 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
- `6 B6 M* n/ {# [' l6 l > 胡锦涛被任命为中共总书记。 : R/ {% ]6 g {4 X
>
3 g' ~ ?/ ^6 [> + r. ]8 P- P" l$ o
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
/ `1 \2 X8 q1 A3 B# O8 D> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
9 G, B0 j5 L6 X0 t) @! M4 u3 T; a. o3 w>
0 m6 y# |( e: d+ g$ \' K ^> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 1 y! O, U$ I+ J8 P6 n; `
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? $ }( C: H2 R4 G {
>
( W3 I9 D; S3 Z+ z> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ; D; X: |; i% F6 f- b- I
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
' U, P8 L# w0 V/ F>
" \$ Q3 J/ A d" r> George: Great. Let’s hear it.
* D( V. S5 \' }" Z* `> 布什: 好极了,我们一起来听听!
" e2 [, Q, M7 X1 y$ [* Q> 9 [% X; E5 u0 n$ `8 o2 f
> Condi: Hu is the new leader of China.
- h7 z j( t$ h$ V, u* F- ~1 g> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 - s* |, a4 t7 H5 ]
> / a. E1 g- @* X/ ^" z( f J! q
> George: That’s what I want to know.
# R! P) d# Z0 A: y> 布什: 这就是我要知道的。 9 X2 Y$ U5 p& p2 q
> ) c* m' Z1 l7 J: p5 _" V
> Condi: That’s what I’m telling you. $ [6 s" G, ~/ q" }
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
9 e6 a0 A/ S+ f. j! g( Y2 ]' z> , t( s. v- P" l& l
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
4 U8 b0 ^6 L5 |4 P0 Z2 w0 `1 a# h> ?
# L- C0 Y. P4 Q* C/ B> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 0 c7 P3 f+ n- o
>
8 W6 b. c/ U6 q7 M; X) D: s5 C> Condi: Yes.
6 Q- i4 m6 g$ d, b6 A$ @$ e0 `* c> 赖斯: 是的。 ( @: @0 b4 n% O$ v
>
* {+ s7 Y' V# i( Z> George: I mean the fellow’s name. ( i# W7 x. T) T7 V( k
> 布什: 我是说那个人的名字。 1 A5 ?- o- F( T& e1 s
> 8 D' [4 {; E4 U1 P- s; g9 J
> Condi: Hu.
) q2 {8 G1 M; z4 ^# w. }> 赖斯: 胡(谁)。 ) ^( P/ b5 Z. A/ [5 {' X
>
, t. d( r( Z* ^5 t2 f% j> George: The guy in China.
8 S) G" \2 G f% [$ M+ l; [7 E* i% l> 布什: 那个在中国的人。
2 S) N5 u w9 n: H>
6 l t; P$ b- ? q> Condi: Hu.
5 U' d' p1 a q, I) `0 S% Q> 赖斯: 胡(谁)
# j6 ^- Q) }! H4 \> 7 @8 P. C! s. E X
> George: The new leader of China. 4 R3 U, n3 P9 a0 f
> 布什: 中国的新领导人! % V7 F7 u1 ~2 R6 U6 o
>
: U$ `5 B0 j" k: v( s> Condi: Hu。 , Y$ I0 @3 F/ P7 o1 x" Q
> 赖斯: 胡(谁)。 * O6 v9 _ T! }2 Y% [9 K! Q" @
> ) H+ j: E( H6 e f
> George: The Chinese? 8 w% y7 v: }% |1 e; _) g+ R$ @& W
> 布什: 那个中国人! + W' \1 X6 a* T& f5 R
>
: l% Y0 s6 ]2 Z1 W. y: V> Condi: Hu is leading China. # f! B$ P/ @# [) n6 ~. V) z
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
( N0 q, r' Y4 \>
! l( [, R9 p2 i6 _. M1 C> George: Now whaddya’ asking me for? ' w, ~& N( t F/ A
> 布什: 啊?现在是你问我了?
