 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. & m! x# i# _1 ~: ^# `" F
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
9 O' U: I8 N3 V$ b* f1 P>
% m/ p! C% j' b* Q1 B>
+ l/ M( F, \! g- f) U> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ; B* c, j3 j/ C. @( w
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
6 B& l1 |) C/ @# i> ( e3 ]3 U& `9 {4 i+ N' k
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? , d/ d1 j" H4 \. m- c3 b' x
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
9 O8 q2 n- X2 ]>
5 E, }- b3 w# d3 f* m4 T9 `/ |> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
/ N" ~, l. w6 c( s% }. @5 @> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 - U5 r/ B& S4 g" P
> 7 w" n5 t0 U" U, w5 P
> George: Great. Let’s hear it. - R) X7 Z8 J( x$ x
> 布什: 好极了,我们一起来听听! + c, J& S; x- u$ {/ y. `6 A ^, O
>
6 |" \$ N! R) D7 d7 m> Condi: Hu is the new leader of China. 3 i# e& D9 W$ E4 C4 x+ w
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
1 }$ x2 N6 y7 f> - |6 T2 l o' T. ], A Y. } X
> George: That’s what I want to know. " }+ Q! z/ Y4 Z. S
> 布什: 这就是我要知道的。
" b# A5 [' g H: w* b>
/ g6 H+ ?; P" P0 F6 M8 G. T8 d% w> Condi: That’s what I’m telling you.
K" d0 r: `& y$ T3 \) \8 h> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
, _5 V6 `4 a8 Z4 |) \$ n, b>
) o- ^6 I0 J/ S9 [# z> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
. _/ {; o. J$ a8 C& h- p, F> ?
( I0 m7 P, q l( \0 a" e' G. ^> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
1 I9 ]4 |+ U5 t% M6 d; @8 I" t> - z% O! z% T) _$ T \
> Condi: Yes.
2 ]0 T H0 T/ Y4 L% B* x. G> 赖斯: 是的。
! b8 V! T1 `9 R# J. V4 [> / W5 e y8 Y* M0 O2 v \, f. {
> George: I mean the fellow’s name.
# Y% C& r1 H* k> 布什: 我是说那个人的名字。
4 M+ N$ D; Z7 k1 W6 K>
0 g, U; e8 U$ e% {. X. B> Condi: Hu.
4 K( B- T2 m+ m> 赖斯: 胡(谁)。
& G+ M7 ]) T- Z i>
. I" a+ j" S% ^; C; x, E" j3 r> George: The guy in China.
. [- W/ O7 M" q; f' e2 K: D> 布什: 那个在中国的人。
1 g2 l' R' I( Q* y> . q9 x+ S/ F7 _$ H( q/ Q
> Condi: Hu. 0 J4 U# x2 }6 R9 l
> 赖斯: 胡(谁)
( ` h, d+ L; \* c' n>
3 `/ k6 w! _" _! y/ o. D0 E# O> George: The new leader of China. - Z1 O9 W/ I# q: L* i6 v
> 布什: 中国的新领导人! g6 d& A6 |$ x: P0 ] M
>
$ c0 M+ ^6 ?, q. v; {> Condi: Hu。 , m& L5 `5 y- d
> 赖斯: 胡(谁)。
; l1 G2 D/ }5 e) c& a, j>
" r R+ ~- |* ^# [0 p> George: The Chinese? ' f9 b/ o/ U+ u0 v
> 布什: 那个中国人!
, t- x& b8 h% {- |/ V; K' _> ' L5 S3 e7 v, {- m# H
> Condi: Hu is leading China.
. c% o; ?0 t) w- c> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
& v9 F/ Q( }, z, c9 P>
+ ~8 t$ C2 }( v8 p( I+ ? }> George: Now whaddya’ asking me for?
5 ^7 C& L: O" x$ Y: `$ |" G, J( L( A> 布什: 啊?现在是你问我了?
