埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1711|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs% M1 k6 \; m& ~4 M1 A

- }- F. H4 X# Q. ?5 a3 ^2 K" |" T全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC): A4 i8 h1 }! c, t: }8 _
, _5 y5 X5 I: W; D
主席团-----------------------Presidium
5 E* z* {2 ~6 o, m9 l1 W8 i/ I4 n3 s9 w3 {3 s# s( x7 A$ r
常务委员会-------------------Standing Committee
$ U) n8 i5 K5 A--办公厅---------------------General Office/ E& v  |! G) @! I/ U* i
--秘书处---------------------Secretariat
! X* g0 Z. {- N, W6 J/ E) Q--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
( g6 O1 Y2 X* `3 `9 X--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
# L9 N- `# P8 Z; ?3 t8 q: f--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
5 c; w/ F4 P0 g: {1 f--法律委员会------------------Law Committee
/ S$ g! A, ~& u. M( Z--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee" N6 A6 Y3 N- h. G" t0 p
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
- B, k3 H3 c3 p& \# o--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
8 B" J: E4 w/ ^7 X" d& d--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs+ f4 D) p! v7 i+ B7 k
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee  l6 d7 `& P, [% l% c) n3 a
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
0 c0 b* z7 z* H9 h--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions. T" \& N! B% @
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
1 b. m2 e8 {/ B0 B8 N% o% O! T" o+ Q7 Y$ `- h$ |8 s
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China& ~- d: Q* [- s) o
& V, G7 w# g6 O
中央军事委员会----------------Central Military Commission" I6 ~: u: c7 K0 ^" q
* ?% M/ c7 W" R& b2 Z
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
- Q; a' k5 w: f- e
4 d/ E) H9 A5 v$ u4 S5 e+ a最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
. b. I2 o0 z8 w& v3 N* M6 q8 Z1 P  u0 s4 R. r3 Y/ O* J
国务院-----------------------State Council- {8 o4 q! \7 W6 p# @+ V

+ }' _3 Y' K- z7 `6 s2 @: `$ q7 `+ B& ]: J, R
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
3 _% I8 Y$ H( i, a0 l0 B/ F" d4 ]! T3 w7 L/ ?- s6 x* \" e
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs, O$ ]/ |6 y2 H# s4 J
------国防部-----------------Ministry of National Defence
; j* v( {; D2 o- h; K" S0 D  t/ R0 v------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
$ ^# k4 \/ G9 c6 ^% \------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission4 g7 f' v9 B! w# g4 j  x$ t
------教育部-----------------Ministry of Education
, A# A6 Z9 n" y------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology  x% s  L2 a& {2 m9 ?' ^7 `+ }! ^
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence4 p  ?4 c! o  T
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
6 P1 ^# H8 ?8 s------公安部---------------- Ministry of Public Security
$ G& z3 h# k" n- z0 I------国家安全部------------ Ministry of State Security' C/ m3 \# |3 K' @
------监察部---------------- Ministry of Supervision. ^' z  z, A+ S3 Y+ w. L* |
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs+ z4 {- A. t7 F3 e
------司法部---------------- Ministry of Justice' a3 G: d2 `1 U( A6 O5 K  Q4 y) B
------财政部---------------- Ministry of Finance0 g: O# N7 Y* j; t. K8 J# g
------人事部---------------- Ministry of Personnel% J0 h: R, c0 y8 o
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
0 Y. m6 Y8 R+ p6 A7 H. P9 K9 [+ d------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
# M! U' J$ {5 U) W$ K% X------建设部-----------------Ministry of Construction
/ n' b- t9 ~. {6 p------铁路部---------------- Ministry of Railways* f, G8 p' g) W5 Y
------交通部---------------- Ministry of Communications: U; R: |8 b7 D
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry/ R+ q4 [1 U) ]) k2 u9 {5 J
------水利部-----------------Ministry of Water Resources2 H7 h$ L" o7 S  S# ~+ k3 k
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
0 K- g, d, t" C7 `* w+ Q------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation0 {/ [) Z6 c/ Y  [8 s
------文化部-----------------Ministry of Culture
$ A. z1 L1 e, p! c" @( c1 Y------卫生部-----------------Ministry of Public Health
* F! i" Q) X3 _  ?  w( S------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
4 s6 y; l* B4 u) d8 P0 P/ @8 c- s------中国人民银行------------People’s Bank of China
+ p  W4 e, `/ c; g: }2 S------国家审计署--------------State Auditing Administration! p1 {- p* b& D( O

5 l: t0 s5 T- m) c# b) t5 b+ L& Y$ l! U
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council  ?3 K& Y9 H3 O  W8 V; ~( N# L. ^( A

