 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
+ I6 X. C, u4 F9 c7 f! [; K* l8 [ > 胡锦涛被任命为中共总书记。 , R$ c* E6 m/ X0 q) N! @" G3 u
> - k% s' i4 W2 ?% g) G/ o
> 2 {3 I& D% J: |
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 0 O# T. V7 ]4 w; m+ r
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 2 \# O1 }) z& i$ M
>
S7 O' V; R& w> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
& p& C/ {3 Q; K2 E> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
0 ~6 p4 |1 \) _2 B> - h8 `* b2 |8 c: T0 g2 K! G
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
2 x6 K! \/ |- S> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
/ ?8 H4 c, E% v/ k# ^2 v8 f" E* Z> 6 M- Z( w1 Y: Z: t3 }. e. u& K0 u
> George: Great. Let’s hear it.
. R0 |' d$ Y: M: `" `, `> 布什: 好极了,我们一起来听听!
& w+ M+ n! I; x- D6 x& H>
! k5 R6 T" ^. H4 [> Condi: Hu is the new leader of China. * n9 L3 F6 u$ v* y9 E# a% k
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
8 f, @, V6 |8 M1 M. c> * C- ~3 E* D" P6 { Y Z" |# T
> George: That’s what I want to know.
( L1 o* _; I+ y; D! K; r& G+ r# T> 布什: 这就是我要知道的。
1 J+ u w$ F% F& |9 T> $ |7 W' R l& u A
> Condi: That’s what I’m telling you. 3 c$ ?- w% I! ^ i5 C
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 / U2 u, p; `! o
> 8 X0 O, B( j0 W5 N! T7 T5 Q
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
' L3 n: `0 ^# I* G9 u8 F; P- c> ? & e5 j( o0 m" E4 F) I% v* @
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 2 O% Q* S2 F. X- s( Q
> : U+ U; T% g; d3 V6 F
> Condi: Yes.
& w5 |# J+ o( M4 v7 N> 赖斯: 是的。
; M+ @; z7 Z0 i9 y> : R# J/ u0 l; T4 W6 r# _6 s
> George: I mean the fellow’s name. 1 J* n3 _# P T6 w: d) K/ C7 q t
> 布什: 我是说那个人的名字。 ; }* ]' A; d% u$ [, g
> 1 I3 v; s& ?, O+ W7 \. x& {
> Condi: Hu. }% n) U$ l+ l% [- H$ \
> 赖斯: 胡(谁)。 8 v7 X" u# z) T
>
0 y% P1 q) } J! _4 c; [8 K- e> George: The guy in China. : l5 M: C% i5 G$ |6 f" H
> 布什: 那个在中国的人。
% } {2 o% e8 l2 g/ h* c% u4 P5 j" n/ `> 4 S' V& S# [7 w; |
> Condi: Hu. , |! _9 y+ _8 ?
> 赖斯: 胡(谁) % y' t! _5 J& `% u
>
2 o# Y" c/ I5 x1 @> George: The new leader of China. ' e. z! k4 N! k# ?& R
> 布什: 中国的新领导人! % |- ?# P' G! i) w
>
7 q% i8 \+ U# q) v1 y> Condi: Hu。 6 T; A( e' r7 \0 D! ^5 Q
> 赖斯: 胡(谁)。 / H4 p6 [/ z& e8 K
>
3 m6 B. f1 ~! S: d6 \+ V> George: The Chinese?
) p- C4 @. Y& L2 l> 布什: 那个中国人! R- ~. C6 I2 t$ r& U( N' }
>
% |4 h" @0 ?: H# v% v) k> Condi: Hu is leading China.
5 ?* p o5 M; }/ d- ~> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
% |9 k9 [5 H3 q5 b3 f# Q>
7 [& i: D* A% p> George: Now whaddya’ asking me for?
& `4 U) e0 `, g, E$ t> 布什: 啊?现在是你问我了?
, W C' b+ r! f/ m2 K> 0 ~) T, z. ~) a7 O
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
8 k2 a9 K/ E, Z. V' z) J> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
/ N3 v- d j+ P>
, N( [( l! y3 t2 ]2 V1 H> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 0 y2 R/ R7 |- x4 \( ]
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 7 u# Z" e4 b# Y2 X+ R% c; P2 k7 `
>
1 g3 ^3 P3 @' ]5 {> Condi: That’’s the man’s name.
