埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5216|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" Y8 @& v5 u8 T9 P

: l$ z* k7 M5 J% ?8 O$ E! R  01, i2 l' X6 r: g6 p2 O

% x6 w3 W8 F! a9 H$ H6 ~2 V  J/ g  爱屋及乌
6 o: C; C3 z/ l$ S- J' J( K) w& }! h6 V1 ]: b# n  ^$ Y
  Love me, love my dog.
6 k, n- V, i) W3 t' u. v! I/ ]: @, B. ~" ]6 P/ s
  02. G" t# ?* g" \# U: N

: |# k9 a: T7 f4 Q8 \& N7 r( K  百闻不如一见9 _8 d2 X4 q1 m8 a/ T
4 O- s- Q- z" w8 g
  One look is worth a thousand words./ `- {) t% @7 U# B5 S

$ l9 T0 N+ z) @: u1 K. r- P  Seeing is believing.
5 f: {! f* B% f* o0 D5 h; `4 S) h$ a8 u; |* [7 N1 Q' N( ^1 A% a9 x) Y7 Y3 v
  03: x" J/ i- I- ]. C
, P  N# @/ [9 U/ n( ?
  比上不足,比下有余" D' I9 b. n# q2 ~& T8 {
8 E2 _; ^  ?# G! v
  to fall short of the best, but be better than the worst
  ?0 d+ F6 Q, z4 y  {. N+ B5 l8 c9 {; Q. c1 F1 ]
  04
7 y  v" f. w, m- A6 G: ^: N
5 g  D6 L8 B, X6 T. a  笨鸟先飞* a  z& d7 @- G1 O. f0 v, P6 h& d* E
) S; k8 L+ k  C0 d; i' }1 @
  A slow sparrow should make an early start.
3 w; E! r2 m# j( `  Z7 W
5 M+ t' n4 k) f  054 ~5 R  w8 w, z" C- l

$ r+ B# X7 C1 ~  不遗余力
: |" _$ K/ b( P' t0 Y* t
5 k7 b; E0 ]9 b  `  spare no effort; go all out; do one's best
6 D3 g# k9 Q3 U" U9 {
% P! v: w9 _. R5 L; x" B  06  X3 d: u8 O. C+ e

( ^. t, v5 ^! Q) h. ?  u4 g4 P  不打不成交
7 y2 W2 }& z7 O0 \- p7 a- F% c3 P( s1 `/ [5 @
  No discord, no concord.; U2 |; H; o" x6 ]; I
) ~! ~& y$ m6 ?
  078 ]9 P! G+ V9 X
1 ]$ I% ^: @" `* O
  拆东墙补西墙
$ ?: o) ?2 o1 c( x6 P
8 j. e" k  q* ?, N  rob Peter to pay Paul
4 U0 b" V, n; J6 e  i5 ]" W! {: t6 z, G' N. W% M3 S
  08: n7 j/ t# o1 [* e' c+ p

; L: E4 [/ a# |0 W+ a3 ^, P4 w7 t" b  辞旧迎新
* L' A2 W/ m5 ]5 _% O% U6 q' Q  g8 y( a5 ^
  bid farewell to the old and usher in the new
, h' w3 C" L* E( @9 Q3 N
" t8 ]8 [3 J% i' g( e  u4 c  092 Q2 R. K- B, C4 t
, e4 G* e2 a- F* L$ ]; `, x& ^9 `
  大事化小,小事化了
1 @  `. h+ N) r3 v  f3 ?6 Q3 u! z: r- q2 i
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
8 S/ ]! H# i( A# X7 q( B0 c( b% Z4 N) z  T8 p
  10
7 d6 _) A) C* _  H4 e' @5 J" ^( o: I# {* m+ z% E
  大开眼界
8 E7 P0 K/ j" p5 U# H
) n) P1 H  p" ~( k+ {6 \  broaden one's horizon; be an eye-opener6 [3 ^& A2 l8 O* X) C; i" D: N

