埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1872|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone6 q, j$ b* e( }: x6 S9 v. m
: c2 A1 N8 J- A& l# E$ q" m, G
我最讨厌跟别人要钱得人了。
8 E9 S; q" v" J0 N+ v, _/ A9 ~1 v4 T& |" S4 p& s4 }8 \. G
I feel sick of those who mooch off others.- E5 D2 c& N. \" n
5 A! T* r4 O8 r( v6 ^/ h
2.    钱挣海了 coin money5 U5 J, \7 M& ^2 s. R, e5 d# D
& ^6 v6 x0 j1 E
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
; J$ ^8 Q  Q. _' R: v( N) C* r$ i$ m5 v- A- ~8 w
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!/ a- U: X/ w2 p- f# d/ v

0 c6 d" q# h6 Z" u; r3.    钱多得花不完 have money to burn& `# m4 Z2 W9 l# \+ n5 Y2 D: c
0 a& ^; B. ~+ b
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?$ ?) U; c& N6 f$ k1 M1 r* @

6 J$ F, ?8 w$ K" @) E* T' @1 jLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?2 \! k7 @- g% G" L- T: G) o% |- j
0 f3 O. m9 @8 L! H
4.    钱能生钱 money begets money1 }* {+ K4 ?! Q' i; S2 s

9 F( }  p: e" H9 G; Z. _( |- E钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
2 f) O  @, _0 H' |  ~' j& ?$ N) R) \% {
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
3 O2 @" C* D+ n8 E6 `5 n3 ?; a) C6 Z3 a" L# D$ N7 N
5.    没钱 be broke
* @- A7 v+ J4 p9 F: a0 u9 G. ~0 W$ L. K& }% |
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了& ]5 v2 Z/ A8 @* V' N. J
3 r& k9 n$ Y6 u& @  W
I don’t want to eat out today. I’m broke.: [4 j+ _/ p; f/ o5 I2 w( `* U
# i# |0 ]0 G$ T8 }  h7 Q
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
8 g7 U2 m. r. b1 n1 P; q6 u$ Y/ L" o
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
3 l8 k& u: m: T
8 j/ S# n% y! ^, y1 n/ BYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.5 M2 p2 ~0 B& R. q/ v
) ]; u, `5 G7 [' y# Y+ P
7.    敲竹杠 a clip joint
$ Y; T- ?0 [. `4 w- d
! Z" h- D# L6 `( p  j% `3 V& H那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿  X6 Q/ i7 ~) `% g. ]

# t" `3 \$ L  y$ b5 ^That shop is plain a clip joint!7 \$ O% Q4 I. Q) a: S: f4 S3 l
' ^, b% t% ^( ?& s2 e( O7 j- j: s: E
8.    生活很富裕be well fixed4 \( }+ T2 X$ e" X- J
4 K# d6 W! |: j* M
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。0 a) h* b6 x' o. j3 {3 _" u

# p0 P: l" r0 T) U Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.  y1 Y8 L! Q6 \, G9 B$ ~

$ w9 e; O, I: c9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes* c7 o5 Z; _# m) _2 X1 v. D. j, w

2 ?9 r" p  [( @4 d虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
0 C2 D+ z7 V7 r4 P1 Q7 b( }: e. r$ N( l6 ?, k4 L$ }
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
3 m9 _' d* \7 h
2 e, h6 E% n5 _( d0 i) Z10.   发财 rake it in3 x$ V5 |, ]3 B/ n: J  B) M
& s+ ?, {: R3 q6 g$ J, R5 B% Q$ w/ H
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
$ U/ J; g) J8 y/ E  d) m! t  u1 N! f1 ~% }
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
; @2 c, a. Z& w! h- R1 |, Z- |8 I6 K( H6 L( ~
11.   太宰人了 cost an arm and a leg
: h" h  b; b3 d6 n% ^, Y$ ^- u, h! ?
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。, `  z7 ~" w5 }8 V4 R
1 Z2 b0 E1 g6 o" Y0 ?( V
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
3 m5 m& r. x3 o) A. x
8 X' ]6 x! R( r0 s/ _4 L" R12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
% [9 ^2 B2 _, z0 s9 u+ \
0 B/ O& D% z! u& `+ D我可不像你,老是和别人比阔/ u* p" ?: Z/ j* n0 Q$ z' q* q
! R) p' z! f4 {
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.; p: N  N! ]; ]8 A) _9 [

