 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 7 U1 {: D7 u; `
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
2 g6 r' ^4 [! F/ n S>
; Z4 D5 [ q' F" v* y>
' R8 d1 e' [) A+ ^6 i' H( W> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
. | g& d2 B o: U( s> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
; M8 Z6 O: J: q. V1 T4 G) s>
9 T, @- p+ q( q1 N* [5 o, V> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
! u5 E7 G7 ]$ q1 z R> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
' Q& z1 ^" o6 N" J+ i7 Q! `( `>
* i: T7 j0 _# c, ~( M5 e> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. + ~3 z1 i" i8 ~" j: m) {1 E
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 ' ^, K9 s( v" \% s
> 0 |2 T. W& f0 B: P1 s% D
> George: Great. Let’s hear it. + N% v8 b- X0 d( O- ?2 _* G/ ~
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
6 X: c) x: O) ^* C/ a' G>
6 E: i. i; \& n0 |2 \2 P* z> Condi: Hu is the new leader of China.
& A" C& J& {- x; T> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 # }" A, M+ x1 v7 q% Y7 ?; t
>
9 }, @) A2 i9 F/ Z' A> George: That’s what I want to know.
/ W4 t9 w0 U$ C( c2 K: Q0 \3 U> 布什: 这就是我要知道的。 5 V. z! t: L3 J- w
>
# \' o1 v# m7 H+ O> Condi: That’s what I’m telling you.
% t4 v6 o$ t+ J# G+ z- H> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 - K! M# M! \7 `/ k, L, I
>
/ A% T4 q2 [7 q# K$ a# \> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ) w* O; c) g: v! l: `
> ?
q' X) x. G) r> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
; K3 A6 W, P D K) {1 y! T- q7 V> & Z+ [* T! c" P! R
> Condi: Yes.
+ P3 k7 j4 Q& h+ m, N7 m) _2 x> 赖斯: 是的。 8 w- T4 a* F* ~5 Y& l5 e( C
>
/ [, G' E' {8 K! V# p> George: I mean the fellow’s name. ' K& [$ X9 g! b2 e3 X: ]& o2 i. e
> 布什: 我是说那个人的名字。
: B5 w% I Q- [5 I4 P5 E5 Y>
8 D0 L B( |! q$ \9 q$ g" m9 @> Condi: Hu.
4 I, K1 W3 C2 E2 I> 赖斯: 胡(谁)。 1 x- T6 }+ Z( L# V* K- F% @" B
> 7 @& U% v. M& y }/ J e2 H' ^6 Z
> George: The guy in China. / P' _2 X0 O9 X4 Q7 q6 ]
> 布什: 那个在中国的人。 ! Q; U3 f: W7 h, I6 Z `! E
>
+ X# ~7 A! E7 R% Y, P1 \! Y8 E& b> Condi: Hu.
X2 a, P! _8 Q0 J> 赖斯: 胡(谁) ' e6 `& k3 V( h) ~% X
> % K3 Z2 s) T, R' y4 s# h
> George: The new leader of China.
a/ r! N8 j3 K1 [2 z8 V" F" z& U> 布什: 中国的新领导人!
0 d8 b7 U& S1 B; N9 l>
- l, j; d) a! T" m' w> Condi: Hu。 8 w3 x1 k* _& _$ p* P3 T+ z
> 赖斯: 胡(谁)。 $ k {( f4 S" b1 v( X
>
. I1 o, V" S9 ?' W8 c8 }% e> George: The Chinese?
0 H+ V* }- Z; C# _' \% B5 G> 布什: 那个中国人! 2 s; \3 o) x8 L3 n6 R) i8 l
>
" t- \$ A/ B) X: o> Condi: Hu is leading China.
6 ~( j# Z& s4 X: y> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 # v Q9 N! |4 g- }, Z
>
: E; { K7 `7 h a$ L8 j: M> George: Now whaddya’ asking me for? 3 X* e2 p* E+ t% f5 ?