& {  Q+ o6 S$ A  11" o1 n. R; t' j. e
0 G& X4 h1 r5 f% t
  国泰民安
7 b- U/ Y  u: L) |: U( d% v5 O. G+ m4 H6 H
  the country flourishes and people live in peace
! ]# t! ?1 X1 _, z- F5 Q4 H* Z+ d) y6 ?+ m; C3 J  C
  12' i/ @; x4 |0 o! F. Y, Z
) K9 [9 w  U) O9 s
  过犹不及) h. f# T. b* w$ b
6 H2 o4 d2 N+ W
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;0 c9 \3 G, T! Z
/ q2 w2 W' s' ]5 a
  too much is as bad as too little
9 \3 d5 R; L* |3 z2 S* a3 G  D
, W9 {$ y5 M. A2 \- D. A  13
6 r! A- g$ y6 o+ ]" n1 V" t
! t4 l! x$ j/ r- A" c  好了伤疤忘了疼4 D7 J2 A) c4 S; N8 G8 S) ?1 c
! m4 r& v" @- F, _
  once on shore, one prays no more6 @7 h  T* ]( T! ~& C7 N, M
8 `+ Z/ H" q1 Y' y
  14
- O: H3 b" g( E2 {3 h3 y; m5 J+ ^+ i9 e
  好事不出门,坏事传千里, L. ?9 i' n7 p% l, {
$ I* e( E9 M1 O5 f
  Bad news travels fast.+ T8 }2 F( H! p" B% p" y4 I. B
5 h  P' H5 d5 p
  15  J4 k3 M9 ]( e+ ~. \; X
$ {8 Q; c9 U( P/ [. |" S
  和气生财7 j; D% \; U; X# @( F
' V' A" \$ S. i- K0 _1 _* @# g
  harmony brings wealth;
% s7 _6 K& m8 j
7 O2 ^& q$ g  {( z! E: x: B  friendliness is conducive to business success
: s5 h1 t2 D+ s5 l6 j; c  I$ i. ]
  16
. D2 h2 y- N* h2 K$ i5 ~2 S: o$ t
  活到老学到老
- R, ?& }4 _; w8 w; s% y& w- w5 `. w% H$ X- Z5 m0 o
  never too old to learn
* |5 v2 o( Q7 T" m( ]! E! Y
, e: k' u8 \% e4 j  17. F4 ?: H. M9 S0 g
& C% F4 T/ u& ?; Z; B
  既往不咎
2 [% s  \8 e- M/ \
$ _& S. W5 X1 l/ {/ [  let bygones be bygones
% ]1 ^& W" _( y; U; ]; D9 T8 y6 V9 D# Q+ `7 E7 D: r
  18- j2 y  V% s! {" \
1 F* B# D" H* l
  金无足赤,人无完人& A5 W! i( c$ P: e2 `

% F7 H/ I' Q; d/ S# V  There are spots even on the sun.' K9 `7 U8 E# @! M. K

3 ^" g9 Z0 [# X  y  19+ ~$ v4 G6 B; D- g" L- X; H+ n
* I+ D9 d3 m4 Y+ ~. x
  金玉满堂
7 @  W, d# z( S) w5 T; `) R7 f* s& G8 J# b
  Treasures fill the home.
1 E4 g4 l9 x9 J  t; Z0 L1 E" F: i8 I2 N* ^$ ?8 x/ L
  20- A3 o! G' |$ u$ x: d3 c/ f

$ r5 U+ Q. j* J& ~& t9 z  脚踏实地
8 ^: q, s  d, F, d6 a/ v+ [
. h5 J- s% |# `0 [0 a  be down-to-earth
+ R; e5 D- \+ W0 ^# b3 w: F7 o
6 d' F6 L: k7 e9 z1 A; p3 y6 T& q  21
3 p  s* h# N. z5 q! t# A% V* a9 Y* \" ?
  脚踩两只船
& ~1 u* \7 B% n: g; _3 u
- y8 F( A/ t' t, u: H6 G  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 o6 t3 [7 Y( i- ~4 r% C& x# C; `3 D& Q
  229 d" O. w) p' A; k8 \# i2 r
; Y- d3 O' {7 K$ J2 P8 |6 q( {
  君子之交淡如水
( Z6 G; H6 H& D5 l& l% O+ u
8 V" o; |& H0 o+ f6 r  A hedge between keeps friendship green.1 h9 u1 F9 Z& n' P
; [, C" a# t' p
  23
, v* D2 _# ^0 d$ y9 C( N6 X, `, b5 }. Y  [( M% D( H
  老生常谈,陈词滥调
7 _: i* _3 V2 x! h" _4 J  x9 V8 d& r6 n
  cut and dried; cliché
- Y; e+ t$ P( \$ J6 k, A5 E% J0 i8 u
  24
7 D" M( e# {0 B2 [7 D
' N; o6 S3 Y$ @- ~  礼尚往来
+ e, _  G% ~2 a1 z1 `1 m5 _' v6 O9 j; |7 ]5 o
  Courtesy calls for reciprocity.$ ?( v+ _0 M) Q8 b% X( \