7 u' D! r% @* s! G  V13.   养家糊口bring home the bacon2 [0 X) T1 O- [4 a  z9 O8 A

" o+ h. ]5 v% f# ^8 B& W1 ~3 t一个家里总得有个养家糊口的人( h8 O  D2 H! w* E( {1 j
8 U' Q) D- @- O! f
Some one has to bring home the bacon in the family.
# v- B4 d- L& d/ h4 _
8 E! P! _: o. r6 P# Y1 Q( n  \14.   与……私通 have an illicit love affair with
* C" m0 d2 u6 _! A# E
8 t: f2 ~( X4 |+ L* A3 A8 U3 E0 h  q据说那个法官与一个电影明星私通。; D5 S5 B4 W6 L* B( h3 \5 b

! B5 L9 z% c- p0 tThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.) t9 ^: }3 d, A+ i

4 e5 J, b8 O, I  L: c* |15.   婚外恋 a double life
: [  ^+ U" A, Q5 l6 W/ z* o9 f4 Y' g& `- k4 b1 E
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋# d4 J+ L! v$ s
1 R: I' h9 e$ |4 t  D4 W9 ]. O
People around here all feel that he’s leading a double life.
" t9 z3 [! w/ B  `% X/ N7 Q
9 R: b  Q( g& k4 S! ~6 q16.   深深爱上be head over heels in love with% C' ^: v) {" v  a# Q+ q0 Q
" `  e* f: {0 x3 o. d% |
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
3 w* B* ?1 Y  \' ]" n7 ~; Y$ x5 N+ h/ E- J. c& S7 y4 N
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
! `# L  I& e$ T' u) _$ p: t8 }
! \1 h" ]( M+ n$ j1 ]/ T% y17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
+ C+ q7 M3 c* C0 }9 {4 {4 i+ Q' s
7 ]) S8 j2 g! H% P* e皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
2 b! K( b3 I$ v* V6 H
% P0 ?+ g, Z$ H  L( GThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.& K" O( ~/ R! p0 T

3 ], P+ u! H! ~+ }18.   嫁妆marriage portion5 q; |# z. |2 J

5 T+ Y  m( F6 N离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。# l: Z2 m& [1 Z  Y$ d4 k4 s5 j
- Z4 p  V1 g2 E  r
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.% g; u. E) _/ p

% `5 E% P4 |1 o9 f$ q! ^19.   外快side money: o6 ^0 t, P7 l3 S

: J' S$ N3 s  J. t3 H4 ^1 w在过去的几年中老张挣了一大笔外快/ R; }3 G( \$ r1 }% T( W

% \+ I& w* e0 XLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.3 ~8 ^; S- ]  E& a# Y2 b9 r+ |

! r8 t' D' v: y0 F3 p# H9 V20.买得便宜 buy something on the cheap1 i1 \* a( K  A% q
0 K; a5 ~. B. c( L( y
他的那部车买得可真便宜
. C, P# l8 w; L# o+ z0 K  D5 ]3 c$ P* a+ S6 I/ a, W* f2 D
He bought that car on the cheap.
5 v9 @( a! B, M2 m2 r0 `& J* Y+ W
+ R+ ^) C, z0 S* H1 W. S21.输得精光be taken to the cleaners5 N4 u5 \$ y3 C" z
6 B8 ~& l; A! I# z6 a
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。1 ]- E+ \$ K( y% r9 H. r' m
3 |- t7 l7 ?9 ~# z7 i7 h
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
- C, L  V2 [6 a6 I
# V9 I$ O6 g3 j- O. @0 I2 y22.调情 make a pass at someone  ~4 h* X) ?/ E) m! N* R# o8 v
3 Z) }3 Y  P/ U! w$ Z
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。6 l) ?+ }+ E: p' r* c+ t& f
6 L  H' h( t* z2 l
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.; E! }+ ]% x* @# `3 a/ @  ^6 @" ^
& q1 v. ~  f6 y0 r" L  I: ~
23.花费 outgoings" y0 S/ A) E# m

