M
  紫菜汤Seaweed soup + S, r7 X0 p8 n
; g( Q: Z2 |, G6 W. h
  酸辣汤Sweet & sour soup 4 _& N( v* G4 P3 Y7 @/ L: B1 F
0 Y3 [) q1 x' Z# h# V  S0 x8 D
  馄饨汤Wonton soup
) S0 S% r! E7 J2 f9 o" ~4 M" c9 j% Z7 Z$ j' F+ b1 S* P/ |0 ^
  猪肠汤Pork intestine soup ; T; e- L! i" T5 d4 f

3 l. D5 w* o% j1 Y- m8 F  肉羹汤Pork thick soup ; B/ }' I( p  f$ _+ y

- ?/ r+ k- w; g7 p) C0 o  C  鱿鱼汤Squid soup $ W. a: \/ i7 z  o5 V9 e0 V" l

6 F' x5 y  L8 R9 s  `8 T" j  花枝羹Squid thick soup + W( C2 v  r3 x& Z$ Q+ \6 K

! p& v1 K' A: O  X4 Q6 ^  甜 点
' n- s0 r6 M3 g& Y. C% h
2 P! ?) M5 l% d4 r% R  爱玉 Vegetarian gelatin
# _8 m( V3 B% x$ Y2 O
+ Y  p. K1 U. ?, ], @  糖葫芦Tomatoes on sticks ( Y8 d  I. a# V9 `3 K) Z  \
* {* w3 z3 S" D9 b  z: X7 Q
  长寿桃Longevity Peaches & T, L8 N7 w) ?/ _: |" I

4 ~% p! U0 t/ \7 t. n* S  芝麻球Glutinous rice sesame balls & y: `+ f3 ^, r( `% h
2 h6 z: C' N( w* w
  麻花 Hemp flowers
5 I9 [' ^! |5 O7 a
0 ~4 c; J' M9 `3 Q9 B0 B) s/ {( V5 o  双胞胎Horse hooves ' G/ p* s7 ^: G" F1 q6 E# |
! {. f# v4 T/ d0 f# V) z
  冰 类   X4 e0 T6 |; G1 d7 W! ^

3 }* u0 A/ Q$ c9 W4 f$ E  绵绵冰Mein mein ice
0 D/ r1 d$ d; q) N; w6 [( [$ B5 t$ B' m5 l/ I
  麦角冰Oatmeal ice
- {; @9 d1 Z5 o, k0 `
. `+ }' X+ G/ ~* \) u  地瓜冰Sweet potato ice
& n8 c/ A- l# i$ p  ~1 b4 {% z" i( [& N. ]6 D* q- @
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
# L3 N2 D$ K$ M# A4 t. ]6 Q# h* e3 V
4 f( T- `4 G* }  八宝冰Eight treasures ice : u  q* O0 I8 e' S' _* M: Y
+ U, C: ], i8 o8 g4 \3 N
  豆花 Tofu pudding
6 Z. C0 c( \1 s% W( B
' i& U0 T/ [4 t/ p( y: j  果 汁 " v) {" q2 E9 g! H: E

+ R3 a1 r8 J5 A- M% ^% S9 h$ ~4 F  甘蔗汁Sugar cane juice
" {6 H9 `: ]3 \( t5 u  T  P2 P+ x3 y
  酸梅汁Plum juice
; Y" a: v* C- Z, |( _$ j. Z- w. c1 W5 y4 t/ x
  杨桃汁Star fruit juice + M& s- [; d9 S9 `# j- ], s3 T
1 Z$ I/ P% o' }/ a
  青草茶Herb juice
; f2 I  C4 H& [  \2 R% h2 v! [( O
' ~# o1 X1 P- ^- }5 q  点 心
  d+ U0 A9 Y) i3 k5 c/ \$ u
9 v( |7 d; e0 j  牡蛎煎Oyster omelet
# r+ J% @. v5 G, S; g% ]
% L  K7 ~7 N5 V, i- n8 T3 @  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
; ?9 k( V6 D7 ]0 \
* O7 L( c' F8 q7 n  油豆腐Oily bean curd
" F% ^3 H# l9 O" K7 q% R' G4 _1 k, A9 Z( m6 f  \+ Y! ^
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
, U7 O/ A( B5 q/ K. h2 g) p- W6 |/ x1 @( B1 P( M4 t) N
  虾片 Prawn cracker
  [0 T- {! C! S% d
3 i8 ]4 f1 K7 j# q& Y3 Z  虾球 Shrimp balls
2 k/ x9 D$ [# ^( J1 K$ M) n# M# t3 W" N+ S$ d( N' s  m
  春卷 Spring rolls
7 ]3 H& Z1 U* O9 ^5 ^
% L/ Z' D2 e# t! J% s0 ]+ O  蛋卷 Chicken rolls
; s/ c1 K( Q5 K) T: B) I9 Q. ~1 t2 w" {. y" c/ P( c5 Y% G
  碗糕 Salty rice pudding
2 N, i% a+ I. n8 Y  G3 O' W6 a" n' L" ~: v. F' I5 c, s$ J4 m
  筒仔米糕 Rice tube pudding ! z+ Q# [) J' O
! {2 A. E7 I( e5 U! v; M4 \1 A
  红豆糕Red bean cake
& W1 g0 q8 z/ h
$ q) b" l& @5 I( e8 X7 a" y  绿豆糕Bean paste cake
+ {* m! o* l* j$ O( _+ S7 O
6 N, n9 g1 z) O* H- y6 L  糯米糕Glutinous rice cakes , L$ x: L8 q7 ~7 ?" s( X: X

5 }) `& H, y; y. g" L  萝卜糕Fried white radish patty
2 L" O" h) |( M* y: j8 x) O
( t! s% m+ n0 r  k& p  芋头糕Taro cake ( Q" o+ l8 |. m8 Q
+ {" Y+ G0 h8 E2 T- {. t* I
  肉圆 Taiwanese Meatballs
6 L! M4 [$ B; X' L# j$ C1 z, q4 V7 v( I% l
  水晶饺Pyramid dumplings
  F; A, J0 M" d
+ ~$ Z3 {) ], a, ]4 M1 a, H  肉丸 Rice-meat dumplings ( X# C  |/ l2 j  y+ q7 ~
7 }+ k2 Z9 Z4 c- b" Y
  豆干 Dried tofu ! `2 v, i+ n' @6 G9 @3 v
1 M9 P  O6 [* x  s* ^
  其 他
. e& t! e4 W( A, ]' B2 v$ G) d0 g- W0 _
  当归鸭Angelica duck
8 s6 X/ c' i# U& Z" s0 I
' Y1 r0 _  ~9 B  槟榔 Betel nut
9 p6 k$ Q' K  \# E6 u: y7 X" o7 n  I' Z: S4 q, B. f; y
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
大型搬家
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
/ O+ Y, S4 j6 t5 ?3 \, j6 U( B* i& h% c, y  d  \. c
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 20:02 , Processed in 0.266841 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表