埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1567|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
  e, d& l" {/ o- C9 J; P; S: ]' f
. w4 t; b. w: b+ k3 d4 Y剧情简介
; k0 ]2 S" |" d
0 P0 J/ w  N( W" i! |$ |: C
4 j: u5 b' M/ I  w1 x2 H5 f$ `2 x+ f# q, w/ q" Y
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
, ?7 y4 T  @  P
  o4 m6 `  O4 _当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
. A# N: o) Q# k* Z$ X( [
) i- E3 f: j" D2 a  P4 `1. I'm getting old.! i- D2 |- a) q6 B3 Y
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 : C* f; x: _. j9 w; n/ R

8 V6 {. k2 r" A+ H
& ~( P% e6 y# ~+ s' A( f. h
5 S( T: N# z+ p3 z2. It's your call.2 q9 N" L  t) b
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
7 t# X$ V5 Z/ W5 x) O$ p" k
) m3 |: |% G  y3 g0 ^, h6 {
7 _2 L3 Y9 F; s! P* _
1 R$ @. j$ s9 v. X3. give or take...0 K9 w7 @" G( g% R
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 + P2 Y' r  ^$ k9 [$ l; V0 ~( m
3 E  |, m1 e7 \, d
* \$ v5 g! p# u8 @5 E* ~% n

- ~2 p5 h6 l4 W: I6 f) A" c0 V4. That's more like it.
6 n/ ]7 o$ A  T9 X& \( H% m当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ) V) I$ _  g) q- c3 ^8 A* b
/ Y. `6 `& P' g4 C9 h) ^

, g! O( @! @. N1 I# }; I( N' w; c0 n( D2 Y' K4 _
5. It could've been worse.$ B# d. E7 V; g- P  i8 q: c: R; ]
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 . R$ H! Z: L; r$ o3 E0 `
- @, h2 }7 I) J# w9 N# G

8 ^1 x+ S3 j7 ~7 d& K# @; `: `% ?; U, E$ y0 J+ c  v1 b) ?$ Y8 L5 @. Z
6. Not a chance.
) b( N! y; f+ \表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. 1 U! @6 w" y/ x* o

3 E6 I  W$ H/ X7 M/ l0 `' ?: ~5 k' x$ u1 f9 y/ v% T

/ ?! ]: u7 I" Q0 e- A) b/ O7. read too much into...6 \: X+ K  ~! z3 M( R
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
0 @0 A+ t$ I" n) j
& v2 t$ o- T% n( m- `( X: m9 G. |
# T4 ]  O0 A$ q; Q7 B9 S
8. how bad things can get( G5 ?% t2 p$ y* q' q: C
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 7 a* T8 s+ U" x: ?( i9 v  G  I8 r5 i
! p' h) n; j% v( D8 X
! y: ?2 q$ C0 Y
- B) @1 S+ ^$ _0 H; T# a
9. Word travels fast (about...)
* T  U$ f' G. K9 v1 d% Aword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
( E! [; l6 [2 t# A& c8 K3 z! z9 L' ~! \4 E& N
7 g( c  _/ }# d
0 A) P7 o: D! n3 B
10. buy us some time- S  Z' v" K% D  K2 i5 R4 f3 D
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 / l, J+ ~2 g  V8 ]( f( L2 W' v. t
8 x' |; G( X, Z- [8 m

* B. B; j! f9 t  E
* [' {/ B' q$ o" `7 ~2 L& v11. This isn't happening.$ S2 r; R' j+ g
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
  `9 ?, `* v( a) M5 z. l! m$ i+ v
1 x! I6 G8 t4 K8 R3 b4 B# \% m9 T& G5 P9 w: p3 I

4 a4 F: G$ z) ~( e4 V12. There's nothing to it.
+ S  F# [. v3 b- X$ G当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ) n+ U8 y, i6 O/ Y1 S; S+ V# a
; |$ ~" @0 N& o! a$ W
+ s5 Z3 \9 g9 f! ]* w
5 \8 E6 q) o* x; {% |9 O) ]0 E; e  N
13. You'll see.
  Y% ]$ V* \- V" @* M& `* S/ SYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 4 X/ `4 S+ }! _, m6 G1 E
9 r3 Y  m. x5 {8 s( |% e
) y% R$ K4 K4 K4 D0 t, W
" h* g( `! Z& \2 i
14. They're after us.$ L" L4 \) z8 `8 D  N. \; s
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.   n  I& k0 l0 B: D- T5 B- S

( Z3 u1 y  a7 S, F5 j9 l3 p' j/ c7 m9 R
9 i" p/ I5 G' q; Z# I
15. before you know it
4 K! y; Q9 a/ [' y8 `. W7 Gbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 21:16 , Processed in 0.277856 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表