 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
6 o% a% r- @' B6 v; z! G7 k
& t+ \' S$ i7 [) E" C The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"' y* |# S; N, v) l, t
v) M l+ {6 |. r( h) `4 V) P
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。9 s" ?* g ?' |9 C" J$ a2 d
5 ?6 i }4 F3 l0 q. G
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
- u" X* P/ D7 p& r
7 F5 l6 F8 O3 |7 R* \" Z. _ U, l3、子曰,敏而好学,不耻下问。4 p$ E- p4 E$ M" j/ ^ D6 K
9 X( j5 z$ K! u+ {! S. I! i
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
- b! E& F% L' h9 s# F0 I2 h. M( _% i0 Q# T: G) g1 m* V( @
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。# B5 n7 h. G) M' }7 i" h6 O) s/ Q: U
: k. W, y3 S- E2 x# E The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|