埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4244|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. m/ q; s( |5 y' e+ Z$ I
7 B* h6 U3 ^% J6 J+ z  01
$ |& }' j2 n" d2 [. ?+ A( \: a3 }, O! }/ X$ L; n
  爱屋及乌
6 e4 ~" s5 [! Y3 w: G
+ }) m- u' o/ u  `  Love me, love my dog.
& {4 u! w( ], P
; g  j) d/ m3 z% k9 I  02
& v! B% [( `/ z4 p/ r/ y( c$ Q" K& J/ N9 C0 }" r$ R
  百闻不如一见
5 @3 G# G7 X: z4 @* Q& s
+ U1 m9 g( H5 Q: b; p  One look is worth a thousand words.4 V1 @4 Q! a& O. Y2 m* n' P$ A' h1 `" {$ ?
1 ], J, {0 W+ B) k; Y$ T
  Seeing is believing.8 Q+ m( P( L2 w! P" J! j: p

1 }. j$ b& y3 n  03
5 ]3 r) }; l% q7 {% p) e
5 u8 G* X' w* |/ g% K3 z6 F  比上不足,比下有余; w( n3 h  I; P7 l$ T) C4 R

- G- N) E  Q! Q  to fall short of the best, but be better than the worst2 m9 ^8 Q( @) V' C

9 j  J6 y/ l( y9 x) t  04
8 U& c5 r- N: D% g4 R1 m" x
* k( n' H' X1 h  笨鸟先飞
1 P5 z% l/ M* b8 _7 A" ?) ?: u
  Z" W8 b' M$ T, l5 y, H- ]: s2 s" J  A slow sparrow should make an early start.
# Z& i! j7 b  Z; q. `  f! K* o1 s$ P  \- T) x  p7 k  G8 L
  05
# A$ Y- Q0 P3 l! f1 v: i4 x: U( T: m# q1 n
  不遗余力
  O" `+ k; D8 D, C) Z" S- ~% K# v2 {5 W) g. @9 z3 z# U2 l
  spare no effort; go all out; do one's best
3 C4 r: z9 O& W7 B! _
: \0 }# a1 \( ~, a/ F, O  06
2 ?& M6 W' n( g, o
1 N+ v3 D2 Z/ Y9 G  不打不成交4 G3 J, f  X6 q, O- l* o' R
7 q. r3 A" E, x  X+ p$ a" @0 f: k
  No discord, no concord., r8 J* N3 Z1 o' r  @

( ?1 V3 _/ w  K, k& I  07
: e% m& l: r7 _3 D3 z% G1 J& B7 n1 s* E9 B! U* O$ \* ?+ l
  拆东墙补西墙1 y% h  j- o, _6 I
  h% g4 ~# s7 ^: f2 |: ]3 _
  rob Peter to pay Paul! C, w+ [" l2 u2 i% F
& p: J, |& X$ |$ Q: r7 X! T
  085 I3 ^2 Y% b, q6 x: C
9 S# j* b1 E* D1 E1 O
  辞旧迎新
$ J5 x9 c$ Q  M' S2 y; j% `! h7 [+ Y* d% H
  bid farewell to the old and usher in the new
, i0 Z0 g4 M, b2 y' P4 L# W
7 B# }! {4 h! p3 x  b  09' U9 D: L! B0 m3 y4 K
- f7 D+ U" c1 n/ }( G) t# ^2 {$ b0 u
  大事化小,小事化了3 G* V; n( q8 ^) H+ o& {5 f
9 H7 d$ Z1 W" p2 F' E+ D
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 P* V9 [/ ]. j/ W' w
# l0 `1 w$ k' d: a0 Q  10& y2 [* y3 D) L2 \9 B
# r; \7 g# V) K  x9 ?6 [& q
  大开眼界9 s7 N1 c5 C. v3 Y7 p( }4 O
# W. v0 I$ Q+ n
  broaden one's horizon; be an eye-opener
' O$ U( z- v& Y' w4 p# q* J4 w% J. f% {- r% A" F
  11
) z/ w5 X) h8 a) g
. t+ L* C6 k2 b7 C/ [8 j  国泰民安- q9 M7 c/ O* j) i" N

& h* C5 l  J* L* f7 z' e+ P  the country flourishes and people live in peace9 p: D; Y# @( L' p

