这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,1 M7 h' `' k7 y8 u- K7 r3 h
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!+ E# }* f9 E. l3 I
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 & y2 T0 G/ _2 n 8 z( U8 Z# d9 n
1、turn the table " ` ] B" w: @: f4 v7 e2、take something with a grain of salt 0 I; f1 U& G6 j& J3、You are in for a treat.' G8 i9 {# ~" P# G; ]$ b
4、speaking of the devil 8 F, A3 X, y2 }# s( i0 W: v5、sweet tooth* @. A% a, z( x! J1 P& c t
6、throw the book at somebody) z1 S# R/ a2 m3 o* l* }
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 * {1 `4 q, x! B4 ?* K4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 2 y6 } I% w% H) S0 A1 L5、sweet tooth:爱吃甜食% m5 I3 u! e o8 l
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚5 X4 n" r, H, k' m3 F
7、sleep tight:睡的好,睡的香