 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足4 S |0 u O9 Z
2 k) l& R4 ~9 I$ G: W: n释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
/ q4 ~( _* T4 Q8 e# `6 Z6 M* @) @/ ]/ w/ u% _. P
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be 9 I% p9 F: M6 T. e1 B' m8 _
gilding the lily.
- n0 T) }* L1 m/ E: z% A b 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。. c3 @. ?1 s+ |
* U/ Y6 E* U, [; e! ^典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
5 V1 c) s+ h7 ]5 e4 ~5 c1 t9 ^ 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望& h: O5 w6 @" X7 A4 `+ R& e F
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:* M2 I1 f" I2 m' q; ]& X9 J
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
% |) e" y5 L6 {9 F' ?' n was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a0 q& F6 ?3 G' v! J
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
t$ i7 y9 X% L$ c6 S! V3 a- Y the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
6 d: b. f0 _# f3 ]* k$ W- e8 {- D. N( ~ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
4 [% l0 ?& v: F6 M0 n4 j9 P" q 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金) Y. G1 K$ l9 K+ @# a3 U
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
) l8 t( y! F7 j6 I7 w 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的' r3 ]' n6 [# S- B+ N
过分行为。(梁实秋译) |
|