: @& b* M" \( |5 ]2 v+ H: U  12
$ y2 r' U( k" T2 D2 x* [# V+ I" }; k5 Z
& `) ~7 q8 q7 {  i" z' Z1 B: s  过犹不及
/ U$ @3 R! e7 J: v
1 i' _7 B) h. t4 X  n4 k  l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 v# N8 j# {1 S8 A1 {& r2 n  g5 _# A) i7 f9 L# H
  too much is as bad as too little
9 w& D0 p7 S4 I" F/ ]/ Y; R1 P) G, i8 Q. L. J8 U2 a2 v2 V) y/ ^
  134 L5 a2 Y5 t8 ?. P5 i2 w. M

! K9 N  ], |+ q1 {$ |7 }  好了伤疤忘了疼, o9 R' u  q' @, \" \9 a  ~7 B

4 o* t; j. X& |0 H3 d  once on shore, one prays no more' z' i% |% q: J/ P& l) Y* s6 {

& P  X& I1 a" s* h2 A7 w5 N  14, e  F1 S2 J. t9 S, g( H4 M' U
: l( v+ D  w7 ?* c1 [1 ]& ~6 Z. j
  好事不出门,坏事传千里  |" L1 t' w( w8 @- o, m  p. }6 H
. Q. ]/ s  P* K4 \6 W, G
  Bad news travels fast.; J9 f/ c: e) V8 g! w7 ?! k/ R

+ n3 _! i5 c2 S) v* Y/ [# i0 b" s  15
  n1 D3 S& }1 E' o# w9 |5 p, s" f$ P/ e
  和气生财$ i; f3 e" B: k) g  Q" V. N

2 b: E+ v$ z1 C6 T% s  harmony brings wealth;+ s: D( }  c0 ?
- ~+ F3 p5 A' |9 S0 D/ L
  friendliness is conducive to business success
2 z/ T9 H: z9 N! k& {5 [9 A# l% z( ~, Q: t6 ^& n
  16' z' Y: ?8 |( r  M
4 K4 R5 y3 F; P9 x3 ~
  活到老学到老, F6 ^, z/ o, }% ^* _
# G2 z9 R0 n$ j, g9 @& o1 w& o" y/ M3 V
  never too old to learn2 i5 h/ u& s% f0 K. |

. X+ A* ^/ q: e$ K' y, Q, Q% ?  17
+ H8 @) e" u1 W6 s. |2 b8 v, a$ T0 o) T. @3 G8 f' r
  既往不咎) u3 T: i8 \% D/ r, }) Q
2 E  W4 {. O; r7 G* G
  let bygones be bygones( g, l" q9 h2 n3 F: e

, k8 S' H/ K$ g; b5 b! n  18
. y! |; V5 y# l3 g
/ L" t! ~" X" `! U  金无足赤,人无完人
! t9 K7 I6 |% o
0 x  G5 b+ c. H; b  There are spots even on the sun.
  b- e0 ]6 X$ d4 K- ~4 s' C' I% J, I( o& L- t1 o( W9 y# z: X& a
  19
# R+ n+ e) y6 D
" `) y0 p2 M9 E3 {4 D3 w/ R  金玉满堂0 @3 P1 [$ y$ |5 D7 s

+ T% m- ^7 X" ]& ]) W. s7 w  Treasures fill the home.$ ?9 z9 z' x, p. g. T

: c! b6 I5 b5 m1 B4 I5 ~$ S  20
: i% i+ i6 m# _) \1 U, X) ^
1 ]6 D: d# [' a; ?  脚踏实地9 a  y* u0 q9 I$ \$ [

+ {: U# e8 ~7 f2 M, \: s  be down-to-earth, P- F) X( F. W/ R! N: l1 |& Q* I1 Q! d

' c8 A5 _7 W% j0 x: f$ [7 @3 |  214 `6 z$ [# Y# o" Z. j

' o. G/ s% e, `' c4 |( v8 x# a- j  脚踩两只船9 S8 m- z3 w( E7 t) N  B1 {

# d2 C) w( a. z3 T  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
3 R4 i. W% h8 h1 z) r' K$ s! e2 Z& E4 Y) s5 K
  22
  [" l2 c0 v$ ]) i4 z, r( g! W, P& s7 t7 _, Y2 P' l* u) K
  君子之交淡如水9 e* Q5 |" A6 @% N5 @+ j3 V! d