& |$ d% f6 i6 U# b他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
' m) l# w. g& R. c3 N
" m8 |% D' \# u7 M( R3 cHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
. ]& f0 ]/ R0 ], T( j0 c  B- ^  @/ K4 x" V6 n. w) s* i
24.重要约会a heavy date2 l; [8 J4 ~1 m" F) c+ s8 E
2 N' E4 o) c! R
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
- e$ i+ z  f' g) o4 G1 A. M
, e, Z' G/ S# x9 X. l" gShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
0 f; g- Q& z7 P: o# v4 u* S: C- |' a  G5 V" k' d
25.向……求婚pop the question to 4 d) F7 }5 x* p+ I/ ^' A9 Z- @

8 [0 B7 ~* H& z8 ?# I/ n他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。- Z  q  l, ^; X4 U2 F! ~4 _
4 t$ D: L3 i! v( w
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.' Z, J( Q+ C2 h0 r6 W& v
& u4 n+ X# z& D+ G) s1 J
26.把……给甩了give somebody the air
( {+ U. Y& c0 x3 K6 a* Q- ?& i% R: t% _4 V* g, ?
最后她还是把他给甩了。
) C5 R& ?9 z* o2 b, Q' z3 g7 Q! I% Q4 Q; H; |
She had as supposed given him the air at last.
% h( E& F) ^& c" O% e
1 o6 l! r; G6 A! a7 q, u/ {4 e27.怀孕了 be heavy with child/ I; n$ ]+ ?0 B8 {+ z

3 B. o; c) H% Q! c) [你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?, U, a5 B! g, ?/ h/ u- S1 F& F

) I2 Y' ~8 K* C- ~How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
) e4 t/ A  q% ^( {5 L4 j
/ G4 ^% [1 B& R) v28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth1 V/ y/ H: M5 |' g) ^* C
) u5 r. @: S: v$ Z& a# a
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,0 y: c; c" z, w! ~  C" j

/ D8 h4 y; ?# ]Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
: w+ G/ \7 n' x" e3 V3 w
/ E: }) _- ?1 H& p# v# W2 o8 I29.开价 make a price
! r0 y% w/ W4 a9 q* a( l& e4 C
' l/ U8 M/ ^, D/ N' v1 [' f# }% R我看过你的那部车了,现在你开个价吧。( I3 q% ?4 o; f  P9 g5 w' X1 T  H% W
4 W$ `9 j' J6 k6 q, h
I’ve seen your car and now you can make a price.
; J* v, `" V: Z) G; A3 i
9 d2 s  b* M3 H; o30.卖个好价钱  fetch a good price$ |3 j3 n% P' r1 l" v4 f
2 G; n* A: x; A2 E9 y0 f; s
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
. t$ L0 g- w7 ^, _4 b4 B# k* C# {6 u
0 C% K$ v# |! C' wHis car is certain to fetch a good price at the auction.; N, G* ?% `1 p; i
: E! R  @" B( I+ ?5 E
31.搂搂抱抱play kossy-poo! [3 f' }8 S& c" J: a# N1 z
1 u# N( X  G4 V+ R! t, _+ I
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去3 s$ H* I$ ?  w1 c7 P, g

2 w- u) ^& A( G It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.! d2 `! x. D' @+ I4 T
. k* u8 C6 y  d6 X0 H1 w: w
32.正经人家 a respectable family9 N( h2 ^* e; o- M0 K0 m: }

  }4 C. ]) Q7 P: Q9 k; [他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。1 N6 D5 p& U# q& y: m+ j  O

4 S7 S% y) N5 ~She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
% _8 E5 E5 T, K# V$ V
7 [; e$ U( b* N; J6 w9 ?33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
' b+ J) b2 f: ^0 K3 u- E) j$ P8 z  x2 ~( [7 E% w" \
据说他经常勾引别人的女朋友+ Z: ^; R) w9 {
# o+ C0 `6 V4 `' q' r" ]- e1 F# E
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.7 G, Y. U0 b( c3 x5 {! l% |
& K7 Q8 I- @8 N# [
34.零花钱 pocket money
( `0 p# ^2 l8 ~! y( f1 S9 e- J+ G; d- W2 o+ n# r+ [
我不赞同给孩子们很多零花钱4 Q7 O& p) C9 c, x2 J6 ?" Z0 z/ e
* y" J9 U  A' D7 _5 m
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.: v# R6 q* q, C' q* c3 x

