埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2012|回复: 3

看英文影片容易误解的10个词 

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-29 20:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.dude(老兄,老哥)
$ ]* {2 F) m8 {3 m  Z  很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)2 \; n9 E4 V1 n6 F/ o' |
* R5 d4 O; z* O; x
  2.chick(女孩)
1 K5 T4 |8 {9 A+ l; d! d/ T& S( G
: [' G# Y  ~+ p# w9 g3 r! a  容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
5 k0 m! E, f( C. m$ |, g6 q" M+ ]9 _
  3.pissed off(生气,不高兴)
, u/ i  p& ?8 P3 j
" D: K) m8 E+ i8 z' ~6 o  千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)* i: j1 X* C6 A+ y: M
# D" Z# z$ A" {/ A3 V( N5 j6 L
  4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
3 I6 h' ^# e! y7 p; }5 y) ]
  \8 B0 @1 F- b& D3 m  f  此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
+ Y) @+ ]" N1 i1 j; W8 w
6 o% S4 m& z; o* N  5.freak out(大发脾气)
" `2 [& ?4 w+ x0 ^$ r
, H* F8 Z1 k0 l" N- Z% e, c  总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)6 u- D  K$ B4 x

7 K/ ?$ g& ?* M* }  6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)# w+ w# l# U1 _1 F
% x- p' b) v" V% r1 v
  大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)4 w+ B8 C& \  d

- o& p9 u) H" @: @. I  7.gross(真恶心)
7 M2 l& e7 P1 X( }' s" W7 c4 p' F/ J2 d3 K: x8 `* B+ s
  此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
3 @( {( p6 T. q( j2 b. h6 W; _, c0 }7 V" u
  8.Hello(有没有搞错)# A. J- S% _" Q- `9 z
- B2 u6 ]( M7 ^: J, E. ?6 ~
  并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)4 u# c& K7 D8 g

4 D) t7 U) F' Q  Q- @  9.green(新手,没有经)$ b/ u, F. T5 s8 H

$ ~; E+ Q  @% ~9 f0 ]+ c  不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)- a: k+ _3 O6 Q% w9 I
+ P4 [1 g2 M9 {8 L% ?
  10.Have a crush on someone(爱上某人); b1 y: H3 [6 e
  O+ w$ g4 v5 a9 L  Y% D% G
  由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 07:20 | 显示全部楼层
UP!!!!
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 10:33 | 显示全部楼层

好!

鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 15:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我看firesnds里面常用freak out, 或是YOU  FREAK  ME  OUT,我理解的意识是:(你把我)吓坏了,(你把我)完全弄糊涂了,和生气好像不一样。不知我的理解对不对?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 17:30 , Processed in 0.393328 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表