8 G* ^3 A6 A: G) F>
9 p+ \! X" S! A. k0 y> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
3 D2 }, Y0 z3 M. Y- _4 R> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 8 r+ v7 e# q7 q( ?3 Y& ]7 j* r
>
. x6 p: y8 ~$ G> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
7 e# u$ e1 b% P3 n4 v0 M+ ~> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
3 A; Q/ C8 b+ l>
& @4 f! E+ T. }- ^0 D- F> Condi: That’’s the man’s name. + h! z1 U/ p7 P4 F, E, X
> 赖斯:就是那人的名字。
/ T( g, L% {* F7 q> 1 T! F0 Z0 }# d+ y$ r+ _9 I+ I
> George: That’s whose name? % Y# ~- A1 d3 F6 ?- `' e! a
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
- l( e7 H) C' d" F> " E- b* C, F2 P. c
> Condi: Yes.
( H' _ I2 G' L> 赖斯:是的。 7 ?: n9 E2 |/ X
> + }; ]1 P/ H( R; C7 C9 \
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 7 }4 o; h' A/ M" c
> China? 9 {# \' F9 M: W1 r
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 6 } Y; v/ @9 @
>
# i& m5 Z7 c+ _; e$ T7 f> Condi: Yes sir.
/ r% v" J: O1 l( S0 z> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 7 m3 u v: n4 f
> - ^% z* [+ Y1 f* e( W2 s
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
0 {1 r7 x5 U2 e9 Z> ddle 4 X4 o+ S/ I" p( \" F% {& O
> East. 2 y0 R* J9 z0 Q: v$ c/ W
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
: i/ S% c+ c! z2 p0 e9 m9 C+ L>
* X* B2 p) h9 f* W> Condi: That’s correct.
( ~) P3 b/ Q& `" [- N) e) c> 赖斯:没错。 / ^' ^/ [7 @" X) H
>
1 I2 X. ?" e' ~2 ?- A# j* b0 Z$ k9 w> George: Then who is in China?
; W3 c" L5 N4 F! C> 布什:那么谁(胡)在中国?
$ J: \/ W4 ^7 U2 j>
; h! G6 |* w. A' X6 P5 j' S3 ?> Condi: Yes, sir.
3 V! _3 _5 J) a& ^& M' p> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 i- B+ @ Y9 |$ ~. Y
>
, r" Y' k: w! L8 r; |, r/ J> George: Yassir is in China?
W: f- [6 z$ L> 布什:亚瑟尔在中国??
, d& l$ [3 U5 U# T> ; v0 p- M$ B& A' [* }( d* N$ M
> Condi: No, sir. 6 ~0 A/ _7 E) @4 D9 a0 X
> 赖斯:不,长官。
# ]5 D9 \( {7 w7 F7 ?>
, S6 T% w, E1 u1 P# a2 c( r> George: Then who is?
7 ~( l4 e7 O# S# {. ^> 布什:那么谁(胡)在?
. T1 E3 _2 M: ?2 o3 Q% N> F0 P! K9 @' e- e% N
> Condi: Yes, sir. / |5 n" O5 Y& A3 V, T
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
9 X3 _! ^! v6 @9 }# @' m* Z+ e/ d>
. j' G( v _: q: e$ s+ p9 w: p2 ]> George: Yassir? 0 @( k/ ^2 F" v% T
> 布什:亚瑟尔?
0 v9 O( h7 [. ~4 L( i> . k: B+ q" |% ]9 W, ]: k2 ]: F0 V2 r
> Condi: No, sir. 2 A# q' g' c# H$ F" a. {1 o C
> 赖斯:不,长官。
8 R/ q2 F2 J! |- l4 [> 7 c" C" Y4 i9 v# O6 D2 ^. \" H3 Y1 P
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China ' \: B4 |" I, Q# t& H
> .
* \! U+ V# n* q9 |& Q8 S* s0 ]> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 3 m, |& o( b6 W$ f1 y( b
> * h- T! K) ?0 a5 b! m6 a! I) o
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
. H) h) X; H) |> 会知道。 $ v2 d6 D b" `3 T- ]
> , k* q$ M$ W9 c' [6 a
> Condi: Kofi?
; j: w: \6 M. Q( t3 g; J* I> 赖斯:科费(咖啡)?
) X% {* W/ b" i" f1 a$ y1 S0 P8 }>
1 _4 C. j" k, u0 |: N> George: No, thanks.