4 \! B  O7 L; d4 N  ^: S$ L  252 q$ ~! _$ y  y7 Q* y% V0 @

+ I( i- t; u$ ?) h0 g. y' i  留得青山在,不怕没柴烧: U' n" C' ^1 R3 O

! Y/ ]: q2 ~; P) U/ {  Where there is life, there is hope.
* q! W: A4 t4 W' w6 J: {7 C. F
; b: |: u0 m; b, l1 K5 v  26
8 J5 b7 E" M; I5 q! h
& _% N, y7 d+ _8 n: a, ~& d+ ]1 R; {  马到成功
5 \1 h- Y; ~+ T; c( a5 s) c% `4 [, a$ G* C3 O; b7 Y, l
  achieve immediate victory; win instant success
& q) i) w6 {) q" }# m6 @+ Z+ t) E  |) m$ ^; {* f) p* Y" _1 v
  27
% w* w" R0 y& [$ W- O4 |
  S6 d" B" F1 E6 z5 G1 r1 M# \( T* f  名利双收
2 ?6 h6 G* M$ c9 f2 j) k/ t
3 [/ n/ \7 V  x, \# T! T) S( a3 u  gain both fame and wealth% \3 W& R3 P  ^8 Z  ~
( E. b& d, H' }+ W( N
  28* ]4 c3 A+ e# p4 x1 Y
. m3 i* H* J+ }* `! ^
  茅塞顿开4 E( r) a0 Y" z. ^% Z! p
- Z2 K. K  b4 w$ _7 P! w: j6 }
  be suddenly enlightened, _6 L: J, H* A
2 x8 Q9 s0 b1 W9 ~- d/ f; f+ ]: e* B
  29
+ \& Q2 R8 l$ b5 x# Q5 ~5 b+ _3 r* P/ |9 R- g
  没有规矩,不成方圆
6 L5 g9 l9 b: Q8 U3 O" n3 ]( C3 w, V. x: u5 @" g
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 D  C4 x2 I3 b4 T- Y7 Y$ z* U6 Z  x) X
  30
* ]$ h7 D4 z3 O6 O7 m$ H- `; L7 B0 J, o9 ?1 y% I1 n
  每逢佳节倍思亲9 I7 l  m! m8 f* L0 z$ e$ h4 S. Q

( I, h) r. u; h5 a. P3 `0 J( L* W+ V  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ c* o! p" G) X0 g' Q  d

7 w$ V. Z# \1 _# W  31
6 C1 H/ `1 V& T$ D( x" I9 o/ g2 F
  谋事在人,成事在天+ G( }% l' ]  R* X6 Z

4 j. w. ^- }7 e3 t  s  Man proposes; God disposes.5 n* `) ~4 c! [( q! b4 r" Y
4 S2 C! R2 [! |+ H7 O  f8 c( g3 A3 F
  321 {4 O/ I' z% K0 Q. \% t
( P$ u  s. n% W, l' B/ e
  弄巧成拙; R2 i( i, |1 X

7 g7 M, u) ^: w+ h% D  make a fool of oneself in trying to be smart6 x0 v) ~2 |0 k# a

, \1 i$ X% L/ C/ q  s1 {# q  33
& W. |' I' Q' F/ {& @1 w3 {
- c4 W  p7 L, d5 S0 D9 q  赔了夫人又折兵" S4 t5 o* L( Q/ o# s' ]

- m, h, k" L, h, _7 K4 i: }# i  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 \: v2 O( K( U' M3 S( h9 I$ z9 o6 _: n% F2 u- s- d3 ?( E
  34
- {: W) `0 r. K! K) B
- v+ N2 J. q; D8 Y7 D; I+ K; O# p  抛砖引玉: f9 U  x1 [! q" f; W) U

5 H- K) g  Q( G; X( n  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 H& |+ s3 t0 C

* _7 }* A9 I( |, M5 Q$ ?* A7 s  35
9 j# T: b; y% \( m1 h7 Z
7 T% _: |- [: c& C  破釜沉舟
# j$ }$ O9 i2 X5 ?, ]' l2 b% }4 y2 b" j; U% ?/ I' `% x
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  }7 J( k9 a: F5 o, L' @

- j/ ?1 h8 d- I; B% P) K  36
! t, w, d, G8 ?8 I% Z$ I2 ?
- ~' a4 W7 M0 I% e$ i3 e) Q  抢得先机$ C2 w% S; b4 v2 U4 v
% V: R5 L6 o$ v( {7 ?9 |& @; A# @
  take the preemptive opportunities& c5 b& Q0 ]+ W/ `! {( u! u; O
0 m0 `9 |! l# i; G
  37
' v, {, O+ f+ n! T4 q1 X
* R! x( j6 J6 E, [# L& t$ h' q8 v, Q  巧妇难为无米之炊' g8 d0 T! Q3 f6 i4 R- z
/ B* V5 Z; z5 t" g$ b5 q
  One can't make bricks without straw.7 n6 \4 F) c) v  J0 a# [+ C! e2 J