& I# R; I5 G. |# V6 z  A hedge between keeps friendship green.
6 G! R  G7 I0 P& h4 A( m7 Q5 Q% G! }+ g% N- y9 y
  23
2 F% K( I* {- g3 T( K# N, g9 F5 e! \! Z$ c& T8 f& q% y
  老生常谈,陈词滥调
/ U  |0 f; W7 P6 r& p8 i$ o* i9 c
0 J5 {$ i+ ]# K, W& @  cut and dried; cliché
- r: h% ?  Y& a, z
( z) ~) R7 W* o5 V: J* r  24% t. R* k. V5 N1 m6 x
) |9 U$ b) v; i* b$ Q
  礼尚往来" h, Z- f/ _* l1 o. ~
0 j5 b3 L% H( J1 U; N
  Courtesy calls for reciprocity.
# V7 }0 s0 U1 U" V; {, b8 q/ L# B; z1 I4 o" O3 ]
  25
$ Y6 \5 f5 U1 g( d7 J  C" s* R3 X  m, p( l7 ]. c7 p6 n! j
  留得青山在,不怕没柴烧: M9 U$ d% P  d% ]" ^# A9 Z9 g3 N

2 k2 j4 O9 e/ W  N  Where there is life, there is hope., E+ O# E8 e9 g' I
( G3 Z0 p  |) U' }- h
  26
: m' g7 s1 Z# v9 w5 F8 v
" z& `3 L3 c2 l% T, Y  马到成功
8 U9 o: m; e  V! o# j( n. L# i' R4 k0 X
  achieve immediate victory; win instant success3 b3 t! s/ a+ f: c

7 i- b" o0 z" b- p  27( B% O, \0 o1 H* n3 ?

7 i4 y+ D/ X$ k  名利双收
4 N0 {) p: l) t( \) I! ^  `" ?$ F+ |' e
  gain both fame and wealth6 o$ v' e2 G6 Q
' A% w9 }0 v* ?- S# P" k
  28
* o6 x, I# d: q: n
' A7 E* a5 ]6 A& E9 P  茅塞顿开, r0 O3 b+ H) m
' @% r1 d4 o3 [& ]2 U7 O& s
  be suddenly enlightened8 M( l) Z- r4 f

2 _& o8 D( C6 L3 R. h1 j  29) K) O/ m' _+ {1 L7 H8 f) k# _
& s( S  l8 Y  X2 y3 b
  没有规矩,不成方圆* ^* w4 a' o) d( ^
2 V$ a8 \4 K4 Q: u- k8 K  I
  Nothing can be accomplished without norms or standards.( L$ v0 P2 f8 P1 O
* B6 c& ^! _# R0 D9 N3 q, A: |
  30
& S. M1 g# A' w
$ C3 W  G) }. ?* y  g  每逢佳节倍思亲( F% I* ^8 j5 k$ m9 P
* c( q0 D: z4 Z  [  z( c
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( Z' v9 L2 x3 r  S9 a7 `& W

/ }1 ^  |. Q+ ^; q, {4 V  s  31
5 x3 V# s6 y. b! e, A2 O. {2 t4 L! H1 N5 Y4 ^
  谋事在人,成事在天& @3 K7 ]! }8 \" H1 M

( @1 r0 a) D+ c- Y  P2 y  Man proposes; God disposes.& ?) i2 P8 |) j, p9 B- `
7 r. z, Z- o& Z
  32
, L! d! y- {) Q  T1 [3 w1 @# G/ D& f) D6 w. j
  弄巧成拙
1 l! S$ n! h. k* [* D- g! M. F2 h$ M' Q5 \
  make a fool of oneself in trying to be smart
4 U6 Y  L, \2 K' E% B# v+ ?: W; o5 a! ^* v; p* }
  33
3 I3 w; h. X! H9 ?3 S; d8 W* Y% m* o- M- K: i! k; G0 F. R
  赔了夫人又折兵3 F0 M: n3 a7 P% ]) }) C

4 d: J0 m7 f, l  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! Q' y! \' C6 N) M

7 `+ D: ^$ K' ], r/ \  R1 w  34
2 h( y: _: U: N. A( m6 P. @5 s) P1 H5 @
  抛砖引玉
; b# u8 A# p" v2 e' _- F
! r8 b! K& a7 n+ g/ D% b7 y  h  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 s, x: s7 O8 G1 {5 r/ e8 t2 S2 V
. P, X% M9 H3 w8 t4 `8 Y
  35" t. h5 j1 O9 Z3 s' L

; \6 ]- d# Y& E$ z8 m  破釜沉舟
! E! Q; O3 O1 s$ [$ F
# C! i2 Q4 t. `9 x- ]  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 f9 U: T' v( x
* q8 H, x* `2 @) z5 V  36
2 Z7 l% f0 Z1 P7 l# C4 J8 v- O8 v* ?, L/ ?0 L! j1 B8 d/ p: \
  抢得先机% A) x8 b% @2 P" W: k- s& B