> 布什: 啊?现在是你问我了? ; _+ u( A' p2 ]1 J% U9 a
>
6 C3 H- ?6 t8 z$ G% O> Condi: I’m telling you Hu is leading China. & f5 ~ T G! U" G- |1 I4 |
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
2 L+ H u" o4 H9 m' H U# O> ( @4 y1 C1 g4 H& [+ ?0 D
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
& X" Q7 w& @9 l0 b> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
! }1 p+ \5 q: D7 ]' X> + @1 k; M& i1 X0 _
> Condi: That’’s the man’s name. 0 h& z/ K/ P0 o5 I* S: p0 G
> 赖斯:就是那人的名字。 " ?* k/ k2 ^8 Z: ^: l; u* J* W
> % t! ^( O8 E" [7 R
> George: That’s whose name?
* f+ R+ c, S+ ]> 布什: 就是谁(胡)的名字?
6 v: v* v1 |- b% c' W% E2 S> l5 a( ~6 x7 m6 }% [$ D+ q( m- B
> Condi: Yes. 3 F z& c+ m( b" q$ q
> 赖斯:是的。
" G9 Q& S# M9 @- U0 b3 W3 E> - I( W2 S, F4 M& C8 L% [6 A
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of / O0 W/ T9 q! ~4 T! E ]
> China?
: F$ c/ m7 ~" v$ u> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
: p1 \' @/ n( z>
s+ u: ?' A R' O! I> Condi: Yes sir.
9 d) u# @0 N6 a, c, E0 `> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 / C/ ^3 F1 J. P. U) O5 A' g$ v) G3 K
> % D. o7 ~9 s( d' ^3 k i1 I
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
: Q7 H2 g- ]. U' J> ddle , F+ \8 z0 L2 g
> East.
6 d- O" i8 b1 C> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 3 L$ T1 C$ l) K n8 Z- A4 P% m$ I
>
( E( o2 K" {% R& M$ p> Condi: That’s correct.
5 c% A* K7 ~. y> 赖斯:没错。 6 O: V4 L; z2 O+ Z. |% u9 y5 ^+ r
> : E& ^6 V. n4 O5 o; F9 E
> George: Then who is in China?
) D' H8 _) N% Z' e8 z/ d> 布什:那么谁(胡)在中国?
; G' z, m6 P( i>
+ e# ?* ^0 C( ]! G5 r; a/ g> Condi: Yes, sir. * {$ Z. Q& I6 [
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 3 l+ o! G3 d. p1 W7 H* W
>
6 R, Q. R, G) A> George: Yassir is in China? / @1 L, _4 Z4 b9 U. s' U/ ?% r/ ?
> 布什:亚瑟尔在中国??
1 w( ^& \4 F( s# S2 M" f7 h>
' g1 K8 H! U+ @1 n1 S> Condi: No, sir. ! E* F+ M# p6 C( u8 T+ v
> 赖斯:不,长官。
: H7 J L( X" y+ g* I> + V9 M O) _/ r& ?% P; `
> George: Then who is?
) ?7 h8 u n4 b, v. q> 布什:那么谁(胡)在?
* n! ~. q' T9 _> $ J7 U6 m$ `5 R- l
> Condi: Yes, sir. ' A6 t/ s* i* l# ~& |" E* }( m
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* @ y& S% N6 m7 K' o> 3 B" t( M$ c' n7 m- W' m; B8 P
> George: Yassir?
% }. P% M7 M) E9 `, J6 f/ t4 f> 布什:亚瑟尔? / c% g; X0 q+ H# T* E; S
> ' j _; Q* o1 r& ?8 b9 X
> Condi: No, sir. / r0 d9 I5 n- }2 ?
> 赖斯:不,长官。 6 X/ a# s# E/ ]' ]8 d* r
>
( o0 o7 ^0 I6 q" [4 I& H5 n/ M> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 4 A n* d: Q; @( f
> . * E* h' x3 d. l
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. / k# E( L: @2 t! j. E x
> . b4 d( x9 t/ d
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
% U- D& [% @4 o( a> 会知道。
1 }4 G( P/ Q' ]! P* j> / C# w- |5 |5 X# g
> Condi: Kofi?