8 T+ [& Y/ w; O3 |7 p6 J! `35.向某人作媚眼 make eyes at . `) j3 h% l/ F8 g) y% T3 g

2 {7 P7 H0 w4 d9 K从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
- ^! U4 w, `. k' R
1 ~6 z7 l9 D" \0 w: ?6 S' UFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is ., Q& S3 j- t, t- X# v7 ~/ d
0 F# `+ d& ]6 y) l8 y! ]9 _3 P! D* s" m
36.一见钟情 take a shine to someone% r( S- f. d& E) ~' X: o: V1 w

8 v: S$ f6 w: @" v" m他和她一见钟情。7 h9 x8 H- e0 ?8 S, F+ R

. B: d7 o6 V5 \9 k* ^- GShe took shine to him on their blind date.& @2 u, G3 K: A1 c
$ I( Z0 _6 @& z9 P
37.家丑 a skeleton in the closet
9 v) c# Q, `  p3 V- G- g3 [* ^6 p) q# w! B
许多家庭都有不可外扬的家丑( b/ a3 L  x9 r2 w1 {1 n) S3 V

) V5 c9 O' e5 H* _" NMany families have a skeleton in the closet.
& c3 w2 F/ k0 I* {
, K  b1 g: [- D9 x# {% K38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
! n7 Y) A+ M+ S2 [6 w6 X1 C+ q' s- `( _5 Z- k- Y) o
据说他们的婚姻已经濒于破裂。/ {) v$ U2 `  ^& k9 k8 J) c, p

' x! W' a$ ^; JIt’s said that their marriage is on the rocks.- R3 a- A: w/ @8 O$ I0 d

, S( c' b  P6 ]; e9 g39.旧情人an old flame5 C+ O. L9 g0 R2 E  Y$ L- b

, B8 V5 l. a2 @! }& `昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人3 a- F, @  e' {# J" `- t1 `6 k
- H4 c5 J1 M7 Z! F# J
The one you were dinning with last night must be your old flame.
# G. K+ y; S( P5 m; e2 I9 i
: Z& V$ W# a' ~1 G' j/ T8 F* P40.装修房子spruce up. v$ z& p* D' y8 g6 i

8 K# E- \4 \  J* E) e这次我们装修房子花了近30,000元。
( q; G$ Y/ y. b" l0 J
& y+ l# G) Z6 Z' c9 BWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
  k4 v5 G0 _1 ]$ G3 M
5 i- g4 E" }  i" `* b8 N41.生活优裕 live high off the hog& r- U. v, l0 v( E1 o) T
3 R7 ]+ c- |7 r7 n6 ^, b3 M
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了  k7 e/ i1 c6 ~0 Q/ t7 u% C9 _

3 O7 I5 q: X# v$ VIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.4 Q  ~' R  a9 B
# n5 O1 j8 \- s9 \
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers' I7 A# K6 k! v& [: v* s* G
' f' o. d- V* o1 W* U1 Y5 l6 l) U
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
" h! y) o/ `  i& {) q$ O1 R) Z  f5 J- V& V. A! q+ `, _
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
- Q( p5 P  ~8 y. d0 V7 L4 k; r( b
7 c6 G& `8 r# J43.有家室的人 a man of family2 O  ~; c% f" ]5 }4 w, l
  f3 K- u2 U: Q# a3 Z/ J* W
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
7 I/ U; l0 a( ]  Y; K2 I# n4 u9 @6 R& k; s7 l, G+ |
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
7 ^1 v- c! a9 H6 K
, y2 V) Q, Y9 u, j* {- F44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
* `; R/ I$ J, ~7 E, n, x1 E  j# e2 E. w
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻- S3 m7 R( _3 V9 [) X

' s; h& U  l* b0 nXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.- e* I7 L9 o8 u/ x9 V+ ]
7 q5 P9 x4 ?6 u" Z' N% n
45.钱花得值 get one’s money’s worth
+ L$ d1 K- o8 ]2 D
1 v4 Z' B  W# y6 }% u虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
7 [( X* j; ?5 E' n
  {2 {- q; ]8 `. o1 zAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
* @/ N4 O) k) b
$ w' y; ~. _% V: {' l" l46.没有儿女拖累 without encumbrance
- }* J( B5 \+ t1 I5 M9 _
! k! u4 s  W. G' t" F她是个没有儿女拖累的自由女人。
$ u& W) K% j0 S' @; g4 S# S
! l/ o- R7 p4 hShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 07:42 , Processed in 0.160174 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表