% @" R- I9 ~" X2 k9 F7 V h+ _传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) ' K" m) z, R: t e" v
& V. m! a$ ^! ^( Y! `& s
Nuapurista kuulu se polokan tahti/ Z* p( f/ o3 Z0 T6 s
jalakani pohjii kutkutti.* e% S1 N' g* H; l/ S
Ievan äiti se tyttöösä vahti ; ^: F1 W0 i. K7 ovaan kyllähän Ieva sen jutkutti, 7 q3 I" `7 z6 C: _( Q" Csillä ei meitä silloin kiellot haittaa6 Q c+ t- \& {' T$ _1 x {; m
kun myö tanssimme laiasta laitaan. ' S5 i6 Y$ r7 [. m: _: }2 |* kSalivili hipput tupput tapput% L7 _' p+ m6 c) M) o. I
äppyt tipput hilijalleen. ' X1 b. }$ b. G1 Z" c- W/ ~% d2 o$ [+ }/ Y8 F
Ievan suu oli vehnäsellä: c2 Q& ~* m& [5 i
ko immeiset onnee toevotti. & Q. z* S+ ?+ A2 OPeä oli märkänä jokaisella# U C5 I" X+ X, ]
ja viulu se vonku ja voevotti. 0 f+ Y6 P3 ^0 V$ ZEi tätä poikoo märkyys haittaa1 a0 ]- N% {; ~$ P5 [
sillon ko laskoo laiasta laitaan.5 t9 c3 Q7 ]0 A1 H$ y: I; m
Salivili hipput tupput tapput + x) E, A I0 p2 J! s6 iäppyt tipput hilijalleen. * m1 @7 |; {: Z7 R5 l. c. T$ I
( R! D7 y% Y/ t
Ievan äiti se kammarissa 3 b5 r- Z) r* Dvirsiä veisata huijjuutti, 1 V+ _ k/ R# q4 wkun tämä poika naapurissa5 ^9 `) z% r& a6 ^
ämmän tyttöä nuijjuutti. 6 ?# f& Z0 r# C2 @8 ~Eikä tätä poikoo ämmät haittaa# X9 S3 i/ v: C% _
sillon ko laskoo laiasta laitaan.: \! g9 e/ k/ A3 n
Salivili hipput tupput tapput $ b& }( d) W1 y. Z# s0 L4 bäppyt tipput hilijalleen. - \1 ]* I0 ^$ L; k: s
! o) |3 u; R1 r& z7 W. I
Hilipati hilipati hilipati hillaa,( R% B6 N/ y8 N8 X" F
hilipati hilipati hilipampaa. 7 g6 i! @/ i4 x2 K. ^$ H& K) c& vJalituli jallaa talituli jallaa4 H( L- d5 f) S+ }! l% Z9 _9 F& x- o# P
tilitali tilitali tilitantaa. " e& w% _; u- v0 A6 m: r
; x6 R |: {+ Y7 K/ hHalituli jallaa tilituli tallaa, Z+ d: @/ M- u r
tilitili tilitili tilitili tallaa. ( Y% V" W2 f$ y/ KHalituli tilitali jallati jallan, Y* ~" q: |" u1 I5 ]. |tilitali talitali helevantaa. 0 d J' T- E& [4 ]1 d
0 a3 L( I6 e1 m, W7 kRimpatirallaa ripirapirallaa : h( v- I5 @) n) k2 frumpatiruppa ripirampuu. % D2 ]" C) y$ |) O4 Z$ pJakkarittaa rippari lapalan , q4 }1 m4 P3 w0 I4 `/ O' `. {9 t5 ktulituli lallan tipiran tuu. - l+ ], X% S8 o: n' }3 z; ^. ? Y m8 _
Jatsu tsappari dikkari dallan: C% Z7 }. S# R
tittari tillan titstan dullaa,9 Q* ?9 \* @* E% @
dipidapi dallaa ruppati rupiran9 t8 S- l$ X) i$ H
kurikan kukka ja kirikan kuu. 1 T6 X* i2 x' k0 L " C" i: ^2 }+ wRatsatsaa ja ripidabi dilla 8 C: R1 O0 [- f; V" jberitstan dillan dellan doo. ; l+ ?* B) h1 WA baribbattaa baribbariiba ( f2 m& T: K8 ~) B4 Y4 I: Yribiribi distan dellan doo. + U8 B& U& z% R3 P* O& u) X; O! r. [4 M/ B( D9 [3 V. G6 y
Ja barillas dillan deia dooa $ m2 R1 e+ G. U4 _: u# G" R7 Z7 Ndaba daba daba daba daba duvja vuu.* b5 g8 [/ e+ K: A
Baristal dillas dillan duu ba daga ; R$ r: v) @% K/ ydaiga daida duu duu deiga dou. ) B2 h, a7 R: c& t4 Q" V$ i O1 o6 }# e
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen y& Y$ n( `$ J* j
sain minä kerran sytkyyttee. ; e# |1 J( U- {" }7 dKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj / L! ^. H7 ~7 Q" b8 q1 Q: Aja Ieva jo alako nyyhkyytteek.1 r: v3 x/ V7 y7 L
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa ' K* U6 Z) ~" F2 j% W9 wlaskemma vielähi laiasta laitaa. 8 I3 K" `$ B4 USalivili hipput tupput tapput; D0 W3 |! F( h; C
äppyt tipput hilijalleen. 3 I; R5 V8 u! I7 q6 L0 H8 d
; I, M2 c) l$ u4 e3 n' [$ V
Muorille sanon jotta tukkee suusi0 v+ Z, [+ W5 M1 s
