 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! , _% c8 Y, o. q# @7 ~
( E8 Z5 b" Y2 A8 N- X! e( P: E4 v m
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。, P! k8 |2 v) _# i! O- K
# }' T, f# K: d2 G o! E3 t
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。% B( S. T9 I# g
7 l3 O( ~+ \- n0 V4 J& D
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”5 _9 ], d6 s5 F1 g S
* w- z9 D s. {$ J A$ n
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
2 |' H. ?8 L6 S* p: K, G/ r' H ]
4 B* h; Y; f3 e" }5 |% s原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
, U3 V2 [+ Z# [" k2 t, |
" x5 b' b! @3 m! p9 z9 v$ W l很多华人来了后一脸懵然,不知所措。$ j! U3 r7 D- O F! L3 R
# s/ U+ g3 d- F
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。' I- r) x Y: Y. V& }" q) U
% t2 B$ ^' `5 H1 Q$ R
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。6 ~, i9 R( a* k2 K
# m$ m. {( x; g# p4 q
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
, X( d2 G* c2 }; L' R
% Q& d, w) Y- X- T1 V8 {不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”0 o" t- T# b. }) H9 s6 A
2 E. u) _' \7 X) j3 @/ [0 i“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”$ `6 n+ Q( x4 e/ J6 d% x
( r4 B* c' `0 t+ Q; x据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
O+ _4 D3 X% f; V- r% T! [+ H: m4 I8 @" A# _8 M+ v2 X6 S
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。5 _1 @6 x D. K- s2 ~
5 E# I2 V( n3 ?! D从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
& m) S, ^" x) L& _; ^8 E/ f/ S- i/ z- e5 Q, L I
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。7 R% {: o g! ~5 ]. ]
8 _" b8 {0 q. \7 ~1 I V0 }2 [# \
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
8 M }9 o- I% F; R( n m# V. K1 B, s8 k( @
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
; O n# X4 t% v- |/ v, H3 ^% j2 L: @. Z- W
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。' {( ]2 M e/ b: f
# X: h+ L/ j8 }9 K- _) U3 K
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。, X$ ?" H, r9 p1 [+ K" P
7 \# l: w0 x; e" @一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
( P6 M7 S5 u# A: _) {8 T9 ^! f) S( F. X9 |, \3 k R* h
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”* ?2 r/ W+ Y, f) V" X% t
- ^, B6 B6 W- r, ?' ?! I
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
0 u7 [ s' I2 r; K" n( i: s6 Z
, K+ o; R, ?- L3 c据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
. N& Y- c9 l2 x7 T: w& g. C, \) t' G! i, @& h6 E+ E3 _$ t
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
& I5 G3 `, f4 D. F& x& B9 M6 V# n) J3 i( v5 G. |9 C- h
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
, W$ p! [ G8 A' u6 O' q) N# @* a' c
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
) T2 s! R0 \1 `' W. V
" T) |( C' {& x& P1 Lhttps://cacnews.ca/101238.html" E1 l( n+ `: F2 s6 E6 ?
|
|