埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1449|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语1 P8 w- n) i; Y. A- U5 H- b
, d" _4 y8 S0 @* i) y' B
# e% j' f: k% i# G

9 Z5 @- b% V2 a9 F- e1 b; {0 I  R以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
4 w: ?: p( v+ L' S0 x) {4 I  to feel an instant magnetism;3 p7 V1 U9 B( C# R& A
  to catch one‘s eyes; to hit it off;
$ H: [2 q6 n2 g6 I- T  to have the hots for (someone);* U+ G# B* c* F; F! I- n* M: H
  to be attracted to each other.) }4 n& M* e$ ]  P1 S) E
  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
" K- Q/ G# E5 q2 `# o  例如:: L1 P& E8 G( M5 t
  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
8 M7 [  q5 l1 |' `. G, ~  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
2 G" l. U1 X; {" D7 i  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。
2 l4 D- Z2 i0 W6 v& A( i0 P5 J  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
8 Q  W: m" Y: X4 u' e4 X  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或. g* @; ~. a" H6 i. h# {
  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
  m8 A) B+ q; N5 x. H  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)& A; P5 P1 B4 x1 U
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
7 n! h: U) P+ }' e( \  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
! @4 E) L5 m1 w5 n5 ?( l# H$ _/ f  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。
, w7 v7 @. O3 ]6 B) D; T9 {" L  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。/ Q. |$ z/ r4 i8 o& O; S0 d1 R
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);
% G! m* I. X5 h- z2 Y  to be a prince on a white horse;3 f! l! O7 s$ N, H1 h* \
  to be a casanova;
# V; T: s# n/ N, E0 A  to be a womanizer. 6 S3 f8 d+ w+ i- v1 j& ?
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
' s$ ]) n/ Q  T9 ~: F  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)
  S0 \9 y9 }  A- F/ r3 f4 l  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。8 p( }! X' ~! V1 }& ?
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
8 @0 D- K% {: H1 f; d" c7 d6 e1 G  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
& ~# ?2 T+ K8 o, T  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。) 3 Q) e  `& y7 ?
  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。. X# b7 j0 r$ Y& {

+ ~! h( ?3 u- V2 g' O  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
0 l( ]: T2 X0 q4 r  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
2 O4 w( U- i; l# G# B  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
/ r9 ~4 k* e6 ]5 H9 x  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)8 @$ F2 T% s0 a+ O" b$ t3 b

4 f3 l9 P, x* K. D  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。9 T  n8 u0 m8 r
  to be a beauty queen; to be a dream boat;
& I  e! E+ b8 \. t: |5 R8 f. M  to be a cutie; to be a babe;$ k! I# f6 U' g: W2 \7 O6 q1 h
  to be a fox.
/ s  O9 C$ l: M) A  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。6 p- z* e' k1 u- K
  例如:
! k' X. a% S1 P" M  * she is a beauty queen.(= very beautiful)$ \) u' V/ Y0 n0 U3 P8 C/ Z9 X* H) a
  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)) o0 b! {1 C3 `+ K- w$ u9 M
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人). W4 g( D9 ~$ L* d% p
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)
# S' e' M$ \$ {% d' K  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。( Q6 e2 g/ L5 T8 x: X
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。, x) [2 s' D; K3 {( {( X2 }6 ?3 `! ?
! `" Z7 s" ~' b: ~& Z
  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
. X- w8 Q: p2 f, v) J  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
" `' Y; V0 o2 h5 r  * she made him feel up there in the clouds.
7 H9 ?6 J3 T. _- g  G; U/ Y  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
( u& s# i% R- l- T  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
, J5 L' Y/ l  [$ j  to fall in love with (someone);
7 f5 c, L! {- r7 _6 @; A# `' {1 g  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.3 t5 `; [8 p4 }- o" N" P' C
  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
* H, {7 ?, ?* z1 g0 s+ O/ C/ W  例如:
* Q3 R& f4 |- H. I' @  s  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)
8 t) q, j+ S. S$ z0 G- D& S8 h: H- ?' y  B( u% v. H8 L
  * he fell head over heels in love with her.
: }4 V# \, B" S& ]! ~  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 ' U  Z7 ~" ^) ?6 D
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或6 y! z& l& Q3 x
  * he falls madly in love with her.- n8 Y, @2 _5 P9 m1 d3 j7 h

! F; ?" s  [8 p- R3 G  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:
; t# r8 U# a  T. Q. b9 q' T  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。); ?! t! H3 ?; H
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 14:16 , Processed in 0.104001 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表