% a) c* ?4 Z3 B3 B5 _% M  take the preemptive opportunities6 B+ h0 U* T' h6 }, a3 J% x1 P8 \

7 W) v/ P# `% r! {  e  37
" E4 w$ V: o% @- o
3 I, Q2 h  o6 `* `- z  巧妇难为无米之炊
- I, [/ L8 i4 y% D. U0 `- C3 b9 Q$ S1 j+ h* P+ Q8 T
  One can't make bricks without straw.4 n7 ^- ^9 {4 c7 E

. d+ o* C6 C7 O2 w" o0 m& G  38
0 n0 H! x6 u8 C: }- m
2 z, F6 [0 ?; _" I0 _: K* s6 `  千里之行始于足下) R) Z- c2 Y1 s
1 z! L  c1 w/ ^: D4 Y
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
8 J8 _, T" F& ]& E
0 }  |" P. [. F  39
* X+ \* ]" H; z, ~/ b" U( V) E, ], K
  前事不忘,后事之师% v2 B* R9 o  s2 |+ q! q6 H

. D( B& l) ?6 O' @5 `( p6 ~4 k. }4 g  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 N% G- }/ E- K0 g

; r0 a+ |' U+ N9 a  40
0 K6 ~  D( c! j- ?0 y$ f
2 v3 R* |; Y& b- p+ ]0 z  p  前怕狼,后怕虎
2 s4 G' h7 `" s
: A6 X+ k4 ~& k9 ]+ {+ W6 H7 U  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; ]' Q" |/ H6 i! Y
2 ^4 K' |& K8 x9 ?% S$ ]
  41/ r0 z' {# W! M3 \

2 {3 U+ `/ m# O$ |$ j9 ?7 d  强龙难压地头蛇
& r( y' q3 J1 P* ^. k/ }1 R+ W& A/ z# z. g# g8 K- i. N
  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ `7 M7 }, i0 o6 }, @9 |

. O1 g# y& G( j5 V* S4 |. }- J% V) R4 ?  42- L2 ^, r( z. m' \- k) T8 y

: U1 V' I  d0 |  瑞雪兆丰年8 t" |, X- t$ K4 V% w0 {1 C$ f

& P0 N- M% j* y: p  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
7 i+ c2 k3 Z9 T* H* R/ W# X+ D8 a7 ~+ d3 }! l4 e
  43
" F( K1 f1 |) @3 k5 m6 v) V/ @
2 D9 g7 S) B9 f* X; s! ^- D+ L  人逢喜事精神爽  k0 `( \8 k! X4 ~( Q  H

% t) R( h; g  g( T! g$ e  People are in high spirits when involved in happy events.- h& m* M, g: D+ E0 C. W9 d
& b0 r2 ]6 s9 S. B6 g1 k: M8 i6 O
  44" p% D9 @/ g8 _+ ~2 n7 h8 Q
  D+ ~- r4 g3 x/ y; V
  世上无难事,只怕有心人* z* S$ C2 D$ Y0 B& o
/ ?! E5 a7 h( x2 a  p
  Where there is a will, there is a way." |; j" F9 x1 K5 |
: D% R) h. y5 h& q
  45& j, @* U" T3 {/ v* x: F
6 o8 q! O- \% i6 G
  世外桃源
5 P9 w9 H. _( i* t; Q3 X( |3 _) F9 e- h& \' W( B: h
  a retreat away from the turmoil of the world
& M& s8 ~' c7 h4 |6 E( n3 q1 X( c  u/ r0 X: v* l
  46
  Y5 m$ }, x' ?. M- P
% o1 N; o# V3 i, f  人之初,性本善2 ^* v; @/ E6 q) a0 ^. s
6 x- s. W6 j- F3 h
  Humans are born good./ {/ b3 W7 n% ~" D' O

1 U- r3 F  e% W  V% g, `  47' b3 w$ k# s  p2 V0 n
3 `$ u  ^. q% I( F
  上有天堂,下有苏杭
, x0 E+ W& B& t. L7 h, I$ A* |$ @5 n( A; y/ W" L( c
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' J* E2 I& R& S  S
9 K: N+ q+ Z% H2 w$ T6 A' y! r  48
1 y8 t/ X+ x7 [2 o5 E
8 l' B+ t  P1 _# X; e. }* f1 _  塞翁失马,焉知非福
; |: z, S% \* }6 f0 E) H& k' E  T4 W
, W. x5 ?! s2 u- B# B  a blessing in disguise;; `% g9 Z+ o' ]/ `9 q4 m* j# I
* @8 X  t# }$ @% V/ Y
  Every cloud has a silver lining.0 d1 y9 ?1 m# [0 G9 d

- f/ q. l* r# \+ O/ T  494 J9 V7 s! J7 a5 p

! [. ^- }' t( `5 ]7 F; `. {' i  三十而立
8 H% I' T9 S7 z7 t; R$ B( D& O
+ k9 b9 v# O$ {  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) I2 d! I; P4 Q1 a/ N: A) ?