' w0 s6 [( h, s$ G/ ]6 ~  38
+ D; ~; R7 `& D% U( n
; A  w9 z, r: A$ f) p  千里之行始于足下
; E, M. L6 x& F/ o  C  z
' N8 j) Y; P! ?% [  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) P9 ]% S  E) V5 j6 v  W

# q' b# L' F5 f' v! J9 h9 h  z  39
  S  t4 _( K+ X) Z* D  ~+ N. ~0 v( L$ R% _9 L0 b
  前事不忘,后事之师
0 M* i" R5 J6 K* m' V, r' B4 E" _, f0 E% {. L6 C0 Y1 n* J
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 B( Y) V* v7 o% N& t

, f- b3 [, @) U- L1 ]  40
1 z5 C) s3 o- t4 ~2 E0 u) n- {+ D4 |2 }1 H5 a: U8 m% d
  前怕狼,后怕虎
1 H" f% N7 D2 R+ D- r
/ N5 o: o( C$ e  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 i! V/ J1 K5 X
2 u  p$ w$ M% k1 p, s* v  41( r5 D6 a8 z1 P
+ l% C# N/ l; R0 H) h: k
  强龙难压地头蛇
2 U7 n/ M7 U& |
5 y- P$ @7 O' B1 S, _  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 J: g$ @; Q0 w: {& T8 Y
; P4 u, e% d) z
  420 B% U! y9 V& v# G0 v7 Y# T
) {) b/ w- Q0 E/ _
  瑞雪兆丰年  R0 m# h* I3 H$ A9 K4 E

3 c7 L2 e* j- v8 t8 Q/ u# G  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 k3 w/ `' Y4 H' `, j9 \! a$ z

5 F% E$ b5 @. ]- r* @  43
2 z1 V/ X+ p0 E/ y, B4 ?0 g2 M+ q+ v  D$ P1 l1 J4 O4 N( y8 d
  人逢喜事精神爽# t- H$ h1 N5 u9 E

8 |- C( @# s8 c6 u7 v3 u  People are in high spirits when involved in happy events.7 v  D- F+ b5 p, x7 F
1 I/ M* h/ Q" J' r( i2 k
  44
7 Q2 ?9 ^% |  h% q9 d% {
! W, ^. n8 Y3 E5 W3 L+ l6 Y  世上无难事,只怕有心人
7 v( O7 b" e8 ]9 I( H. Y, D% O8 X+ E8 T
  Where there is a will, there is a way.4 U' Y! {4 ]$ f, z7 L! ~" Z
% V' ?/ |7 x" V1 b7 U: x! z
  45
" d8 x. C1 @2 e
9 ~3 p0 w2 E. C3 k  世外桃源& i$ o- k- ?" J
: K5 T. }& M  y& O8 k* B: g3 e
  a retreat away from the turmoil of the world
* _8 a5 U; X, ~' `" ?3 x! T- w. u5 x7 [! D; `
  46# F  u7 T: F$ Z

$ U2 Q$ P  {- I- I5 Y% }+ e  l  人之初,性本善& c) G8 G  |, k

* S8 D2 ]9 E/ h* y5 D# @+ I  Humans are born good.
/ L; n1 K4 x! L" B! n( k+ ]" e5 P( M3 o! y% z. V: t  S7 `
  47) \/ d- |$ d- k