/ l5 g; Q5 Q$ r( t# o> 布什:不,谢谢。
* v M2 g3 C# Q3 l>
, j8 f( R. [/ Y> Condi: You want Kofi?
' w0 I. r0 M0 @" x8 C> 赖斯:你要科费(咖啡)?
: A, P$ l0 N( w- @( Q> 3 b1 @$ U, K( z, ?
> George: No. 4 f7 h0 w2 Z% w2 K9 U5 O2 u% {
> 布什:不!! ' m# ~" N2 G( o
>
6 h$ `7 H- w7 j1 L5 ^! m, b> Condi: You don’’t want Kofi. $ W# F* B9 l. D3 y& U$ o
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
* X4 C; O, T% v$ T: y% l> 5 R" v( i: v# a4 @2 a: N# R
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
* O; s) |; s" e/ F1 h# Y> nd
! }3 u; `0 ~. i1 a6 c- p> then get me the U.N. . \* x/ D [$ b) f$ ~8 r/ b
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 # D8 x6 [/ z* W
> 5 Q; U" u4 |5 h. j
> Condi: Yes, sir.
! D! P3 g" A- Z( M> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 2 k- W' `) y/ h/ J1 R# S. F
>
# o5 t. D/ s- S* e2 e0 r g> George: Not Yassir! The guy at the U.N. a9 M! x. C: e. u% e( n* w! ]' Y" r
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 0 ]7 p: t6 r: T" g4 R
>
: p% \5 Z' d" h; i4 ~( X. }> Condi: Kofi? ' E0 p9 i& L/ \( \0 [7 `! x
> 赖斯:科费(咖啡)? 0 C5 D0 q; _& L$ j7 G9 n& s# C
>
' M3 G* r3 [: O/ i$ f: n3 f> George: No, milk! Will you please make the call? 7 ~- P7 V4 Z ^3 O4 M) z, J
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
, {' p( w5 M5 ^>
1 o( ^( [, ~, t- e& }> Condi: Call who?
# y0 K4 w0 ]& k> 赖斯:给谁打? ; T% V) R7 |, o' C
>
3 u% e, o8 S$ C3 c- U, m> George: Who is the guy at the U.N.?
1 F- q0 p) I- l7 o, G1 b> 布什:谁(胡)是联合国的头?
: m3 P9 g. n; N: b: W2 x w& o> 1 s0 e7 o, v( `
> Condi: Hu is the guy in China.
0 u( v) F3 m( e, `" e. B> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
' B- H6 H$ Q# t( a7 Z% C9 x$ |> 4 n( z9 L% u" v+ F% O
> George: Will you stay out of China?! 4 Y V+ I6 d7 g$ }' B7 L4 b
> 布什:你能不能不提中国了?! - B7 x2 _% @# D7 _* \3 g2 _. _- r
> 2 d% |( {/ N- }8 r8 s5 N3 v
> Condi: Yes, sir.
8 R, B& `& s6 O$ Y# d> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
k$ q W* i, Z8 ~: s7 J>
: Z/ L3 Z& N( H5 V( c> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 3 k$ g4 Y5 N8 Q; H
> ! ; \ q+ J* d- J9 Z
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
0 q I7 z7 J9 n4 Q3 K>
0 M. @4 U) y" f+ a1 J> Condi: Kofi?
% ^( w' \3 h k F& o+ L, R% K> 赖斯:科费(咖啡)? ' v$ x& P$ `, ^7 w( `: ]2 d
>
' z/ w: |, F6 ~: M' b% z9 e> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. ! I, F. D% c" M; C! q
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 3 X) |. ~+ H, c9 r: d" r( u
> 8 F0 A' F `( Z, }# b9 l, n
> (Condi picks up the phone.)
) Z/ S1 g$ v- Q2 t> (赖斯拿起电话)。 # d% ^# j0 \' y( C
>
, n: ?) L8 d" u: L: j> Condi: Rice here.
: X7 }" U/ n+ z0 t/ S8 v> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 / \* `* s6 {$ Y. V4 _
>
1 r/ ?: q, u4 p> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. ) Z t5 c" H' d1 K+ W' H
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|