这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, & `/ s3 T- n! M2 d& U' [' p- {注:在第一时间答对的才有金币哦!!! ) y4 F. [+ |- h) ~ 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ' r- [, S* E$ v n - K" h e6 q/ t1、turn the table 3 I( w- O" ?2 X j2、take something with a grain of salt % t& W1 z1 g/ r0 y5 b3、You are in for a treat. ' c! @" \0 {% C1 q& f9 b4、speaking of the devil# {2 H# w0 @) W2 ?' X/ r
5、sweet tooth 1 a! @# h& E# }6、throw the book at somebody& t @0 s6 _0 k! w
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 x% o, {2 E" e5 Y3 n
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 : `2 F( ^1 ?6 i4 Z$ N: d- ]5、sweet tooth:爱吃甜食5 N6 k% f. V" j
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 3 e5 h' @! z/ C6 z3 n& p7、sleep tight:睡的好,睡的香