- X8 ~& B! V8 Z1 }( v  上有天堂,下有苏杭. a* y% k8 Z5 N7 u" N6 q
" h8 I) z0 X$ L# Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, G, |' A% A* S0 x" i: S  K+ v! H( A4 T0 P
  484 y" u& l' p) N8 M, g; l1 T0 o1 l5 Q
* W' [& H+ e2 C6 K4 h
  塞翁失马,焉知非福8 l' L3 V9 S$ J( b: Y! {- L, I
+ k% q: B) p7 ~. @6 {$ j
  a blessing in disguise;
) s: J2 s; x& I' c6 l3 `4 Y
/ j" J: s7 _- Z0 b  t, ]+ o  Every cloud has a silver lining.) K+ R' Q0 Y/ L# h
. O5 @# A" G! L# N3 \9 n: s2 H
  49" U0 R4 |$ {& c! A3 j1 ^
5 H' h2 o4 l; Z: S2 s9 Q9 B2 X
  三十而立
7 }2 ]; \* G& T3 E0 c, |& @( m* X; o! a! u
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* W( f$ |8 b. J) R4 |( ~. _, [. q" F+ z
  50
7 Q- G, p. v8 t% T' p2 T  [5 _9 x2 S" i6 K+ E5 u& d$ W5 I2 b: V- @
  水涨船高
! ]/ c0 i# ]5 {1 y( L5 L. ?. f1 V) r
  A ship rises with the tide
! \0 p/ h! I- M1 V$ g) S. ~) {# H  L' |/ c
  51
' J2 g( l# ]/ K: Z7 S- F
8 @* ^; M# A# A. B  时不我待
: t2 Q7 _7 w  ~* i4 n
: C5 z' B& @( p, h) Y' q0 {  Time and tide wait for no man.
3 ]9 J: _5 ~/ U% a  `) W) @3 n% e. H! d; V5 K  S. O0 N
  52
% S# P8 B- b. D; L1 u% Q' ~5 x4 R0 ]* X6 J& x
  杀鸡用牛刀
. ^; e8 t$ R$ L* x2 B. V$ C/ A( e& N. I' r7 t2 @
  use a steam-hammer to crack nuts
$ U; d: }) ]3 u9 g9 |# e. P$ V
  53* e1 }, ]. Q/ q$ J8 I6 ^# t/ h
' _$ A" E, p% C+ g6 M% M
  实事求是$ k; K' ~6 b* S' ]5 B' r' F
8 m8 e/ P9 u( F+ ?
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ ]9 \, z2 O, _

4 X9 h" E: N8 s: W  548 D2 L& K  G; r( I+ F
- k. z- p. f" o8 L$ o; ~6 ?7 b
  说曹操,曹操到
8 F; v" \4 P6 v: P7 v4 u8 W; s7 Z2 C. ^) Y1 Z* \  r5 B9 A
  speak of the devil
/ p7 u) C- G5 F! I0 G2 T6 j. f, A6 {% G9 T3 ]# B, N
  55. B! D! `/ Y4 ~0 ^7 |7 r/ R! p
3 U! [, f/ v( v. k/ A% j% \
  实话实说
! z% h2 {" n! z$ V3 i8 l6 b/ m/ C+ i; H" O6 w9 Y  T3 U- R1 C
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
8 {1 i$ T: s9 N% M9 |$ u0 u  s5 u' L2 B+ h* [9 {3 o9 t
  56  A! [8 N* C7 [
6 N: T! e8 x0 b& |
  实践是检验真理的唯一标准
% I! c' h! @, ]0 ?. a) v0 c
+ l1 T4 {6 c  P! b3 k  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 O, y% s9 D. V0 Z5 a% F% Y4 i. {9 n1 S
  韬光养晦
6 m- V, F' v* }6 G+ [7 w5 Z
9 @  g$ {6 S; N) \6 H  hide one's capacities and bide one's time58
' K1 [( ^2 Q/ ]! c2 J- ]/ C5 S# Y6 w. |- Q7 U: x' G
  糖衣炮弹
- Z! A, V. e; u$ f0 M/ ^
: |2 E6 B/ \" V% L# G, x. X+ D  sugar-coated bullets59
7 ~7 @2 s/ F9 t8 ?1 l; K% U+ A4 s& x
  天有不测风云& U; Y+ A7 g$ @& x- I+ L
! Y: t7 t2 w6 Y, G( J
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 E( g( ~2 \  v+ z# ^: f. g

* S( c8 O! b" K8 H  团结就是力量( |( h0 A, T* L3 t. j3 j" U6 A2 Z6 v0 N( m
- h# Q6 }% k+ X4 V/ x
  Unity is strength.' C6 B. f+ q) n/ w) |; ]
8 r. e: E* N7 J1 P  T3 v
  61
0 L" X6 Q2 t2 b1 p, N' ?2 u( F
7 _9 W3 T' r( o5 |% U. w# U2 S" o; a  跳进黄河洗不清
1 }7 f6 e) q: g7 s' P( y
$ v9 D, Q* u6 _6 U3 c  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name( u" @8 M7 G; U. C

