埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1621|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》' D& Z. C/ [/ E+ S! D* A
& i  L: s/ I4 Q: K4 B
剧情简介
& ?) q" ^( {, p0 @! E7 K9 \% S7 j4 c- E+ Q$ O* h
% m* j4 a. D% N- t( L

+ ]3 l$ [/ v. U- ?山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
& l4 B$ h4 w7 D; _0 j! Q; f/ ?* ~
( \' |# T  |8 x0 s6 L$ W) L当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
7 }3 f6 s) b5 r! [8 W" R# D( |2 \0 @2 @5 \: R9 W- q) Q, b' v  m
1. I'm getting old.2 p. c2 k" ~5 d
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
6 M8 U- K; z* w) Y# J3 P& P* P$ y4 N$ N
8 q9 O8 C3 L+ c8 l# y! x1 A) |
% H0 b+ y! T. Q% I
2. It's your call.
# Q. _' c) ~! EIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
: Q+ P% N5 ?( h7 M% D; r8 r/ `5 Y  ~# y  o6 M3 j
; ?2 [+ E) K$ \$ l; f7 R) _
) a$ N' [0 j" D6 ^6 [
3. give or take...- l! c1 q4 ?) U7 ]; I- P! q% @
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 8 s: I: v1 H! V' H( E! x9 e. s
# w/ K4 \- T' O! I+ o

/ @2 b0 u: G! u0 w* x" y1 A# Y% M8 B3 i+ E& o
4. That's more like it.
* |* T6 j- ~9 h9 b当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
1 S" I/ y9 a2 m  i/ O' ?( c: S( c- p" b) h1 {
' o& I* b, r  k6 U0 Y% o: c
- I6 [3 O) Q9 m+ k- b; ]3 p1 @
5. It could've been worse.
/ w8 X% v3 ?2 z1 }) o, ccould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 / X- F: n7 Z. j
+ s2 j9 L0 U$ T) G. B7 {4 A
: @: P' |5 v$ |. }% s8 |) @

5 Z; _1 x6 r/ c$ K" q/ r6. Not a chance.
, L) O- f( c" [) i. `表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
9 T4 R; P# m; C% ^- ]6 Y
9 g9 v9 p" t$ g9 R
4 d  Y, c+ u1 F) e9 y
! g' B  V0 |  L8 _: M7. read too much into...0 n. k  g3 a; h6 w! ~, G& f
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
+ K' w/ K) C2 M$ w5 y- t1 d* e" u+ Z4 W
$ m  G/ }6 J( u9 n8 ~! F: }

% V! x2 f1 d' g* l8. how bad things can get
; L* W+ Z8 S7 y+ `0 r# ]3 yhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
3 X" {# h# a3 }3 U
$ k3 P% _# C. C: x4 ~# u6 N1 Q7 L9 f* I

/ Y$ t& D- s( M5 ?9. Word travels fast (about...)* n" Q2 E4 r9 Z4 H; s4 k- \
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 : c8 E' U( ]. ^$ D& E, ~. J
/ u5 r# f% j9 g( Z
5 G# O  A$ f( S+ @
: o6 _3 A$ B+ r  |( ~
10. buy us some time; ^9 h9 ?5 I+ H8 ~* z& i
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 1 l/ y) v- S3 \- G

* G% f2 U  K! _$ l" c% _2 Q
/ o0 Q! S' l  S# O# R, q1 y
0 ~6 E& g+ s( I% J- l11. This isn't happening.
1 p. V  W7 R. [' l( r- `若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 1 n+ y/ L& y0 H" S  X8 e
# \" h9 [1 x' j5 S0 v' w1 Y
1 [- u* X, o* N5 k' ]4 N

8 F6 ^) J& f8 {, L! n% \12. There's nothing to it.5 M) a$ @7 V+ f% g
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
5 j9 ?4 m) Z& ?% b: l$ }! O; R% R$ G* M* `! |, \) S- ~  G
5 v: Q! _& t% J3 }9 G; d

1 |/ d: J5 t5 R1 r+ \# Y13. You'll see.+ r0 t/ M1 h) m# U% G- G
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
: C9 }: v' i4 `. h0 z* G, ]* A0 B9 V( E; O6 X- _6 @" @
4 [: e8 W) ?6 |( C/ N

# b. j0 C6 ?& R% I2 H/ K( t2 H! Z0 U14. They're after us.
) C+ j5 K# V" W% G, g& bA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
( Y' u  b) U9 ]  w, d! @9 X
6 I! T- y2 H0 e# s& I* ^. }3 b7 \* t3 m% b# l
' d. L: x6 \  C, T  o. o: V
15. before you know it8 n! ^  q- B3 I+ c/ V4 [. y1 ?
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 05:05 , Processed in 0.153802 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表