2 w9 l" V* a2 s M' |2 e9 P2 A' D" L> 赖斯:就是那人的名字。 , o/ }- E! I1 Y6 v$ ?% @1 C
> 7 S* N- R& d* y0 {" i; O7 T
> George: That’s whose name?
0 o! z: R- E* O/ F- t9 p> 布什: 就是谁(胡)的名字?
' ~4 u% ~1 }0 R0 }>
& T2 t1 b2 P; D0 U, _/ M> Condi: Yes. 2 q# u6 D/ I6 S. V1 O5 O+ p
> 赖斯:是的。
/ s: ^- A( R# ^" y! c8 Q, B> ' t$ j, T3 t' A w% c
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
; ~8 ^" _/ p" \8 u" f/ V) o. v> China?
. H% |, S- j# s+ w" b> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 3 D W% ^3 x `# i
> " O! w- W) a; t4 R. d$ R2 s
> Condi: Yes sir.
9 A2 n& R2 F# E4 e# ^) ^> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 8 B7 e2 l2 c9 F; S* h
>
' ?5 ^+ s0 I+ ~, d2 r- k% _> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
2 j' F+ I$ E# F; C) o, |> ddle
. O' l3 m: A$ s! }# D5 x! j> East.
: u. J8 W0 h; g* d' Y$ P2 R- T> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
5 [, z% r; B* w+ {* I4 b>
. v% H& A* m `$ a. v* Q> Condi: That’s correct.
. G0 Z4 A0 _: s1 ^0 f> 赖斯:没错。 . U* A5 O9 K2 W1 J
> " R. V+ S/ i6 w) e! d# ]6 _
> George: Then who is in China?
+ U( T" u8 ~* K4 f3 s7 A2 F> 布什:那么谁(胡)在中国?
2 l6 v/ q1 ]6 x/ `2 x> # ~1 y5 ^! _0 v+ y$ i, M" s
> Condi: Yes, sir.
+ G6 ~# H: d+ n' V& P' D> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 Z/ H# b' R% }
>
x* a) ^" s% W& F( e% U> George: Yassir is in China?
$ V# K: v, i" A4 I; F( {> 布什:亚瑟尔在中国?? . x& [% |) o M& r3 E. J0 Y
>
1 G& s4 n' q% d. Q8 A> Condi: No, sir. $ p' n. _! V+ S! O* O
> 赖斯:不,长官。
% o H; F0 m* _2 _+ I$ K J! S" f5 I> & r$ k' n2 {3 v3 n8 [" g
> George: Then who is?
$ H- K$ F6 d4 O5 g9 `' U+ Q> 布什:那么谁(胡)在? ( N2 h- G( u T7 a. e; r
>
8 [; b4 `. _1 O# P> Condi: Yes, sir.
; s8 N/ Z8 j. i5 z3 O( K> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 z: k, S" u% E( S+ J' y; }6 b> " m$ d' f- E: b1 W3 a$ _. O
> George: Yassir?
+ O% L( Q/ Z7 E7 Z- z8 \> 布什:亚瑟尔?
6 a' e2 ?, `4 \1 O9 T) I>
s V; u. Z8 j# t1 |5 W) L> Condi: No, sir. 1 N1 f- c2 G) `* |4 {; u+ O
> 赖斯:不,长官。
' X% d) v/ m1 T7 ?7 J2 f% R9 ]' I>
3 Q* N$ p% Q' u/ q> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China / E3 ~* Y' U: \% a7 ]! o8 d) m
> . $ \5 m$ v3 H9 H: C- r+ o+ Z2 k
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 9 ]! ]- ]1 S; N0 F/ ]
>
( O. Y$ Y6 U8 c: l/ V> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
, j6 k- S# B8 }* b1 S3 h> 会知道。
: h5 c0 U o! _7 |8 y1 r; |+ O! ]: |" w# d> - P& l K v" W$ U! g: J" U
> Condi: Kofi? " q. U2 D* f+ O" x" y/ r
> 赖斯:科费(咖啡)? ( L3 K3 B+ J. j6 @- i
>
& k, k( ^. G/ K8 O+ D9 M! @> George: No, thanks.