" |( M  s# l& ~$ s& Y- J/ I  50
* P5 y8 C, k& H0 e* Y
8 h1 _7 d; L4 C# I5 n0 r! G. N  水涨船高
! |$ d! M' {& d. s+ L7 v! Y: E4 N2 b2 U5 D8 |3 Q* m  L
  A ship rises with the tide/ y7 m+ k& p0 \3 W

* C, b. P7 q& W$ ^+ y; m  51
( B  z9 D' D, g/ J! |4 ]$ ]$ k; Q8 N! o0 B( J' C
  时不我待5 n9 T' Z0 c. e0 H
( {7 j% a: d% o0 u" u- C1 F
  Time and tide wait for no man.
. K/ b! \3 x1 H
/ k# N% t! N! W  52! f- `9 y9 Y5 D( {9 y

5 I; q  b/ O7 H  杀鸡用牛刀( k3 l) t# V. `4 x* C" G) T
% \0 e+ @! s" {! M) s
  use a steam-hammer to crack nuts: u/ Z* ~- M% T4 K
% E7 Z7 L5 `% c6 E/ i
  53
7 A; l0 o! x' G7 M) Z0 e* A( [: p- h8 L& v! n2 f. z
  实事求是
* E3 u7 H% u) k3 S/ j; L" ]7 O% u, o* o; c9 S# P8 D9 r
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts3 a4 V, Q0 E2 I8 m9 e
" ]9 P/ \) I+ c4 h- e
  540 c1 k6 l/ R' E1 \
7 Z  x+ T2 T- Y: [
  说曹操,曹操到' b/ M* {3 Q/ l8 }: V  k
- F) V/ z  `+ ]5 \3 c: F
  speak of the devil9 G/ D! g0 v/ v# t+ F1 u1 J% ?

# j# s1 N! }! W; k6 l3 w  55: }+ n' E& T' _" T! n) L+ n
$ U+ a6 {* m5 j+ \: P
  实话实说/ o! L& c( x3 r
3 Z) S2 q+ Q& E  e: Y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" S3 E8 ]+ {$ U: R# X; h5 N

- `. D3 ]% {, M  56
( k$ l( Z; u$ g9 b% U, I
2 W2 C/ I2 k. f- ?  c, B) u  实践是检验真理的唯一标准
/ D5 |  v/ t6 ?% U. g
1 B, y: A4 a, Z) T, b, J0 Z  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& L; v$ k  V$ P- d
. V, B8 Z& J. \; o9 A# c8 }4 O% q- G0 [  韬光养晦
8 N$ b. a- w$ @( @4 d
. x4 O, R9 z0 u$ R& u) ?3 t& G  hide one's capacities and bide one's time58* z0 M7 E. ~# X! ^$ |; D4 G
7 X: r$ \% T* A9 x8 _
  糖衣炮弹
7 K" v( ]( `! S$ Q) @; Y/ U, X9 W' L' |0 R6 O4 h# b" W# V
  sugar-coated bullets59
1 ?  {8 ^' Q* R$ C1 E4 C0 X; k. E7 l, I) f/ k  S
  天有不测风云
/ X5 \2 {% H. y2 D# N8 u" j3 i* J/ l6 P, W
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 r4 C( V! X" i

7 p" t* x0 v  d, x# K6 D  团结就是力量
5 m/ V: N2 J& _2 L8 V' i2 ^9 g, _3 N) y; C3 g/ \! o& m
  Unity is strength.8 ?8 A7 E' J* W% V4 k$ h( u

. h; _6 I" O) A, u0 a2 v- U  61! Z; h, H9 }5 F' J
" B/ y3 u! T# k3 r4 V" I! D: W
  跳进黄河洗不清
+ L, ?, T2 O5 `3 d
1 S' V& y$ g' G2 m  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 ]5 x0 W* G2 J' ?" e/ b# X+ H' B2 S# m) ~6 t
  62
6 W( V+ V5 o6 R! s" [% H
% [/ o" l& n/ {7 Z  歪风邪气5 Q8 F5 P2 [, h: y