+ x* ^1 k% D  m* m& C4 G; a  626 x( m. q+ G  S+ D5 U
7 P- C7 C- U& J/ b/ |3 D
  歪风邪气) u2 }- k0 ]0 |2 q- K
. F9 M" L7 s3 |* L3 \# h: [( Q
  unhealthy trends and vulgar practices
7 _  l7 {) j. E! ~. A; U  b( y4 G6 }1 e
  63! F& p$ l: q5 r- x( s1 P* V5 [; V
& k; d+ c& v: r  }  U
  物以类聚,人以群分
* [; [; [6 ?2 M
; K; A0 r* Y! y% R  Birds of a feather flock together.
; X. `" C6 U% d! I! `; H4 \5 l
) O6 M4 X3 d) N- J# m  64# b+ t: K$ ]0 Y: I! {

. S$ M/ r7 ?0 _" d( N  望子成龙) H: M3 [" j- Z" w9 M
5 j/ `& R" r3 ?2 z4 r, s- c/ k
  hold high hopes for one's child
3 W4 r) I* b2 J' d& ^" F1 U6 k) z, R5 Y0 ]  Z* a
  65
0 Y% L$ r+ R9 N9 Z4 y, V9 h* X6 \$ a  i
  唯利是图
  R- \' ^9 A( n& m9 e5 r' a0 W
) U7 X5 r2 c! T6 {  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests5 ~9 J4 v7 K2 D# w4 T

! ]7 w. w3 r/ P+ g, C% O  66
2 x, ]# D: W$ j! g: D! U' b$ u+ Q3 l+ Y# `* _3 S5 w" [# V" m. t& j6 A
  无中生有8 G0 N) C+ ]" o+ W
$ W5 i, O5 o# C5 n! m
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( f- X* G) t; a! X$ K! ^

( G: ]6 z; I% m/ W" n3 _5 r  67
1 a5 ]7 ]$ P4 b' r
5 P% E4 O, g6 }5 }' v. g& w  无风不起浪9 L& _6 b6 e9 G: r) n. ?$ K
. y- L$ P' j$ X4 x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& S6 \% s  s! A- p+ Z( w  v
, ~+ _1 x) j9 V! ?/ a! m
  68
6 v' N; j; o7 d
& U9 _6 L( `% u9 [5 y  }3 M) ^  徇私枉法
! H& Q  p$ T$ [- s8 l. i, @
$ G' |, d# h, d1 x& c  twist the law to suit one's own purpose4 w5 o4 c% T6 O# r

& Y5 B9 @( M) v; ]+ F" u2 `8 M  69
$ ~1 k; n, m8 y& g4 m
' Q/ ]* I: B, `. U# q$ B- d  新官上任三把火1 I/ m- ?& w; m( h. Z2 z9 G

! n( L% k- ^4 l! F  a new broom sweeps clean, a$ ^& k; ^" k% {/ A5 g8 a+ C
# I  T, X0 \9 i8 V' B
  70
% G: g0 Z  f$ D) P7 j/ u1 E! w6 x6 T& k1 W+ C( y
  蓄势待发; E3 x9 y% ]& {8 _; @
2 K! K6 X- k" R. G; \5 \5 f7 v/ E
  accumulate strength for a take-off
& C  p& w0 w' T: [6 H* s
  a  s( ~7 m" K1 Q1 S6 L0 U  71
. h$ z" M3 ]: ~# y
6 A1 p  _) _5 S0 _. o  心想事成* o- m. Q, b: _

2 X, m% \8 j2 b: e* q  May all your wish come true8 U7 n4 ]: _7 h" t% H1 Y3 H' m
$ N7 M; ?8 Z) S3 Y* y" v$ t$ {
  72
- c3 U0 @$ m" E! n4 X! n. X5 n" L& ?9 A6 V2 {$ P# I
  心照不宣
0 f1 F6 |6 l% a( g  f
" o" x- y5 b' W8 z7 V' W3 J  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation# W0 O. `2 y6 I9 \) o

4 M1 V; m, N8 ?5 R$ d) S  Y% r% h* `  ~  73, s( N1 u" r; G

1 M% X! }* Y- ^3 [* U; a  先入为主
5 q! X( I1 P: ?( r  j
" U/ u, Z& W, I+ ~  First impressions are firmly entrenched.
0 R# I1 D& G+ E
- \# v9 ]5 O( b& J' t6 p1 R  74
+ l0 \0 Y# J6 i
) p5 |2 S2 F5 b0 r  a, @# b  先下手为强
6 e# v7 r" h$ i
) R/ r0 @4 T" Q1 h  He who strikes first gains the advantage.) U! m& ], V, R8 \2 {9 l: S. _& Y

# K5 M7 n' o; h7 \& `8 u$ P& l+ J  The best defense is offense.6 R( Q& T" V0 j5 `3 }3 Y, N3 P
) [) a% w. U9 ]. n- i6 y' ?+ ~
  755 }4 n+ l7 G$ Z7 Z) ^6 X/ p

