 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!# Z3 Q0 p) B4 O* x' M: r
4 u& }! L4 ~* L4 z( F; V8 ^! V
advice 忠告,忠议5 v- `/ x. \6 M2 e: V' K3 m
1. Ms. Chen gave me a piece of advice.3 i6 A6 g% [- g1 x' o- Q
陈女士给了我一番忠告。6 B% P2 g; y/ Q
2. Kim asked Jim's advice.% }, s$ R. N& [ V& Q
Kim征求吉姆的意见。( v1 z M+ D R) C" L. Y
3. I'll give you some advice.
* ]6 v. Y) `, l+ }) w- F我会给你点忠告的。9 \3 f! I2 z2 }/ Z
4. My advice is not to act too quickly.' ^" n4 Y- G0 h/ j* o7 S% T9 C
我的建议是不要急于行动。2 p# E8 y. D/ t: Q6 z7 E
5. You should listen to your father's advice.
2 [1 O* C L5 h* q你应该听听你父亲的忠告。; X* ~, s: P i) d; |
6. He followed the doctor's advice.. \+ ?2 @5 q& q0 F! X
他遵从医嘱。
% Y( \! i# \6 x2 m7 R$ x7. It never works to take his advice.
. z% z9 f B" u/ d# m5 z! ?听他的劝告从来都没什么用。
- @3 ~" l) Y0 r% z' h' a8. A: Let me give you a piece of advice.$ l8 w, s1 l. Y5 q5 V4 x+ S0 K
让我来给你点忠告吧。
& d" L5 e) v6 d6 w" eB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
* J, c9 b+ f3 o: P( O& L; s1 h \1 ?( ~说真的,我并不需要什么忠告。
o8 b6 Q# v$ m8 B8 [1 w' n
. y" ?. Y9 f C0 g( n6 q【经典错误Classic Chinese Mistakes】
g3 f) Z6 f2 Q0 j"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
# L+ O2 j; U' l2 }4 n$ U, [% B' [" p* g& [9 L" L
【李阳老师的坦白】
) }- [& [9 C6 R+ J% Z% O! o% n虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!; H8 D4 }& A; ^
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|