 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足+ W; T5 u' M: l9 s: y- i
7 Q$ P" f2 J: J' W释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
9 B' b0 v x2 `" b+ P4 ]5 i. F e \' v4 q; a! ]$ N( n: H! j% o
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
# l- e3 @ W4 b. m2 {5 ? gilding the lily. / s* l: R4 m2 \+ v3 M J
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
# I) W& w* d9 n9 l J% ~9 ?6 t+ t: F) V2 w/ A d1 {' T
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
% t) ]% q6 y3 n6 x1 i/ W9 a+ \ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望( S; X& @3 W( X6 S6 q
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:! j% |9 E' H2 Z
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
' x* e" k5 \, F( v6 P was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a) E- [4 V8 \( u: _
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 2 b9 n/ v( f4 R5 @& }2 V5 ?% c
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 8 i5 v+ x- ?8 H+ [+ ]3 O& B
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 7 r8 {, s& c. S6 l1 |, c& {5 z9 ?
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. u. Y# Q# R# c8 Q
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
9 G" g( v' p( k4 i5 [ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的! ]! _6 R/ d' J6 {2 K% [2 l
过分行为。(梁实秋译) |
|