  E/ |" d7 ~# i- `' u/ v  热锅上的蚂蚁
$ p& x! z! M& W5 W( T8 W# h, k, K1 S  T0 ^: L: L
  ants on a hot pan3 @; M. w9 n3 U) ?
" g( b6 J+ _6 z  F2 [) i
  76
! l0 f) \1 A$ {; o; O
: `1 p0 |1 A6 }  C& }  现身说法
# x; _) T& W7 s8 \% S/ O
( ]5 w  `& j& \. v- p: d  warn people by taking oneself as an example
3 g" E6 n6 x! s# C- n6 a
. C" f- _( e8 K8 A* {/ ^. M+ f  77
1 g& o; |0 ^" p7 m- Y4 f/ i! i
% }2 K. u+ i3 p: n  x! C! I0 y  息事宁人
+ l8 c9 b; E( @
: [8 k9 |$ p+ o, r9 q/ o" B  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 y8 ?7 g5 Q# i; n

# g9 i# S' C1 C0 Q! H  78' o9 p, q* y! H$ S
! g' x, ~0 v; E, @
  循序渐进$ B, `& f3 o+ P) o/ }( J/ z

% G1 s, B4 e5 j) Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  w; [6 U1 c! A. k, G) @( x! |' H3 [

/ m" h/ L- X  `* H( C1 x8 W, i6 M  79. a$ f% C2 V) H. g/ w

4 B. a2 }) S7 m+ z7 D6 S" o/ o5 v  严以律己,宽以待人) K  X9 a$ w6 F/ V- z
6 w2 K  D5 W5 u
  be strict with oneself and lenient with others
$ s6 H" W' ^- U5 c, d& }6 f+ P/ Q% ~& J- N
  80
: b7 Z( V' [3 F7 N) g; {
4 X% Z( [& |4 w3 B  有情人终成眷属' b5 N" P1 `$ z6 n# x0 S

7 F1 e' @& q- q( Y3 {* v  Jack shall have Jill, all shall be well.81# @7 ]; t7 L5 U0 p; H/ [

' ^  T- z) M7 I8 U2 A2 P  有钱能使鬼推磨
0 Y* M1 A; F. Q- k6 U/ s! r( C
! F9 u  \, ]3 N9 G  Money makes the mare go./ Money talks.826 J' W0 w- P& V3 F# w2 Y% ~

, C7 j5 H; C( @  Y  有识之士
+ S  `$ y5 ^% ^: k* @7 f3 U; P
. T% Q. R9 l8 y: l/ \/ i  ^  a man of insight83
. \* F+ H$ |5 ]% L( Y  C; ~4 H2 j" D7 f' O# U! ^5 v. w; |' ]6 N8 J/ l
  有勇无谋* t  k3 e. \0 V0 n7 g6 q5 x* |

4 w9 t& g( t) x- d  bold but not crafty84
, A  i) Q" k# c+ \  p8 m
5 w; Q8 H  L3 t( T- M2 y" H4 T  有缘千里来相会
  w) E- k+ Y& X  D& ~
3 S. w# f2 `. t* y. q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' W# U" ~" M* h( V
- ]0 K) |) B  I
  与时俱进
/ V0 Y& D/ H$ `* b: M* B) e. c0 c* j
  keep pace with the times86! f* h* u0 B8 B5 m" N1 M
+ L3 R/ k! O! @% ?
  以人为本7 ~; K" v5 \7 B6 \0 {

: R+ m. G* q! I- ~7 Q. g  people-oriented; s4 z* r  ~7 Z% t/ d) w8 C
1 X- M  O& k9 }) G) {2 P8 |' C4 o
  87
8 _$ L$ E4 M3 U: }7 Y
% W' D3 [- x& U* z' I" s  因材施教
4 x" ]7 Y2 s# {& L& R* O& H6 O- b' k7 ?7 y7 v3 A4 Z
  teach students according to their aptitude
6 p/ }, p: a8 h' v
- g5 I% {8 ^$ N9 W" O" i( b# ]4 y, z1 v  88! E0 N* Y+ U+ T" |

