埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1579|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
. K3 B  W' E! O1 |3 [) h% t& ~
2 x6 i+ v6 L' E, d  W: H( C全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)7 z: i- @) k) I. U& H* F
% R7 \9 d) j% {1 {
主席团-----------------------Presidium
, i' Q1 c& O4 Z: E$ \
; E, b/ |& g8 c3 r+ U/ h常务委员会-------------------Standing Committee
5 F: \; W1 T. C) q5 D( L# Y8 E--办公厅---------------------General Office* Q# L( z: V2 N2 l7 q
--秘书处---------------------Secretariat
3 ^9 Z+ U8 s9 k9 M( Z--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
# W  w0 p5 h% a--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
0 s% L+ j$ ^; F, N  y--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
4 c$ e/ e  F! E0 ]; E4 ~+ I) d+ V--法律委员会------------------Law Committee, ?  G6 b7 \1 Z! {+ K0 F
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
4 R/ f  s$ q8 p$ M8 I" o* M--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee4 R# @; v8 N8 J1 C2 f* l. X( _' }) r
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee; ^: @1 v# v- E& i( f
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs: w  u6 z5 I" K; G
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee! l* r3 a) K- A# W. f
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
: u0 \# R7 t. o4 A' h! ^. a$ j--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
7 B( Q, G5 X( h& q--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution# b& w$ p5 G/ M8 G

3 ~4 s/ x+ ]( [9 p中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
" F( l! B; g  ^: \
, c! ~. ~3 U% W% X: z. \中央军事委员会----------------Central Military Commission
" q$ O  Y; _. J& S; v. i" b: W! m
0 Y8 R) Y$ B' w最高人民法院------------------Supreme People’s Court; u7 t2 B3 x+ L6 D6 T
( q: J, A/ ?, N0 Y
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate% |9 [; \6 h. j! S8 A$ }' j. c7 D
- k3 K  `0 z1 i/ v" B, u& u
国务院-----------------------State Council; J- j" P: s5 K; z* ^

. C7 f5 P2 v3 x) [. D' `/ B" G9 q8 _5 o. C# B
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
4 R% ^) o6 K' ?; c, {: X# b/ R; `/ R
- K( D/ C+ @/ V1 _1 E------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs8 W3 f! A* a8 P& L- }0 l, D
------国防部-----------------Ministry of National Defence( i$ _/ b& V) F3 I. n5 k
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
2 W; l+ k+ {0 O$ ?" `------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
6 _" u+ g7 n- b6 o- J8 v------教育部-----------------Ministry of Education
; ?0 V7 Z" K- G& q( R# t------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
, n3 x( a" L% T# _9 i* N3 n------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
" M$ h5 r* n0 {; J) q! ~- G------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
. i& g8 m( T4 N; c------公安部---------------- Ministry of Public Security, d; S" u$ J1 m4 V4 ?. X& T  r
------国家安全部------------ Ministry of State Security
. W! m( l3 P8 ~4 ?% s------监察部---------------- Ministry of Supervision+ j6 T" y6 X8 T
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs) J, w! _+ ~. s; D2 f
------司法部---------------- Ministry of Justice
' U! R; y( \0 G! v------财政部---------------- Ministry of Finance
1 n# T4 J9 J$ i  {------人事部---------------- Ministry of Personnel
# i2 K3 }! U7 g( b0 S1 r& m------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security# P# |& s5 `2 X- m/ x7 i
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
& }0 {0 v2 S9 {------建设部-----------------Ministry of Construction
! s6 X+ D# G5 {2 C& t/ q: g------铁路部---------------- Ministry of Railways  w& N! H2 t/ U+ ]( x! Q5 j
------交通部---------------- Ministry of Communications7 A3 B" a8 x1 V4 Y5 w- K8 @# h
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
( B' l9 P! q, \: P- K5 c------水利部-----------------Ministry of Water Resources
) {- a0 W! `, l9 O' w1 H' M------农业部-----------------Ministry of Agriculture( M; y& z$ {7 `: o6 i' o0 m& N
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation* b2 A( K3 v) |# K3 ^
------文化部-----------------Ministry of Culture
) C+ j$ @" q) n! u0 }  k------卫生部-----------------Ministry of Public Health
( U2 i3 O/ Q* K  m  K/ j------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission( i, ~* ]  J" }) _6 b0 d  ~& P2 r
------中国人民银行------------People’s Bank of China+ j' i1 H6 D) x6 v$ }
------国家审计署--------------State Auditing Administration# T& J% m5 [9 @
" T* N) l8 W  O9 v