4 y2 _" q( Z% ~3 d$ I5 k  unhealthy trends and vulgar practices
; j: Z* G2 c: D$ W+ V0 L
; H+ J- ^1 w: ~: v, f; }  63$ l( R$ P# y: O& g# W: N$ [8 Z
" R; ~6 L3 E+ b. i. z
  物以类聚,人以群分
5 r( @; B# `( e% X3 G3 |& K
5 L/ _7 l. J2 x( F$ E8 s0 X" L+ @" i  Birds of a feather flock together.
8 ~7 R% ?! y! Y& d
  v( _6 p) W/ P( u5 s  640 d/ X- m: [5 l

& L  E* A2 p( X8 z+ [  望子成龙+ Y2 t9 W9 Y( J0 |
- q( @, i5 e2 [
  hold high hopes for one's child
3 k! S* [# P7 k
2 l0 i- h* K" d7 _( {- W  65* e( Y/ e' q2 K' T9 ]

! }+ \3 n# {; ~) L- _  唯利是图
  K8 c6 J: c& }% s
  P7 S# U* o9 N0 B$ T8 T  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! i. n+ _3 c. T7 g/ b9 W0 k2 k" q4 t& f) r5 N3 F7 r: f  Y
  66
. V: f% I% w  m, Z
7 t2 i7 T" U" Z; U$ V% K- d& I  无中生有
( a: s4 L$ @; E" }9 U, T, s" t  I$ ?8 y/ z; |& }" A) R
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) L- W0 Z( M* H7 w' O1 H
1 z$ h# F- N$ p" B3 E
  67
6 r' Z2 {, `9 u. C1 \) M. g' g% e& |  P* c$ H2 N2 h
  无风不起浪, ]0 K& S! s+ D1 [2 ~& _/ S- y
+ q) N- ~. T; H4 F7 `- u- i% C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 i: H- p& \) t$ y! ]' ]2 t) I+ r& b- a
  68! K! Q- ^& S* ^! W) v
" {1 l! i9 n; A' G& g
  徇私枉法& i# Y+ T# ?% X3 o
5 l7 |' |1 H) B$ ^
  twist the law to suit one's own purpose5 k( }7 n9 c7 \$ k3 R4 H
1 a7 m  w" e$ A% V, m
  69, G) c" p9 r2 F  {
2 d" \5 |1 }% r6 s% F
  新官上任三把火
+ A* b) R7 Y& Q. H( O/ J, x8 z# f$ E  F
  a new broom sweeps clean* o- u/ k0 a8 S8 d3 J" ^; f& U

, }' w3 v+ }8 R, a. k3 H" Y* D9 H  70! N" a2 X! |3 u9 u7 v6 R2 c3 h3 I

, a* _5 p+ \8 i  蓄势待发
+ T. L1 p% k2 u/ |( i& @( V) n1 R7 N3 N6 w5 P
  accumulate strength for a take-off
7 q. [: c  F% h1 S1 U" k
( p9 j6 S1 {' z7 k  71
3 F, u- b* q0 _3 k# D; X+ _6 y6 e
- |& P- ^( G( X# P: r- Q* \  心想事成
: |# I0 Q9 d. |7 J
; s  ?$ ^6 C0 k1 Q! ]- J  May all your wish come true
# x: J6 C$ n* i- C* b& v1 J# G; _- t# I' ^
  72
0 \( V; Q* t8 i' j$ ?7 C/ Q% c6 `9 Q8 T* ?/ t" U  N+ V: u% V
  心照不宣, x0 h# |5 Y4 Q$ R! y

  v9 y6 i8 T5 K  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ ^  Q# l4 z& g! d8 V
0 s  `4 i# v. ?! ?" `1 J3 r% m  73
' o! ]9 ?6 G& p$ Y
& F& k+ f9 O' }0 {7 J  先入为主
3 V# x+ J7 m2 \6 P" n) M4 ]2 {: [5 K: U) z0 L) X# P" a
  First impressions are firmly entrenched.' K" J4 y' V) ]; ?
8 ?# ~* F: d. L7 J# C; }- V4 Y
  74
" N9 l# `6 Q: g( G! |
: v8 E0 M& W6 y8 W9 _& Q# A1 m  先下手为强0 R- S+ G0 J0 l  ~% Q

