 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
) ]6 m ]$ F8 K0 k
% i+ t7 c8 x) p, b接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。. |; G% b; l% z, c# ~) |" g; {! {
4 Z+ M6 G! p1 ?. a不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。$ b9 \' ^8 r. K/ v% U: p9 }
) L. P0 U6 c6 y% O* _3 W8 }据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
+ p, A# U9 ^0 ]: g/ a4 c
1 }, r! S- h: }% e8 K”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。) h" l" q# h* m9 `; L" K# x
+ C a2 K' Z( t" r$ X" |
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。. S1 s6 s/ q6 y! U
# C3 m7 I$ @ R/ a3 z) |很多华人来了后一脸懵然,不知所措。" |" E, c9 H$ h9 ?. ]9 k. I/ y
5 L1 d0 z1 }, R/ z& e4 f
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
: w6 G( D4 Y% s3 Q$ V
, D6 E6 i& d6 r8 I9 s" {# i然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
2 x8 K% {2 D: |, C3 [
$ X! z% ~+ Q; |# l( ~; p: }更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
1 I% _2 G2 o4 }
|( x/ j! V/ k不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
/ W+ S6 o# o. y" B! K, i: M7 D
I' t+ }) }0 ` L“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
3 }" Z' O& K- O5 d9 i: z3 i, k0 y! }& N9 U, N" @/ r2 i' c
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
3 x1 ?3 I7 I- t' Q. d/ H1 b+ ` F. {( R( i% j( p _4 B
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。& h+ W4 j1 ]# `
5 Y! A) x2 P, T1 w& {! U4 p4 ~( Q) v从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。2 @& d, I; M5 F: L
1 R0 a3 C/ q% N0 _现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
- c* I7 r$ a5 A0 e' R8 C/ ]; u) N# |3 x! P# J; \
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
6 m; a" U7 s, v' k. W7 }2 R+ X9 j5 X4 v6 E7 ^
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
" K' E; B6 F5 o- x g8 o! A
- K7 p4 _( F) v不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。3 ?! s) b, s! b
6 B8 W/ @: f; M4 {, J( _6 {/ s4 H) T
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
( o L0 u! O/ k+ P2 a6 r" Q) J
: `9 }8 l+ r9 F& u& J* O+ ^1 Y一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
! w: B1 {) ?, C% D3 F& ~# x: T. O, @; b- j1 _, {- w
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”9 z4 G0 b1 h$ W+ @ c4 z1 s) E
9 h5 d" ]$ X9 S& N2 i" K大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。7 N5 I( D9 i7 v8 \: e) w
0 L% @& T5 [4 j$ ]+ M& E/ o$ E据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?0 u1 }6 P1 |, e7 B: N& u
+ j" B$ t6 @" T: |: d' i9 o C
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……: s1 `% t0 k+ x N; M
7 W: e, X5 ?, X
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
$ B+ w, P& C# C! z+ Y) c
( r2 Q T( ?: k& m; r& H* O. e$ m% Y卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
' Y# N) z" l0 c( [# Y" @( U3 Q7 v* @( H6 p
https://cacnews.ca/101238.html0 d$ y! F6 \7 W! z; n
|
|