% v9 d5 d1 B [9 ~! k> 赖斯:科费(咖啡)? 9 S% ^6 M" i& q/ t" m5 d0 [
>
+ a& h6 ^, g# j5 [! H4 z> George: No, thanks. : [* I( h: Q5 \0 T+ \. Z
> 布什:不,谢谢。
. I+ L- P8 ^0 G6 P* l7 Y5 P c>
# X- _4 n5 _! k$ v( p> Condi: You want Kofi?
( W" g) `$ X( l5 g> 赖斯:你要科费(咖啡)? ) P4 A: q9 d f+ ~$ b( ^2 B, z F
> , }& {% k- f. P; X' r* u5 C
> George: No.
3 c2 f3 l9 D# B* w' {> 布什:不!! L3 }; M& Y/ s/ t
> 2 q& I) C; I( a8 s2 u* q
> Condi: You don’’t want Kofi. 1 G8 X3 f8 o* A! T9 b3 w
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
4 I$ Q" t8 F! d! Y' J3 K> - v6 s5 M' E# i6 p7 ^/ p( {9 d
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A " X8 z1 E& z" O A
> nd 3 z9 J- Y4 q5 w$ C8 L' y
> then get me the U.N.
$ I, O: @* E( }# l> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
6 Y4 F9 }! N, ?- u& i, j" U> O: p; j: z8 t; A
> Condi: Yes, sir.
# @- Y( U! c& u> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
; K7 {8 m t; K> @ [4 b& N: {
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
3 \& q4 U5 X* G4 W3 Y0 N' l: \# Q% v$ L> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! ' E. w& M" b( M; J |9 |, k" D9 b
>
. ~" t3 `8 r! [) X) C, x& G E> Condi: Kofi? 0 I0 i1 {9 p/ v1 q3 }
> 赖斯:科费(咖啡)?
- s% D7 \+ z7 N! f; G>
% ^4 c% l# t5 l) U9 B- z0 v> George: No, milk! Will you please make the call? " d2 k% }) w3 E5 x& p5 T
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? X1 n! h8 g! v
> : D8 U3 n$ a* l
> Condi: Call who?
0 h; L- z1 M: _4 H> 赖斯:给谁打?
0 q$ l2 ~6 e% W8 f7 U! b# _/ K>
+ o" v8 t" }3 I5 H8 h+ Z> George: Who is the guy at the U.N.?
! A; u0 M" a# B> 布什:谁(胡)是联合国的头?
. @; i1 @5 q T8 E>
4 E9 @8 C$ O' I& \# [> Condi: Hu is the guy in China. % u6 q+ M" x0 i; n! u' O4 Q9 ~0 t! g
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
2 J, R& X* i0 p>
: q: k) Q: w+ s: X7 p7 A w> George: Will you stay out of China?! 6 S# R8 X! L; h3 U/ o, R, m; T6 B
> 布什:你能不能不提中国了?!
9 s, G! L$ P- y/ z. c& e> " Y) m, [% A6 Z9 e) \3 n1 |4 o0 P
> Condi: Yes, sir. : A' L6 J; }, t2 O: i
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
% }8 W1 x' H% A* p: e>
2 S* Y6 \$ S" l; A$ i: C6 k> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
# w9 _6 P* {! l) A' Y+ `; ?> ! ; [* b+ r' X9 Q* @$ s3 P1 b
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
2 W, Z1 M$ W) b6 a( z9 X- t> 7 H* Y0 o1 {1 Y! ~8 e
> Condi: Kofi? - e, I+ h' s$ x& M/ |
> 赖斯:科费(咖啡)?
* ]( _4 N" {+ H3 q0 t) g3 A>
6 r5 z" ]* S4 A7 v Q> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
' a, l* r& | k& o, e4 _% z; p) q' _> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
7 u. o/ B) |% y" f> 8 o7 b" s$ z) h) k- w- S
> (Condi picks up the phone.)
5 f* W- F$ @1 w9 U. U> (赖斯拿起电话)。 1 A' b4 [2 I4 N, D$ t( u
> 2 o9 p, B( i, q: k3 \7 }! g
> Condi: Rice here.
& ?* d5 G0 K- ?; ^> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
1 c1 Q1 K! P0 X! ]3 ]3 c; J> 9 N- L8 r. {2 Q" I0 c% J
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. # u9 Z: i# \) d+ U9 t
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|