. y; f# B5 v2 g# z. D. R4 ]9 F, Q( D  He who strikes first gains the advantage.- K: J* o; Q* r( W1 i6 {
7 v. ]1 x2 r/ q  \
  The best defense is offense.
4 b7 J& u5 i3 p- i0 _) w- Q8 v7 z( |$ i& w5 S; c( M6 A, R
  751 J5 w2 e, B/ P( Q1 j! ~
) s% _' z& h! W) a( q0 C; l6 a
  热锅上的蚂蚁% x  \; V% N* R. r% @! V
* I* Z: ]/ `5 ~) z% Z
  ants on a hot pan
! e- X0 O5 |) x8 K+ s' S
2 j$ B6 @8 J( Q) L& x' ?  76
$ n0 R2 U5 J4 |1 A1 U6 x  E
: f! u$ i9 e8 q  p% N. C8 n  现身说法- q0 i3 W& k' t: h& ~$ N

$ [5 }0 t) n7 r. {/ Q  warn people by taking oneself as an example
" z# k7 V9 ~- B3 A
3 t  Y" B. a, S" u( I  772 R+ ^; b) p0 ?' g. W: g
: U9 ?& k/ M! @; b" H+ s
  息事宁人' k% c1 {8 Q( U; X6 \0 W

0 ~5 T8 w8 e" n  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 i; j: e' {$ P0 R. p
( r8 A; H) ]) s7 t  78& A2 l& C2 f; \
) k+ G' |7 f' ]/ |
  循序渐进6 Z: j3 z7 C$ k2 {* O: D" B
9 D3 w+ H* ^! z. z: n% j+ q% v
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ q9 g8 n+ G1 A% M! y+ g7 M" s+ a5 q+ I8 S* L9 H% w
  79; j5 i6 r. z- t: w. ?+ F5 z

7 k/ I3 h0 j4 n( ?& q# J' P$ t  严以律己,宽以待人
+ n5 ~% `4 f! r4 ?! j2 [; h( l* o" G* r$ z
  be strict with oneself and lenient with others
: s  g5 F/ u, y% }, ~/ h" h+ W2 I4 B" ~. Z
  80# x4 i! }5 ?5 h, s: U
5 \% Q0 P3 U, ~! l7 l2 L6 W% s/ E
  有情人终成眷属- W* V4 P( z4 [7 X
0 o3 Q( \/ N: i2 W
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 a2 T& N$ |9 q, {" B# W
8 ]0 g4 s: Z% }. D
  有钱能使鬼推磨. K( D8 |$ W6 J' J

0 q' k+ [% M6 M# \% z' R) G: K- f+ ~  Money makes the mare go./ Money talks.82' l" z, y  c, I4 K. x) _4 z# h* G
7 ^7 E# `7 k4 a( A$ d
  有识之士
  C% |% j. Y" F( ]( N. g( g8 u
' x& Q$ B- P* p3 w( O1 v- i) r) a  a man of insight83
& n0 A' D0 d2 Z8 s
( U- t) u- G4 H2 X5 q5 ~  有勇无谋
9 g' X! R' S6 E3 B5 j! R" F* a0 X+ X+ ?: f* @6 E5 s7 G
  bold but not crafty84
/ d9 k! U% `% H: t% B8 ]4 A& R$ e$ V0 ^8 U& B
  有缘千里来相会
; J6 E7 ^7 `: `; E' [; q% H: Q" o( ]
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; }" ?- |4 Y8 J7 l. ^' {' z! L
  ?. l- }/ ^! e8 u1 a
  与时俱进
9 [6 `6 _6 N( U( g
, ~6 x0 k) n) i' \8 }& q  keep pace with the times86
# e! x( C- i* i8 h/ k: q& p, ^% t" t  v1 S$ G; t: M
  以人为本
" s: `# L. k8 x0 O; N8 s) X- ^) w0 z6 M% N9 |6 B; u
  people-oriented8 s, {' U1 X; ]% Y7 V; B
, o* p! Z; D' j1 g7 T. L6 \0 `( R+ q: w
  87! J! m6 m: B- o3 y' `

: }5 |' t7 ?6 o+ A  因材施教+ m* T% h0 q+ f' d# o- w) @
8 {1 ?9 C. g3 W* y$ f: F3 ], ]
  teach students according to their aptitude/ ]+ f( [9 P! R# z5 k
: K4 B) z2 W9 N2 I5 }, {  C" P
  88
7 I9 H+ A5 L! x' e( P" m2 G9 d9 O6 o$ N. S# ]
  欲穷千里目,更上一层楼0 N7 |  X1 L" o0 _! C/ b

( t: j0 a  _6 i7 f  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' e" _7 O- e( [" k