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. " l7 D* w1 B1 iTerveenä peäset ku korjoot luusi 8 i$ O7 b2 V! H6 s* _' mja määt siitä murjuus makkoomaa. + i+ H* K2 t3 n% q4 |& p Z7 i, jEi tätä poikoo hellyys haittaa; X$ S6 `. _ g1 O5 F/ h! N, t
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. 2 O( h- n, c, s4 a7 j$ sSalivili hipput tupput tapput; h, B# r) n* K# j- v1 o2 D' T6 `
äppyt tipput hilijalleen. ( n- T6 ]3 D7 b, B2 r% p' k
, i" _+ [& l& u- ^+ iSen minä sanon jotta purra pittää0 y- l1 _" P2 H* N
ei mua niin voan nielasta.5 P! X- o/ B/ s F) N; H! |
Suat männä ite vaikka lännestä ittään + Y' C' r. O3 U# x" c$ Q% Dvaan minä en luovu Ievasta,( w& V6 x3 M6 f; `
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa* V$ [+ ^9 e! |7 N
sillon ko tanssii laiasta laitaan. : Q' u/ F2 d2 ~. E& CSalivili hipput tupput tapput $ n w8 `% u. y8 J+ m. Oäppyt tipput hilijalleen. $ a0 a* S) Z5 H7 `4 x, Z0 K
. v& H# p0 V v! d# {7 L 4 Z: M7 u8 D7 R! @) [' D+ O
3 [! D: D e9 o' L) A% d传说中的英文翻译版…… " ]% h" l: y8 Y- v% E2 _4 a
8 X) k# y7 h' F* @5 ?( _
The sound of a polka drifted from my neighbor's 5 Y( V _. @* d4 O$ L& _
and set my feet a-tapping oh! 1 Z% ^: u: | X( d) y2 X
Ieva's mother had her eye on her daughter but - |' k: w% `0 K8 a1 k3 @ Z' h/ y
Ieva she managed to fool her, you know. & g6 h, O4 W3 X& ?9 }" ~5 G'Cause who's going to listen to mother saying no " N6 G/ V. R K& `: c
when we're all busy dancing to and fro! - j* K ?% x- q7 B ; g: |0 J" L2 u( p. xIeva was smiling, the fiddle it was wailing ; ]( b. F* W( h* Yas people crowded round to wish her luck. 3 N$ J1 M% F8 i: \Everyone was hot but it didn't seem to bother 5 _) p2 w; ]3 E) z0 J% A
the handsome young man, the dashing buck. , }' M0 d# N$ T
'Cause who's going to mind a drop of sweat / I2 @+ ?) x8 i0 ?. L. A! z2 Jwhen he's all busy dancing to and fro! 8 V( q1 t. X( B5 V% r n' M t# W. F% }; \
Ieva's mother she shut herself away 2 X$ L5 F/ \% c1 c* D- Zin her own quiet room to hum a hymn. $ r2 a, H& {. r0 u+ u! eLeaving our hero to have a spot of fun ' Q( t+ _# q: X) n" |5 r
in a neighbor's house when the lights are dim. # R' A8 I, m2 t4 @+ b5 u'Cause what does it matter what the old folks say 2 ^+ N- r/ e5 ?: o
when you're all busy dancing to and fro! ) e' H3 d) U$ `5 `- L; c" ]+ n# I0 h& S' @0 a
When the music stopped then the real fun began 2 c/ ^3 z& i6 o5 y$ y
and that's when the laddie fooled around. + ?+ z; A6 m8 X, m T2 n
When he took her home, when the dancing was over " F( m4 W, J& @+ `her mother angrily waiting they found. 4 Z7 K! m# }9 n& C; l. B3 x7 ^
But I said to her, Ieva, now don't you weep E0 q+ r' m# O5 m* V T
and we'll soon be dancing to and fro! ( p! o1 O( d8 h# |8 h
- r2 l6 m1 A, n) `( Y
I said to her mother now stop that noise 0 r C2 Z% q% N9 j0 K! Nor I won't be responsible for what I do. 3 ]$ x2 B! a% y; h1 E/ h: D
If you go quietly and stay in your room ; o* {* k9 w( \
you won't get hurt while your daughter I woo. # H, i' ?8 M* _& C& x
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy ! N1 R3 C) W5 _, wwhen he's all busy dancing to and fro! 6 p! p* I2 X( \. X
w3 X$ C8 K$ v
One thing I tell you is you won't trap me, 2 u9 i# c- U K1 Qno, you won't find me an easy catch. 2 h" N* i6 `6 Y5 Y6 VTravel to the east and travel to the west but 7 I) r ~5 G0 e' }# _
Ieva and I are going to make a match. * I+ Q: N( _" O0 ~'Cause this fine laddie ain't the bashful sort " a5 i) a( B, g% D; G/ ]when he's all busy dancing to and fro