小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马 ) |- b' |# L* Q @0 g . k: A0 i; l( r0 p 9 {% q( A: ]+ W9 p9 V( [0 G+ {% {( |0 `* \ t2 x5 U
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!8 K" z* w3 D! U R1 G* d; B \- O0 f4 b2 w
' H3 l& v5 L9 p3 A( @! Y, W( s$ W也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》3 P& `: a( x, q
: S' t4 P- C1 a0 T" G9 a( I
- O3 `) y) k. `9 i0 S. D' }: d0 t C V
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗? 7 j0 e; v. q- U: u 5 L' Y: I) H6 Y: | a6 O' p' Z* k其实半毛钱关系没有。: S" @5 h; R. q4 Y7 U1 j- T. w& Y
' g; \% C9 T# m! N1 {; }) m X' [ @
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。 & A# w" Q! N, |4 P) Y6 t2 r9 l/ `) m% W7 W4 k7 z
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。