& I& K. L* y1 i. w& S>
8 N, F3 f6 e% z& M> Condi: I’m telling you Hu is leading China. ; P" {/ o) D2 h; P& Z
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 1 a3 s& [( i- ~: h
> : x# O2 @# ^) u9 ~- t* D! `, c
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ; z- Q3 U; O$ S0 ?$ x" f
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ' u6 k& M: E7 {$ [' U3 I: v' J
>
2 Z* q! [+ Y6 d. A& l# M& w> Condi: That’’s the man’s name. * R; y/ `/ ^# G3 w3 `1 [
> 赖斯:就是那人的名字。 ( U5 W0 X* a; L+ M
>
: M6 U7 [; t3 N$ L, w% V> George: That’s whose name? 0 R: Z% ?! [7 f0 s- p
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
& ]. U8 R# u2 g/ `6 N' M>
) ], v1 c$ i+ W' Z. c> Condi: Yes. 0 R" P5 J' x( x0 A7 J
> 赖斯:是的。
! X5 X; e3 C! \# X> , x0 P$ I% O* ?6 f& U# u6 V
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
* M; x: N5 b# }7 W) n) Z7 x> China?
g8 P# p6 P6 o& X% n: q> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 2 L6 S( j# r8 N- i. }# _
> , m% E; Y# V$ M- \ ?+ q) H+ T9 e
> Condi: Yes sir.
& Q! L+ ]7 j( V4 `) n> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
. R% }4 [8 L3 ~. O3 W- p3 ~>
* s( e# y: H& m/ C) Y> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
# z* o" O: Y' Z* M. Z> ddle & \ B0 a# c, X! n, U1 ^
> East. " T2 z2 Y" G/ {
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
+ g @7 g# I+ V0 i) X1 p" g2 \/ [- U& n>
- |1 c/ Q! Z/ T: s9 X> Condi: That’s correct. 9 Z. Z8 s5 ?( b# X5 z
> 赖斯:没错。
% O6 c9 F" o- m' Z' _>
0 T2 e' F% T0 P: v+ t) l( ]% |3 I+ C> George: Then who is in China?
) f6 {7 [$ b1 R+ h+ l) q/ z> 布什:那么谁(胡)在中国? 8 q! A' U# Q, ]: I* S5 y0 i9 g2 L
>
' `; H! C$ d: @' C> Condi: Yes, sir. : ?, b. |" c# |. k* Z
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 7 l3 n: u0 u C8 c8 b
>
, l/ p E9 Q1 a7 C! n: ?8 f& A1 ~ {) s> George: Yassir is in China? 1 e \; A* X R$ m: q ]0 s" k
> 布什:亚瑟尔在中国?? * W( w5 o e3 o6 ]; s
>
- v3 t- T8 P( d: M, F# n> Condi: No, sir. 1 H2 b/ C: I7 \8 P( B& `
> 赖斯:不,长官。 # P$ M' U. h: O, F7 Z5 k+ E2 \% v
> Y- U% m' R X; z! @- Z. d
> George: Then who is?
K/ q$ J9 ^( C2 {/ V8 b, R> 布什:那么谁(胡)在? 5 ^0 o* y% i& W& Q, B
>
, ]: }' d, |& N7 ~; X7 e> Condi: Yes, sir.
1 }+ k6 ^3 T! |( g& p' J+ ~6 `> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 6 l/ ^% S- p0 q
>
. z5 m7 \) e; @0 X! W> George: Yassir?
. h8 \- n( W. s> 布什:亚瑟尔?
5 V/ a4 \2 u5 O: w8 K) C> 7 B# D6 J6 ]4 C( f2 W. {, c2 S9 u
> Condi: No, sir. 1 n- U* H2 `! b: m( T3 }
> 赖斯:不,长官。 % Y$ g( a5 D4 j
> 4 {% L: J5 W, d1 _3 W( T/ o
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
9 p5 \9 {6 n! k/ h8 b" J, @% u> . 3 I- {. L$ ^8 w0 T/ ~& O
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
+ k: M6 h9 J% u4 b/ D* C>
C9 g( v! b; v& V, Q! `( A, y8 \+ ?> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
( F D" M$ P7 t! a' I" R> 会知道。 5 S& G4 o. E' g3 M. q! e' `6 K) f
> ; X: N' v8 l8 f- |3 C/ \4 N* t
> Condi: Kofi? ( G% C' w$ C' {+ ~+ t/ E8 W
> 赖斯:科费(咖啡)?