! B  e* p, ]! y  n! S- f6 N* z) a$ A(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
* U: ^/ z+ R: `# Q# _
8 I! J6 |) l. ?4 X------国务院办公厅------------General Office of the State Council
! ^% a  y! t: z( b1 \; [0 S------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
: W7 N5 i' U% @- @------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
' Q8 J! j: v  r+ C2 E2 c/ F2 v+ K------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
; A$ u: I9 p1 i$ r: d9 ~& U, H------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs+ A+ |5 j1 `& ]+ A/ m: t
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
8 ^' r7 Y* K, E& f1 z5 ?. l------国务院研究室------------Research Office of the State Council9 w- J' [4 u* j* z. J
------新闻办公室--------------Information Office
7 N' o) J" C0 B- }1 N* t
* k+ ]1 J' o# t3 ~+ v/ K
, E7 w$ N+ d0 W: J( X(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
! f/ y3 r# r1 N' {; d+ B
( j3 N4 B* u$ k------海关总署-----------------General Administration of Customs
# p8 T& s4 Z' h4 V" S2 J------国家税务总局-------------State Taxation Administration
( }& o3 h+ F9 m' ~- n: e------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
* A+ e: E; Z  M------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
. A2 L5 _& p4 f: d& B1 F8 z6 J------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television2 |. `( k3 z; p( g/ U7 |- @* \
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
  r0 {* ~" ]' S------国家统计局--------------State Statistics Bureau9 ^+ U% a6 m2 |5 `) u
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
4 a6 B& H: j8 }------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
2 L8 R! W9 O9 k5 s0 V+ u6 S------国家版权局---------------State Copyright Bureau
' [! p) G0 q; A5 F) H) Y- T------国家林业局---------------State Forestry Bureau. q3 M( \1 s) i
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
) V+ c; k3 C: e. P------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)& p: N: n6 |3 M/ _5 _: g
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
' t; t$ P  p3 V------国家旅游局---------------National Tourism Administration4 P; |6 y- p6 ~& S
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
) z% L1 i  z- k9 s# @' E% O------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
2 Y0 B9 d$ N- }& p2 i1 y------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
; I) L" z; q3 D9 Z) R
: H; w) \4 j& M( J
' S! s6 A! Z2 _$ \  G(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council, h& n2 h, H0 v3 f/ K

) N  J( E" x8 h& P$ p1 t0 R) P------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
) M7 S! T2 _5 c4 Z( b! M------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences- @3 P; H- p& G* w$ Z* D( I
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
# |: \6 j' q1 E& A% X3 f------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
- u0 ?6 z3 P0 L1 K------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council. U; w" x6 I, j- e- d
------国家行政学院---------------National School of Administration: r' Z& u& f8 ]
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
0 p# K6 i; U, x9 [# p' E* o: S( E9 a------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
) ~' Y# ]0 D  _9 U  _------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS); o* }8 O9 e6 |( I

: q3 k; p/ N0 {+ s8 {(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
% k% H9 P. T( a2 a1 n. a* x0 f
5 K+ Y; B" P& v( }7 h5 P------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
+ W+ \  ^! t( P9 z% ~7 ]------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
; `' q& o% }& V3 E+ T' U------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry" o% z8 @2 B- H
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
, E9 e- K8 u- M! q/ H------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
7 k/ A% a! q$ q5 ~4 s! p------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
! K6 b- `* S: A8 F' s------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry- i+ t6 Y% S( j) r6 j9 l/ Y
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry  f" ]# g- l2 Y0 o2 |
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry$ b1 J, Q" B/ b+ m9 g0 `
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
3 |4 A& u; ^' v0 m, q------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
7 u  L1 i/ X& K6 v; t
" S) B! N+ y7 e7 P! f(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
" M. F" Z& w& M7 ?( h  J5 ]- p) g+ e" w0 r
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
5 ^, t* H6 J/ I  ]  X$ `  l& x: I! f4 }' \
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
0 [1 ?/ j3 v- m1 i- e4 g, q
5 M+ z# H- |! M5 F+ B# i  ^1 L------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)2 t) j1 Y/ d& J  \5 ]

6 [! Z& h; N; {( w. Z6 z; A------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
* i' Y8 Z2 {3 x7 U* Q$ x
9 {4 Q7 R* A( }6 x1 d( h8 F------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
3 x6 |: U0 D5 k; D1 q, s
: c0 B4 V5 G( {4 f------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)1 f0 z* H+ D6 }4 M$ N

( l6 o; W3 @, d% B' G) ?2 k------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
- Y$ c- U# L8 x$ B: E- y! s6 v: K4 Z2 O8 P3 n5 V( q0 e* E1 m
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 12:58 , Processed in 0.117307 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表