埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2003|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone# q+ @/ x1 B) c# ^3 e, ?
( Q0 Q8 ~, l% t) K
我最讨厌跟别人要钱得人了。
& W  n% e0 l; Q5 _
/ j2 R4 f( \: Q; L3 ZI feel sick of those who mooch off others.
0 W/ t2 V4 H7 H2 B
* [3 M, V# M+ |+ y2 `7 C2.    钱挣海了 coin money
- {) `. s& W+ K' j# A$ H/ \8 N- j' N5 V! |; N: `
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。/ Q) h3 a+ |5 D# i+ a" }
, i, x4 ^1 U  j
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
* a+ j/ r1 T- G# B. x0 G" [+ m# T4 z! V* `
3.    钱多得花不完 have money to burn
, w! U# k4 e( Q% X. H; l2 i, x  A6 A! g! I3 Z; h* ^; x
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
! u9 I4 @2 M: |, @  y- {0 A0 t0 [
9 f/ t" Y" B7 W6 d* _: f0 Q; ?Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
+ f: a. Y- ~5 k1 K, P* x) F5 P8 X% b0 T! b" \  t8 V
4.    钱能生钱 money begets money
' E* [% R" H+ K( O* r! c. u
1 t! ^; v: u) B4 V' p钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
! S( w' t* j+ z" H9 ^4 k; k- f* L) X6 p4 n9 R/ x
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?5 T: r- D  E  G( d2 i7 ^

# }) w0 r( W1 c5.    没钱 be broke ! k- B3 A$ U: o  L, G* b

9 Q' f" i  M+ Y我手头没钱了,咱们别到外面去吃了' t# k* h  G9 \0 a- [' T) D
! w) B/ Q/ L' k" e# H& u
I don’t want to eat out today. I’m broke.3 r$ }! R9 R  N0 ~9 f# b
7 }! D8 C8 a- ~+ W- ^6 m
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
& Y9 b( A" V/ k# U& K$ o' R( X7 T. L/ x8 k$ t; ^. c3 z
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!& V) F( p, Q7 u
; O& e) _' X# @: q5 I8 Q
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.$ k; h4 }" P8 V/ v; w9 @% P3 |
5 [) @0 J5 U& Q* U
7.    敲竹杠 a clip joint
, l- l" J  M! \0 q. C8 n6 ~# H: d" v5 G2 w( K. C6 \; {3 T& w* v
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿+ R1 _, Y- y. `, N
9 o# |/ a  a3 T6 g0 N
That shop is plain a clip joint!
1 {9 `. p1 v2 b: @) `; I  H
/ ?' B' U: Y- c2 e+ E! _8.    生活很富裕be well fixed
/ g; }0 B8 T& W8 [% I
- o1 f2 d2 K' O4 a3 a. V自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。# w2 U; J9 `6 a  B, Q

0 e7 g3 W1 P5 R6 s% x Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.6 m2 P% K/ y* L0 D

1 @8 @2 m' N  h+ w" y" I# {- h1 c9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
* b/ a* e6 n/ e2 j- T7 Y6 A/ F
) _; c, c' i. P1 _$ i( z虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
' }0 t% @5 m. G- E7 V# b
+ l! u: X- m7 W; K$ _In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.9 c( Q8 ^8 ?; r) f
6 V' z; N# Z& ~8 j+ o9 W) s
10.   发财 rake it in$ L, {. |! J) l4 ~
: d/ v/ {3 \1 |: a; e/ X
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
' F$ X; M6 h8 M4 E
6 w* }: l( ?0 {' W  c! S' z+ XHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.7 P* E) A+ M2 F
- n- B4 h7 v5 L2 k8 v
11.   太宰人了 cost an arm and a leg
: O3 L8 i3 b- a
. t' L$ U9 H$ N: K* l9 C这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
9 J: m* {: Q9 Z" b% g& m! g& [$ F$ J! }" ^3 A
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd9 }& G7 [# x. q3 ?( R0 R' A

4 n2 u4 n) E" r5 Q( i3 ~12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses+ ^, h* s" }+ Y
0 d5 e6 R1 D3 n4 e
我可不像你,老是和别人比阔" b; m; e, {0 c2 R
0 U" C+ r: T! g% s0 ?- y" v  V
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.8 y7 L: P# @7 W' r' I' M
  V: a+ P3 M2 @+ P4 n
13.   养家糊口bring home the bacon* Q7 {7 Y: w, x4 ~1 d
: G3 @; L" a0 F, e+ c7 Y
一个家里总得有个养家糊口的人8 Y8 C( ]5 m; u  o7 B7 y