' W0 U; L9 d% h- H' d/ t" [------国务院办公厅------------General Office of the State Council
& \0 \0 L* q0 [+ Y. t% x2 B------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs9 v( Z  D% c% l
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
* N" e( l1 `7 z8 [( n( J------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
  j; Q, e% Q6 x9 Z" y------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs4 w+ p4 g) F2 T* w
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring* k- `! ?% k3 O) k  {4 e0 k  d
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
9 \9 F1 `) Q6 P' k( D* N------新闻办公室--------------Information Office$ T. h1 F( j2 C, O
8 h# m/ \; m- [$ X2 J- q9 I
3 D/ t. L% J: y8 i2 D6 X0 `
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council* Y4 |# |  F  t0 M; l0 q8 p: x1 n

1 r$ I8 b7 o+ g! [  J# c0 x------海关总署-----------------General Administration of Customs# E9 l* \9 v- ^+ K% Q
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
3 f* b: L- a: I) O; k' O------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration6 L8 d9 u( }( H- n1 A5 `! `% y
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
: o; w: R8 W5 e; i) D  K1 H------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television' U) o, ~: I" t- Q
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration4 E" n8 P3 j- ~8 {9 x
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
, @' o3 h$ k8 @3 F------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce8 d* E- C4 W+ \9 G+ z" ]/ r
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
) @+ l+ P$ H4 j: L------国家版权局---------------State Copyright Bureau
/ ?2 t' A/ P( {0 W------国家林业局---------------State Forestry Bureau
3 F5 b% g7 H) a& ^/ p------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision/ Z/ b  B" Y5 U! O6 ?# S+ w# d" [
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
% E4 N+ P3 Y- x3 }+ E9 K9 {: s------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
3 F- L2 @2 o, ^0 \. a& i------国家旅游局---------------National Tourism Administration7 G9 y9 J) y+ z! M+ k, i
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs% B1 M& S& h+ _# h, e% w/ F
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council. j# C$ Q' m; |8 e% P8 |
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council) h. Z/ t) [& q2 V

1 T& W+ m* ^. P8 V3 q7 p
% |! t( W3 [! V9 b1 n6 e; m(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council. p7 i3 n. u; w) F+ m& k) Z3 H

% ]7 A" F2 s( _------新华通讯社----------------Xinhua News Agency( F. s! |6 B/ Z* D
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
( n* h4 ], [1 y------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
4 B# K( f  G. A1 V------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering- h& e7 `, k5 Q8 {, q6 \
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council  A% G. [0 Y) ^7 r5 Q2 S
------国家行政学院---------------National School of Administration
) {6 W, @+ L3 _1 [  A( M------中国地震局-----------------China Seismological Bureau2 v4 B. C3 {' ]. ?( ^  g4 X6 y5 Y
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
1 n/ X; ]. {# e9 x------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
1 [( V+ O/ h! {1 O9 K9 R- c9 @; ^& x8 M+ t6 P9 j
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)$ F0 D( G2 C, B

$ s5 q- X6 `5 y% F9 ?2 [------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
9 J. _4 E7 Q/ f) G' v; s------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade/ l* J4 R* K. w7 J6 q* b
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
1 g+ j+ T2 Y5 c, s------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
$ B; o1 [2 d  m" i% L4 W5 ~------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
9 F) o- l- [. i6 h------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry9 T* K5 I9 {4 l" a8 R( \
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
) X4 k9 ], v: |9 I' f------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry1 a7 H3 N& r1 h7 R& u( v& x- u
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry/ ]$ r8 @4 t9 ]7 \1 X  `; \
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau9 B/ U6 V/ N2 o
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry& {' `- J$ N" }: @
. L0 C1 F7 K/ r1 l+ p; T
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
/ Q. t+ P& v- t, |3 j$ D; O
  [- X* J, J+ b- {/ Y------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)$ }  K! N/ H$ a
) P, D9 Z& f1 l- v$ a
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
9 s) u+ n6 ^. U' H* a
( {/ G" p' ~2 N5 _  M------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
! d9 w- V0 V; A. T& P4 {0 N' j! @% U  M/ L& z( ^
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
6 O( ~5 e* ~' `5 k
5 w5 d5 \& i* W6 y( u9 }+ G------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
+ Q! a: }: Q& N( }$ ?* E0 i0 G; m9 |. _) Z  G0 P6 e/ x3 k6 Z; _2 W- H
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
, S6 Q0 q3 g3 P9 s  C3 f' p
$ U3 N% V! h+ E8 t------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
. ^0 s1 K/ y) y& a4 u
7 _+ m, v1 Q+ J: L, z------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 02:36 , Processed in 0.201437 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表