 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!' G `/ _ j1 [# w
; _% G' d! ]& E' s$ I6 f0 R. \advice 忠告,忠议
- S+ M: h% ~( p) [! C1. Ms. Chen gave me a piece of advice.
: u5 O$ W* H7 _1 g) ^/ c6 R$ b陈女士给了我一番忠告。, n3 o* y6 F. V1 r8 o, k
2. Kim asked Jim's advice.
3 ^. }% S" k4 h5 W1 {- m0 NKim征求吉姆的意见。
$ m. }. U, [) m c- x% S3. I'll give you some advice.
5 `4 K' ], z. V/ Y- E+ k: L- G我会给你点忠告的。
) t# L0 T/ Q* K8 ]4. My advice is not to act too quickly.
9 d' T" z! n, u- {3 g" z% L+ [+ S0 z我的建议是不要急于行动。
) g8 v& d6 n! G+ e& W4 o8 M7 o5. You should listen to your father's advice.
3 ]4 l I2 ]$ [$ w1 k你应该听听你父亲的忠告。/ o5 J* L2 {2 O+ Q6 v! t
6. He followed the doctor's advice.; U! k5 v9 R1 }5 L8 D
他遵从医嘱。
3 K4 J2 B/ \# v: b1 Y2 |. K: c4 y7. It never works to take his advice.
2 Z% K5 e( u: y$ N6 N听他的劝告从来都没什么用。
5 L: A) C8 A& {$ ?8. A: Let me give you a piece of advice.! `/ u# f+ \" B) i
让我来给你点忠告吧。
) s; j) k/ ?' [0 @' n5 IB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
# D$ p$ M; n6 _' I e" L说真的,我并不需要什么忠告。3 D4 C, `1 _$ o$ g8 f2 c* s
& u9 |0 e/ [- t
【经典错误Classic Chinese Mistakes】$ _" F2 N! I. \+ t
"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!$ i8 C, Q" B/ I$ ~8 E6 h2 S5 C
7 r$ v1 A) t4 b1 K0 Y- u: U1 P8 | Q
【李阳老师的坦白】
1 }% o2 ^! g7 T( e5 _虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!8 Q. ]2 f9 P! M4 U/ i
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|