. b% r5 M7 }+ J% d9 \8 USome one has to bring home the bacon in the family.
7 K- `2 K* \0 J$ W) b4 s+ B: p/ r& w4 T, O( E. O
14.   与……私通 have an illicit love affair with
7 w, C/ d; \- ~, R, u; i6 J# p2 ?
; f+ q8 J4 B2 m据说那个法官与一个电影明星私通。# O' g; x" F3 `" r, }: g

/ D% K# m6 A# g* Q% nThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.: u; }! G5 H/ ?3 h# s" f
! u4 D/ B3 E, C7 ?' ~) v
15.   婚外恋 a double life% }8 k( d1 G9 e/ s" q

7 A" w8 T/ f5 N" J 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋8 z; g" }! C% o7 Z" B# Q. A8 _6 y1 b

1 N9 M% W% K1 |8 C) B* YPeople around here all feel that he’s leading a double life.% Y6 ]! Z" k  Y. i$ Y
" v# `  N9 g; K6 x- \
16.   深深爱上be head over heels in love with$ l9 a+ J3 m! F# e2 [

8 K6 [( j4 D& Z听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。9 k! X* n; ?+ y" c% M# I
8 I. N4 i' h( H& U- n) J
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
( _) I. F) Y5 w' o, Q: H+ @, X" L* z/ I# d- \( O* ?
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
& D! J( N" w2 s; k) V5 o% {
# ^- L$ I' T1 T  B1 e皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
' n; f6 l8 t) U) i  i0 J$ n$ @9 J& [; ]& S  i
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.; k* H& I9 V# k9 t( h( l& N: X
* H* n3 h2 z6 a9 L* u/ Y! ]" q- U
18.   嫁妆marriage portion) _6 K" [, |2 f5 i# m; i& z
( q2 D+ _! T9 r8 N7 C
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
, _" C5 E; V# P. E6 c
9 `6 G1 e7 ]8 l; U6 |2 h' C( X  FOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.3 }) S2 j) P+ L2 Q1 L  p! @
) X& T- D; @; p0 N
19.   外快side money
7 m" `# u# G2 i. {( `; c
: e4 T& f/ G( Q- i  O+ X& t在过去的几年中老张挣了一大笔外快) B: @; A7 E+ r/ ?3 A
  z: E# w) W3 q& B1 s% ^$ F
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
* A5 ~) f! c  Y) e/ n
, Y6 K* Z1 w2 ^9 G% a7 \20.买得便宜 buy something on the cheap
9 \! t& z8 u( Y! A' c/ z6 c( R, t' J; J$ |- W  _; p  e
他的那部车买得可真便宜, }$ j9 t6 d. S  m0 g. D4 N
1 W! W1 Z3 X3 y( h: s
He bought that car on the cheap., r9 G6 k6 ^- u0 j+ a( M
% r8 U/ G" v; W2 Y" Y: O6 g
21.输得精光be taken to the cleaners% }7 z! I+ H5 P5 C; N( v5 m8 S
( f. k8 p  x; n7 K5 R, C
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。0 R% W2 _3 T8 H2 v4 A2 r3 v, r
: O$ [# v6 P: m2 j7 g
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
7 o6 Q& s! Q. [4 x5 A/ ?2 O6 Y
1 J4 e9 s* J" }+ ~8 A22.调情 make a pass at someone
" @$ }# Y  `- g6 B2 X& c9 S$ w! P6 y0 F) e! ]' l( D- ~
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。! {1 n/ K- L1 J- D5 m

5 K# b5 b0 D% m7 H% JWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
+ z0 C7 k& J6 X& W: \: p1 |  w. a' Z
23.花费 outgoings( {  ~* x6 v& e! Z. u1 d: y" P" P

1 O) k  A2 Q! g$ M4 E, o他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
) L# }1 ~- Z# P, s
& z# `% {$ T2 _4 r; ?2 HHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
. G; e5 q1 ]& ~" i- |. A* G5 ^/ G8 |1 q  i' w" Y1 C% {
24.重要约会a heavy date
: o" n" ?& v# G( i6 ]& v1 \9 l/ O$ L; r- y4 @, @8 ?6 z# n* s' k% r
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
' N6 N: R% Z) v/ `, i5 |6 V% j1 S! m- C  p, k  v
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.6 c4 p) |6 N3 j8 w