, K0 s) u& u( m) i* G  890 \" g' X0 N- ^* z" }$ v8 r0 ?0 J9 E

# f- z* O, T6 j; x9 {- T  欲速则不达
% I9 t( c2 h6 V$ I
2 Z& m' e8 d: P5 g  Haste makes waste.; b& B3 x) ?& U8 u: N+ J
/ b/ ?" q( F/ m1 p4 {" u
  More haste, less speed.
" r& U$ A$ q8 s& F) n
7 e8 c# [6 ?& }9 m" ~  90
% V0 C; }) e# |6 P4 ~
- f# X: n- P4 {  U1 O+ p0 _1 _4 f  优胜劣汰
9 G1 x3 t$ m# W7 A( j5 m. y+ K6 Y; J- t
" ]9 A8 B% H( m5 g6 W4 l5 H6 c  survival of the fittest
3 E1 S& @3 I: j& h0 L0 F; |( z+ G, A: @' M9 j( D$ D: ~/ P
  91
- S6 H6 U" V; |, \- u/ f" \" c: W( z) `6 b
  英雄所见略同7 A" b) f5 E5 s" m
/ v7 d& S4 }) G# ]* q+ [$ Y( W
  Great minds think alike.) G' B9 m2 z5 O6 X$ M
1 V4 S6 W7 T2 H/ H9 c, C9 A* u
  926 P7 Y. W+ _# s; v+ ?8 X/ _5 Z

+ K6 Z6 m. K7 m4 o* v  冤家宜解不宜结
. H% P2 `0 n% q% J0 m
4 Q  Z; C: l* w0 b5 {! b  Better make friends than make enemies.
$ n* B8 M+ _7 z* s9 l/ U
) t  n' G1 W. x9 e  93
( c0 Y5 M; N3 T7 x, A
. ?% [( k0 J" K- X+ H5 A; ]% C) r  冤假错案
! B7 V0 S  c& |, [# L4 v: u& k
: Z1 r3 w. H: d2 `7 B  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 _5 u5 e$ \: h- Z3 f8 K' ^$ b
# O9 E" O& b5 G* \
  944 d$ C4 K% h8 b+ s' ~# c; M: t3 Z
: i0 {7 l9 g5 v& o: N+ w
  一言既出,驷马难追
8 k$ a2 C; j! r' l6 v& L; W0 s
, O0 j% I9 N( N& u  A promise is a promise.
- f7 e: @7 c* f" B# U# t$ ^7 J6 s" W8 Q* @
  A real man never goes back on his words.
) D; y2 R- O" R5 G- D9 k  Y
3 `( J" H( _! x0 O9 u8 ]  95
+ M0 O$ C, q/ f' |# Z# X( ]+ s" ^3 D; S7 ~
  招财进宝' o: H9 `' e* |. R" L  r
5 R7 X2 y( U5 l4 P: p
  bring in wealth and treasure
  O" W! }9 {2 |, H  D; V2 I% a& q4 g( d5 X* x# e+ t
  96( f6 n4 F: y# {$ a, I. Q
9 f/ u8 L0 C. C) G
  债台高筑) o0 C4 h8 ^: ^& V7 ^! U9 c
2 |2 u0 {  |  \  l
  become debt-ridden
! P- Z0 y* H6 E) Y
0 s9 j, d6 q  g7 s! j  x$ k/ W6 V  97: H& A" a3 l9 w$ D& m" n% @# m' _

) L9 F  x9 j8 y* o+ L  众矢之的4 s6 X% z0 s- S* k/ W8 s$ t

# D) u2 T9 i4 T. s7 [  target of public criticism' Z0 O6 Q5 `3 G2 k3 s7 S4 @
2 e: D7 g* Z1 |8 g; k
  98
% H8 u/ B, _8 E' G3 x9 \# @4 F2 o
  纸上谈兵
5 @  G# `# U6 F, d: o  b# S
, N& |9 n% ~3 z( X  l7 |+ R- s8 J  be an armchair strategist
# A! L" V% ?& P0 `* }# c7 h; N! X3 ~9 A6 ?8 n* V4 y$ m7 S" G
  99
1 ~" q  B$ S: F
/ H0 @9 u" \3 u- a' t' z+ X# g  纸包不住火2 P1 B$ z- Q9 Q+ G) g
3 v' T8 {) [5 q$ I
  You can't wrap fire in paper.
' d# A( r! ^( @8 G7 j
' K/ i- K( @2 s( i. y+ y  What's done by night appears by day.
. s* A: P4 b- u
! B! k/ k; o1 K6 o$ d  100
4 ?( F. [& z5 e
: P6 N/ k* N" ]  左右为难
1 k& B7 i4 i! K; W$ X2 v# x; x* k8 ^1 P- X
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-13 14:21 , Processed in 0.115663 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表