& ]# {) h: g8 w5 f& V- |  欲穷千里目,更上一层楼
: S% f$ x5 c4 a6 l1 Y" z/ f5 `( u9 B; K2 h3 F1 h/ g- `
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- ?$ Q6 U9 I* D" r
0 W. K9 m1 w8 K) c5 A  89
4 ~% h: |/ `+ g  K
% w) \1 n9 F; O1 ^9 |2 ]  欲速则不达
& b0 P4 ?" ~  ^/ J% N' @
" M% F% A- d7 t* {# W) F8 _  Haste makes waste." R$ F' }% M  }9 Q/ r- s4 E
1 H: M, k+ F8 t9 J* T
  More haste, less speed.
9 c/ ^) a/ ?( V  u! i5 [" w  k+ z1 B; U3 I, y. E  Q
  906 A9 c6 H% J. e9 h; A& H
+ e3 r4 J7 ~" ?4 k' t- j! Z
  优胜劣汰
! I5 s3 I" \  h5 W2 g5 s# |( O. u/ J5 J; v. U# N
  survival of the fittest
: o! |) W  d& }3 q4 Y0 r/ v- s
, x! u9 z' O, N. N' T; H  E  91; x* N5 L' c8 T

# r- b, k, h( o9 i& b  英雄所见略同( ~0 @8 {3 P$ t. S1 ^1 G( N, D
  s0 I- H9 I" i1 \! _5 |4 K, Y
  Great minds think alike.
' i  z" Z' [1 X
+ M: B* B$ O3 V  A  92
) Z/ E+ M) C3 m, m% t
6 F* i3 v: w( t8 m2 ~  冤家宜解不宜结
  F2 N2 O! {8 O7 r2 N
% b% G, y. ]" d# \  Better make friends than make enemies.
* }5 U0 g/ i  R  s: a. j$ S
( R, i/ K( p5 q! Y: b  93
0 Z5 a- S' u5 B/ g$ F, S; W1 g' |. t3 C) E
  冤假错案
: W: F; }+ i( x4 u6 b6 g& g; r+ z: N0 C! \/ E/ z% [
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases& X- ~8 R. v" W- Z

( T1 g; ~5 g2 O9 J! o  94% d  g! L) Z2 f; \, t1 m

. \& q7 _3 M# S  一言既出,驷马难追) J7 }: e1 `* Y
8 {- A' Z, |1 g3 J- d$ i& L
  A promise is a promise.: B: [( H( ^' C) y

# ~# e6 X4 J4 [4 K6 k  A real man never goes back on his words.
+ _8 n4 y" _+ Y! n4 P  T
2 Z6 ^& F0 ?& {# `. t  95
  i$ `- c( r" R+ k" C0 ^% ~; a. b, F9 s8 q- H
  招财进宝
+ k7 y& n- x: t, [  F" ?
7 t, ]# H! h& E- a% t" j/ n  bring in wealth and treasure% }; P: d2 H9 e  ?% K5 k8 j
- I0 m( w! n+ T7 I  W
  96  _# ]0 x3 g0 a  s  ?

% p* ]* @1 j" g3 o9 q4 _  债台高筑" h4 `$ Y! v7 S9 D( b8 X
! q! ?4 ?) X$ B" K5 O$ w6 q
  become debt-ridden- x* K( `4 U: [1 o) x- D
  h- ^, p- Q& C5 D) ~' N- q
  97
# \/ B  R' Z8 P, Z! [0 g6 ?3 z$ T  r+ l# p/ B- Y
  众矢之的
* E1 G. O0 @, S$ y; @9 d: E; E/ E! V3 n' D. {( s6 A
  target of public criticism
  t  u# U2 T6 H9 q9 x) a0 `4 R$ H7 m: k% A$ F8 R3 C" i. p: }
  98. m3 M! y* J2 p  A
# @) s5 w7 k2 l1 i
  纸上谈兵
1 ~/ n" }4 z4 U' W7 }2 m) v+ e( g* b" e* p4 E
  be an armchair strategist
' _/ G7 A0 }8 U- O/ \) u" h
9 u1 p4 ]4 _/ S& W3 i8 r: W  99- O# K, a- C8 a+ d' W) ?. ]

" l9 l" l$ Y1 f' }% m1 ?, u5 a  纸包不住火# o; c! U1 i4 K4 u

7 E9 H' R* T6 n  You can't wrap fire in paper.9 a6 l( E/ |! X, p: }- v
: G4 p: y8 ^) `- t8 ~+ ^- h" B. j% g
  What's done by night appears by day.& d1 i2 A# p9 O: @0 ?

' t% Z" D1 G7 @  100
6 r' A* a% |5 D+ f$ j( j# ]0 h( C+ E
1 t6 \" d* B& m; u  左右为难0 M3 W1 P6 f/ H, h* H4 Q, _) f- c3 K/ ~

5 b- N. g. ^# Y' k' l1 P  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 15:53 , Processed in 0.151541 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表