 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
/ ] k- I8 j) Y% h N) ]) b. a1 k' Z, F2 v) }0 v+ l' M
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
0 P) F2 E7 S$ J& r8 HHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
( C& f! R A# H8 v3 n/ v" Q: w" PSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
) n; d2 f+ f, MAt ease. 休息。
1 _$ T/ ~' t) I. ^7 x
" [$ u: n% a9 Y! H% F2. This Happy Feeling (1) 4 y5 V. r% i8 S! e) L9 n
We finally made it. 我们终于做到了!' E- u) l ^1 R* n6 j, I
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
/ [+ i' P+ c% O5 o) v) aOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。# S v2 p b4 Y1 u4 m) F. s
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
+ T5 I8 l# J# R( _He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。/ f$ u* B5 p! D
Bottoms up! 干杯!
! S8 h% u* G" I4 B! i& MI owe it all to you. 全是托您的福。4 A8 j7 F* M' f. D: r7 _4 s1 {
Good work. 做得很棒!
1 k k1 x* P" qEnvy. 羡慕。# l3 D4 w) L! d; ~3 |
It's your fault. 全让你给搞砸了。
" W+ M* {9 o$ ~7 F& YNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|