" O6 O6 Y, `& g, s5 R> 布什:不,谢谢。
, O8 v+ V9 q* O. n, L! A> 2 c1 J. O: N" y! k- `3 J
> Condi: You want Kofi? 1 K' T+ h0 f5 _
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
# k# |- b- F# z$ w8 n> 9 w; G9 Z) @' ?) d
> George: No. - ^: Q. h6 b+ T- B8 \8 S3 C
> 布什:不!!
, M9 i, c9 b% n9 z \/ z& t" B4 o7 ^>
8 i% E' `; H; p% `. K> Condi: You don’’t want Kofi.
9 d! l- |7 {9 M' \% v0 S> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 9 Y' z/ W$ t! k, I7 ^
>
* S/ e1 f- A/ `) j, y3 B+ O7 B4 p' h0 ]> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
- y& z! U0 H# X% f S> nd 3 |! ?$ |6 q+ E
> then get me the U.N.
, y1 w* g8 T# x, P+ H> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 # h$ z1 V5 y% z l4 _- \2 W
> . x; c ^4 f" ^, Z7 s6 V9 w
> Condi: Yes, sir.
4 q: X2 h$ y& d8 X g> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 3 R, _, p$ \2 \! L, i% q1 y
>
+ _8 l/ r1 ?) d) M> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 1 Z6 q8 g% i( e3 P; q2 R
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! - E* W, k6 O. i' W( C
> $ v( `2 |. n+ u4 p# R9 O0 ~
> Condi: Kofi? * u- A5 U% K( c v) @& P2 B# A9 F
> 赖斯:科费(咖啡)?
( R3 Z! F/ x4 ^ w* b# V1 c> $ Q. C- s- \8 N6 a% T P
> George: No, milk! Will you please make the call?
, U D' E: ^. Z; {0 N> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
: L9 H! ?( e, k6 j; c. y% v' q8 \> 7 I5 R9 f1 W0 V4 s9 ]: {
> Condi: Call who?
) S* s% n& D4 u7 D0 }7 P> 赖斯:给谁打? # w8 x9 T$ o& W: q, V4 T7 e
>
; O9 n: H$ o- G/ [> George: Who is the guy at the U.N.?
9 o( d9 r. q3 V2 B4 X> 布什:谁(胡)是联合国的头?
+ c; h. ?! Z$ A+ x5 l1 X* l>
" l* p( p$ p0 t# l, E> Condi: Hu is the guy in China. ' ?" |0 b: E) K9 v1 j
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
8 a+ j$ d8 ]' W& ?- P>
# B7 S& ~7 I$ x4 d' ^ |0 M8 ~4 l6 x> George: Will you stay out of China?! 2 X6 c0 A% E. m
> 布什:你能不能不提中国了?!
, t5 w9 N$ H8 f5 F2 o' @>
, z/ s ]! t9 ]$ C/ m> Condi: Yes, sir.
, Q1 A$ Z4 G& g> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 8 y0 ^0 i+ Q2 q9 }1 Z1 }
>
# ]3 c9 B2 @# C$ d$ ?* p> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N : }& a/ y7 s# L/ X- V( q& X
> !
6 c* G5 b5 T0 l) i0 `+ t3 B> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
5 B4 x" F" l6 J. C2 l> / j3 C# b! l7 L: c+ d1 C" O
> Condi: Kofi? 9 u G6 D# f! ]
> 赖斯:科费(咖啡)?
8 F0 X4 v: f$ q6 \2 Z1 p. X# F% y> * e% B9 C* V @5 C; c& [ ^; C, Z
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
" `% [! S+ F+ H( P) H> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
2 V" L0 j$ O5 C" b( C' |>
& G" l2 a" k2 Z+ L' ?$ J Z> (Condi picks up the phone.) " a2 M% Q7 l; _% [& B
> (赖斯拿起电话)。 & i! m2 x, w: [; r. Z0 L
>
4 O3 Q' y: g, \ l- y$ Z+ _> Condi: Rice here. 0 K9 q% z% X$ z C5 B
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 0 z! q/ f5 p& G
>
' v9 P8 R4 L; u% p, n- W3 j> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
) L' F) B. r b> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|