. I+ Y1 ~1 ^ U4 q+ J: \>
. g- ]0 C9 R- H4 `8 ?> George: No, thanks. $ V* x) Z' |& G. y( x8 v9 m
> 布什:不,谢谢。 ' v+ y! m7 Y8 Z; K4 q4 \2 L3 Y
> # U" k K+ n) U, I" `
> Condi: You want Kofi?
+ i1 z! q! Y2 w F2 P# C) q> 赖斯:你要科费(咖啡)?
) u7 H" U8 e, Q& O$ [ } d>
~4 a: K" L, m1 _" x$ ~> George: No.
8 ^- W, N: o6 `! P9 t( g9 h> 布什:不!! ) V. G4 Y8 \% j/ ?( A4 G2 }; {5 E
>
) I6 \( L* ^/ M$ j) K> Condi: You don’’t want Kofi. 1 D, Z) m7 B* r' q) o& x1 _8 C2 D$ L
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 : I$ A: H, C+ Q' T# F0 |
> ' n$ p2 |9 u' R: i3 N2 E
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
" X7 i B( b; W( _2 M> nd : ?$ E+ u/ B) J; Q8 X% h
> then get me the U.N.
4 f8 |4 |# s G) j: {7 ^> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
* ^# p; _2 o8 Z S5 F> & s0 U* ]& K1 j2 L8 Y A) f+ W
> Condi: Yes, sir.
( H! @! ^0 [3 J' Z7 |9 r> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 0 u$ X0 N9 c; u ^' \+ G1 m
> 6 U2 ]0 V' F' {' l4 [4 c& k
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
5 g% n# P. ?6 M9 Y> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
4 g! _" v( |( |! U2 M* M>
; R, G. c @- J> Condi: Kofi? : y4 R. K, O; `) h9 b
> 赖斯:科费(咖啡)?
3 N: B! J) _; ?4 Q& v! C>
) d, i5 T$ [; `) C/ e> George: No, milk! Will you please make the call?
/ Y; I G \9 {0 t3 a> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
' c! h7 V, i+ B* }! C4 O/ _& j> ( {1 n* N6 v' M
> Condi: Call who?
+ J ~2 v0 U4 W5 F. H, }8 w2 B/ U> 赖斯:给谁打? 7 _1 }( }/ m8 H2 v
>
4 i: Q% _. H, C+ J> George: Who is the guy at the U.N.?
% N3 i/ Z! i: @! K6 r' ~1 O# I> 布什:谁(胡)是联合国的头? + v: Y- i1 S# I
> $ M4 M- {9 A" Y; _: Z
> Condi: Hu is the guy in China.
0 p- S% l0 z! F# T3 x, g& _# W> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 5 t, o- [$ t4 N* W
> 2 k+ y" B: w* x9 W5 h
> George: Will you stay out of China?! ' L; x$ u4 }7 K- `6 h& ?8 J; G/ n
> 布什:你能不能不提中国了?! : v* a0 {/ q# n5 F, f
> 6 m: P* b5 u+ Q& W2 C
> Condi: Yes, sir. 8 I9 J: e5 G* k5 _
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
! u7 q- Q# }6 |" n4 D; K6 q> - k1 R$ E, L) g
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
9 X; ~: z. N. ]# B$ {+ b- x+ @> !
9 U u' H- R/ k8 d. `> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
- w+ g. v L& {" H1 e7 O0 E> 5 o. |& D: L/ t3 b$ D9 w6 T4 X3 f
> Condi: Kofi?
8 B8 h% G6 g. |" m0 ^3 d> 赖斯:科费(咖啡)?
3 ]4 g/ {' e6 z- M>
4 }2 c) E# a8 d; f8 K( B @8 p) [0 ?, ]5 p> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
/ z g+ Y5 F% a7 {: L> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 * j+ k8 e3 r% b2 H
> 3 {4 R# Z! J/ _" `( X+ d- c! G# |
> (Condi picks up the phone.)
- Y5 A U# y5 W& O2 k8 x: o }> (赖斯拿起电话)。
, w6 I2 T+ T+ h$ w k> 3 X% p: {+ p# k% {" l7 \
> Condi: Rice here. 2 ?! W( }' m0 o. ^1 |) m3 [
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 ( X: P4 o3 F, I( W2 l( u
> * X a! @) i! i. H# t! \' S
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
5 G& m- n) D, G2 H6 H> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|