" L! s' {+ J0 i. l25.向……求婚pop the question to 9 S' X5 J& k1 b! x3 X

8 ?( f' w) k' U他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
5 f2 U* c2 e9 M# Q
& M* Y7 `1 W8 d* z0 p" X2 w) E( PWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.& T  B# a2 V0 k5 _4 @) `" v

2 ~$ n# o3 ~4 r. R" Z26.把……给甩了give somebody the air
! o7 z3 W' J, W$ o, [5 L# ^) h
4 _  G6 ?1 e0 P5 d6 q' x最后她还是把他给甩了。1 ?! D, M+ [. A- k8 {. R
* @: N4 o; [# N6 B0 m3 l
She had as supposed given him the air at last.0 N5 Q/ y' N6 o' ~2 |+ o7 y; t5 I
% b! y1 U1 @+ d5 Q7 P% y
27.怀孕了 be heavy with child* F% ^$ M4 \, G: r8 U7 c7 E

7 T0 T' t: g$ o1 e你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?6 @: P2 |$ e- u9 \
4 o8 g2 q: B3 q" k, K* f
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?$ U8 B$ B/ V- Y0 z& _

- q" I( W9 R: \$ |3 X3 Y# R28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth# p% v& e2 f0 D  e( c' y+ f" L' H
. K4 s& D2 p1 r* U
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
( q- O( O" R: l0 c! H$ ^
: w( N% v# J4 J) aGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.2 I, A4 W' M* Z* C/ m0 c

' p. ], ]+ A; w* m29.开价 make a price; {6 ]- z# c8 G* d9 b( Q, T+ M

9 l2 I) ~' l5 V) @8 ^8 ?4 ~我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
2 P# V% U2 q4 Z( {% j% n' k& H1 i8 Y1 {+ U5 k# z! E" S* P
I’ve seen your car and now you can make a price.) a$ I' v- R6 D: F' m. k' k1 w3 S

8 D+ w1 ]3 x0 W8 c6 F( U- \5 L30.卖个好价钱  fetch a good price
. u3 O4 T1 @: B0 `* k. G# s- o) T
4 Y" f# u" O% @. }! E他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。$ H; l, Y: v) ]8 T7 @  S
! |3 d% S- M- ]& G& E  S
His car is certain to fetch a good price at the auction.( ^: m! B3 g- C' d( y# S% k
% E* J" q. W- S6 A2 `5 s4 `/ v9 b
31.搂搂抱抱play kossy-poo
3 [! n* z8 g% m+ a$ \( P
! P% \& q  I' w7 S公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
  Y% P8 l/ w- s0 f
6 q2 e' |% |$ v  a- Q% ]* t It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
0 T# ^4 L6 m( Y1 q# [4 Z" E( `
! m$ s% l9 F/ N32.正经人家 a respectable family
; M) r, \0 B9 H. p6 C
! i. h2 n" [8 z- p$ m他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。& r# P; O8 H5 v6 d# Q: A8 X
5 [- E. o2 b4 x7 c( j
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.# }1 `* x) Y" _; P- j1 {3 C
. O, L" j8 B# z/ ]' M3 u+ d( O
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone! s- k% {2 \/ i* Q0 f( b" [
6 U( V. C% u% \; J4 d9 z
据说他经常勾引别人的女朋友
: w! B- ?& D, ^8 s1 z9 Y, O* C0 D* |# {! O& ^* M: B; L
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.* P! F" U0 Q3 R5 L

9 {9 o. Q' I2 A( Q7 k9 Z. p34.零花钱 pocket money
6 v$ W  c6 V/ E4 X9 G* m1 n% w  t
/ c: P9 F0 N  v  p我不赞同给孩子们很多零花钱2 E6 F6 g3 M$ G$ v( v1 ^. c3 M2 v$ g6 j
9 v, d( d6 j& |) R) e) R* `/ O- G
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.. E# `' t* x/ S2 z6 a( q
. h  ^8 B( ?2 B6 O; W% u5 n
35.向某人作媚眼 make eyes at ' a+ p7 Y5 w' u- B$ p8 q8 I7 p5 I7 C

  b- D& m$ g- z/ L8 T从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。  J, T1 n4 S0 V7 @
. n1 D) ?. `1 e- h! p
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
1 |3 e/ ^: Y6 J* m2 i6 j9 f/ A5 N. d) B
$ i2 l- E6 G6 b36.一见钟情 take a shine to someone- V! A4 Q& \" x( C, E0 x8 ?" v

