这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,+ K, I( A) I) b8 s( n) {, T. L
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!; a- x. H! Y7 K1 _* P
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思) l) R" ]9 q* o" R+ T8 |
# ~( o$ K9 Y' o5 i/ F+ w# W1、turn the table! I4 E& S8 W W3 E! K' ?! F+ y% N' D
2、take something with a grain of salt , |/ ^2 g) D5 H( H3、You are in for a treat.2 T i" G% C6 y
4、speaking of the devil / T/ ^& G" [5 [$ [' v5、sweet tooth7 Y: ?4 s. w& o6 h1 o+ C/ m
6、throw the book at somebody+ O& @" v% s& `# O! ~0 G
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信/ Y9 {4 [* w/ ^" z+ ?1 U
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到( p2 |. p+ m: u8 L' C7 Y/ d* m, Q, }
5、sweet tooth:爱吃甜食4 {) s* K- U; x: @* C
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚3 x/ S! h6 O# b3 T6 v! g1 N( _; v
7、sleep tight:睡的好,睡的香