 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足' M7 M7 y7 k" t$ O
7 [$ p" b5 k4 {
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement9 h6 X% V9 X" J, C4 F9 l8 B
" d0 M" x' @( e- h4 K
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be * \$ t/ `6 \& J1 L
gilding the lily. : p1 a" J, j9 s# M% I4 U4 {1 {+ }" J
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。( C( h1 p8 e# F- d0 q0 x
$ l7 N6 e% T+ y9 g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
% t" d9 }( W, D) ], p, L1 j, ^ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望: n- z* A6 H9 B, X, u
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* e4 W: v) O) y- C3 n
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 3 J: V8 g* K& S
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a7 }! V. z. g7 Z. ]) m3 a
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
# W4 |1 e9 g. i, M the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of ; {6 f/ h/ e4 A$ E6 b, {- H
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 0 F9 w8 V7 ~7 w8 E3 n0 z6 o! w
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
# X6 c4 r: k# Z( Z) H8 P H3 A ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
. L' f! T) X* G+ U 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的6 k" }# ~$ X/ v1 B
过分行为。(梁实秋译) |
|