* t; L5 M, N+ v  `他和她一见钟情。
. K% j, s6 v! z) U' w5 u
" r5 c! O4 k2 {* M6 YShe took shine to him on their blind date.
3 d+ C* g5 B. ?- t+ d0 y1 N; R  m: L3 ?, f8 r8 E1 ~" K& l) P
37.家丑 a skeleton in the closet$ n! Y) k- w& V$ L" N* u( H$ w
- {2 E4 A' Q5 G3 X; j5 c
许多家庭都有不可外扬的家丑- C; g; J9 S& t% x: A, h, G

' T& M6 `! l% m3 y" d/ U2 I7 qMany families have a skeleton in the closet.
1 X- V9 p8 E7 h5 P* z- r' w
; l- B9 d3 S" T4 l38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
+ y1 C! k. j! }- j  X/ e/ @; Q
6 y( I+ Z0 S) W2 B: R5 |- i: C8 f据说他们的婚姻已经濒于破裂。! l  x, r! S8 V: x5 e% e$ O

# G; l8 }3 C9 ?2 R) o: Y3 aIt’s said that their marriage is on the rocks.  Y  u8 S$ E% `; [6 t0 d

6 F( R3 j/ s8 j" {39.旧情人an old flame% @' a1 v+ \/ f
. Q- O2 `4 j% |) H- z* D
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人( P3 \9 L, h$ E/ A: b# P; n* K
, P; M/ P( @$ K( C# \
The one you were dinning with last night must be your old flame.
4 h: P, |) f/ ~6 \% f
4 w" G6 |* e" x6 F: F6 a, O0 H40.装修房子spruce up
+ A+ E/ f6 o" \0 Z& ?# ?, m9 g" b4 L) \: @/ t4 s
这次我们装修房子花了近30,000元。% B4 {1 H& X! A$ q

$ R$ G; e" ~) g% OWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
2 H" H' d9 X1 l" T/ W4 |$ d+ s  U( e0 k: H
41.生活优裕 live high off the hog% k8 A' G) ~7 K# G' v0 s
8 C& z2 i6 ~0 V% O+ S
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
9 P9 S9 r1 i1 o  I! p+ G1 G8 Y7 `6 w; a* A
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.# O, i, A, `+ a/ Y& p, d% a
# @4 R2 Y# z" ?' n6 Z, v
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers' P7 t. U* {3 g8 j
* @  Q& O2 Q7 F4 C( `
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
) P7 b$ t9 ^5 Z. G- u2 g$ e
/ q+ V/ f$ h6 \5 xIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
( k" K2 i5 S# Y" F- @$ k! v* g& x: ?! A* p7 `4 P, O
43.有家室的人 a man of family
0 H6 M1 K- S, f% R7 R* {
3 l. Z  X' J9 i0 F8 F他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?0 ]) ?8 Y6 J: H2 F2 r

! z, F- n! y2 U6 g  ~8 L2 R8 |1 RHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?- o0 D# V  O1 L& a& V

0 G7 z. a6 F+ E- _" D44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
8 x4 r2 y# M; b8 g2 |! e, i+ S/ A" R+ z3 e, N0 F& }
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
9 v$ f! B% b* }; ~" h1 h/ i% x( _! S3 y
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts., j7 }- g6 w$ z" J

4 ~/ v0 j3 R7 L9 _" t4 c& C" B( K45.钱花得值 get one’s money’s worth
( r0 `' J5 Y  g1 @! M* }5 E6 z6 u9 z$ q8 n9 I3 F3 N8 w8 u3 Y; F) K
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。* w9 ~! }6 w0 i" o6 n! s
: s8 d4 J: E/ J# J5 x( G  R6 L
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.% {- m9 `( J% Y' \1 m, t
: e7 U% ~1 |& M8 \- S: N$ z1 {8 n6 q* g
46.没有儿女拖累 without encumbrance- k( c6 K: b) l& a7 f0 z

. J$ k: B0 ]+ n- b4 s+ U3 \她是个没有儿女拖累的自由女人。
7 N6 }0 S, [4 F8 L( o" H; r
  e* [! m( b9 xShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 18:28 , Processed in 0.059646 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表