 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)' n" O W) j) M0 j. R
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)( o( ~: d2 Y* \) H
% ?6 U( e. D1 m5 e# \' z( F& l 2.chick(女孩)% {, }6 [- ]( z( Q& z
7 h2 ^/ y4 _- Z/ ?( p! y 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
8 X6 i: B j' J$ E
- b* q# ~2 O8 V: ? 3.pissed off(生气,不高兴): A4 l. Z b, b% a1 C* i3 Q9 q: E
. Y; y1 F2 z$ n% ]7 c" r3 s$ B
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
( b6 {& m9 m& R& I1 Q0 S! O2 q1 G
7 r# O# w; z0 M 4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
$ r% I3 d" {6 r8 T) H/ a+ @ o
% ?& K5 R! a x, N 此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
+ k# D, N0 L7 i% Y, _" @& J% z. H/ M) ]$ l% J
5.freak out(大发脾气)
a5 \& d) N* H4 c1 ]( }/ q; P4 G J4 g2 w
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了); S, U3 B5 `' m, T" G! ~0 g8 z
) l% q8 D. o- P- O- ~$ f7 F 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
. E# ^* m) p! t: _, Q* G1 c! l- L4 S
大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
( r( h! \3 U9 f2 w4 ?
; m' f* N/ J& E Y1 _7 s 7.gross(真恶心)- P: L9 ]8 M3 f, q9 p
: U6 e s) e1 Z. G2 ] K/ _9 k0 T
此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心). s" O) P8 l0 B
0 j; R5 }4 c; J* D3 H 8.Hello(有没有搞错)* f- Y* s3 J2 o) f* W
$ s6 N. _" k7 c: t- t0 }, L, q4 t
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)# H2 s0 b# E; h" r+ W9 j
5 ?; w8 A# M* H' [) z
9.green(新手,没有经)
2 @' T) e# @' ~: V5 y8 y: [' |
; R* q2 A$ D6 N- H* F% k* h0 _* t 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)- m& J( Z) Y6 I f" _
" r- w/ m/ o0 Q4 e 10.Have a crush on someone(爱上某人)& }( X# m. ?( h5 ~) ~, V( ~/ `
* v$ E6 [; E4 e( {4 j( O
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|