埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1720|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
- g! ]9 L* R5 W8 W0 L  k/ c: M8 ]$ R7 X7 @- _
剧情简介 4 _" E# y% b" k) D) m

! O: u6 O6 M9 v) {  c# z7 f' }, m5 O7 l/ A3 R+ E/ [3 X  Q$ E/ ~# R5 X
& }/ i- G* V$ E6 ]! j
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。8 s, `' h7 T. ?( H2 q3 e1 ^

$ c- V7 p/ v& N/ ^7 U当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
" X4 ]& @2 w, d- i. ]( g
$ ]- H. ]" \, z! a) r1. I'm getting old.- F+ G# m, E5 f3 B0 \
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 0 w3 h9 J, \" w' r) G7 C
9 y% B  s7 p) s
1 T% V2 Q3 k* I! R+ R
' Y8 W; p# s; D9 u
2. It's your call.
8 \/ E! T7 i0 ]+ O" Y- wIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
4 l  s: |0 S8 p- H
% Q* X, g: n$ ^" u+ U& ^6 X- c1 i/ y! V! X, \! L

4 b8 I7 j7 h% w1 }5 h: `: C3. give or take...
. t- X3 A3 y. S' rgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ) l8 T* D7 j' H% L3 k0 }

) I5 x  O2 x* c7 ~1 u2 b) y# O7 q; U$ P+ f* L2 ~, [2 w; S

( U; c6 u' P  V+ R5 v: ^4. That's more like it.2 ~" J6 K. e/ Q; i  e
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」   R, i" p# R5 @2 \1 P( b
3 J, |- D% q4 T, f( T' H2 i
3 e& i2 w- n5 Y6 p% G% k% U8 m/ I

5 P% ^" P$ ~. W# k5. It could've been worse.
: i" M8 I* {; Lcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
" j6 u' |" f2 R
+ B5 J7 I  K. H3 q3 I3 u3 d. }" }) t; j- E
& v5 X& ^+ [2 t' i$ N9 K% B
6. Not a chance.+ N/ S8 c5 n) `/ C4 f/ Q
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. " s2 _, Q% V. B- S# J
9 L; u' y( Z6 e
( V+ L; w6 j/ \1 V9 r$ w
5 k! e+ {* i- v' @7 ?! U7 a
7. read too much into...; t2 Y9 s( l+ |. y
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 : O7 w5 V; B7 E) c

. ^4 h$ h% n0 ^- T& O( P4 J' w
! k* z/ P: n* h- U. |* E1 g  b% ~
; H% k! p9 S% t1 Z4 m# c8. how bad things can get2 N+ t5 ~+ C& p6 V& n
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
) D5 w9 x8 a6 [/ f; m4 I; z$ @' m+ m; @0 N  ^/ n

/ Q1 j, V  b; ^8 R! r
, l6 o; @) }) k7 r% t. l$ p/ |9. Word travels fast (about...)9 R9 g( ~: W0 z0 _  t! D# j4 I7 i
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
% ]! i4 J! Y' i1 Z- c3 Z
, [9 K* X# Y( C" Z" |# \$ P$ v; `: U$ |/ C: m. J; q/ R: ~

. M* A, C# [8 l/ ]# e- n; o( s10. buy us some time+ [& w9 k* J% H. h/ b
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
3 n. [; U+ `6 x- \6 c- n9 x' b2 V0 M+ Y4 Z
3 I9 Z# z$ S8 O/ }+ {
/ y7 U  Z6 C& g9 F8 A2 b
11. This isn't happening.
" p3 Z6 w9 `) l+ O若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
3 _6 h% e4 `. j0 x2 c$ T" O9 M5 p" [' v' V. V: E  g
3 U# N( F4 a- w& r% R+ `
6 p( H3 u7 a% V
12. There's nothing to it.
# P: m8 x  B% Z  n( R. k当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 # n$ V# t8 `  @: f$ r3 j$ w+ w

$ J, W4 l  G0 ?% {! |  S4 w# `7 C. c" \8 s) K$ v
( R2 j0 h7 L  ?* \
13. You'll see.
$ c% T& Z/ G# `  Y; \You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 , y9 Z8 W) U+ y" u2 y1 _# i

! J% o# y6 J& K0 t5 T+ y: R" S3 P0 s* @) Q8 E4 X2 u: d* M

& e" x' K5 }0 L( V! U8 l1 D4 y14. They're after us.
" T4 D1 ^8 x$ q) j# oA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
$ O1 t5 r7 S5 f& @+ C/ f& h3 m
. v# o0 A* O8 R4 v! s/ r$ k
7 w( o$ {% p( U; N% T; I% y
$ f2 E; A% [  ?0 L/ P15. before you know it
, Q% F9 ]$ D" X. obefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 21:51 , Processed in 0.146674 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表