埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1521|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译0 f  ?2 E, F$ j8 D' q7 q+ ]
; e' Q, p$ X3 W6 m
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
2 _* q! @; @. r! q' C/ g: w- i有問題歡迎指正,大家一起成長!  ~6 a) d0 i. w8 J; G* R. I6 t
一朝被蛇咬,十年怕草繩
, r) v8 f) E/ n$ k3 S5 ROnce bitten, twice shy. + ~( p4 X' |! _/ K- J; \9 T
; Q! R% `- C& J; k; m, f
一言既出,駟馬難追 1 j0 z" }, O, D, ^! b; S. Y' c
A word spoken is past recalling.
0 ^! R/ o, }2 \% C" b1 [/ @" q/ Y% v% S# C7 l) e! C' e
一見鍾情 ' G+ l- {; d- T$ k! h0 }7 a/ J* ^4 ^
to fall in love at first sight 0 X# ?7 l0 J  w" R
% D/ N0 g7 f9 b: I- t( V( b
一箭雙鵰 7 ^8 w+ _" d2 J2 Y. o1 B5 s5 s
Kill two birds with one stone.
# M- G/ F8 c; _& t  [* D3 c6 |. e9 @7 @* L
一寸光陰一寸金
% x2 U/ q5 r% o% j/ s  ~- a& xTime is money. ! e+ j% @, I8 a+ I& O2 z
1 V8 n# Z5 ?/ v. E  t3 T. e% z
一失足成千古恨 / j8 ~0 z% q3 J' e6 Y2 p# F; q1 U: D
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.   K: [0 M! r0 a* x7 H8 T
6 `2 ~# G" d1 G* L- y( M4 X" O
一將功名萬古枯 " r0 M( w4 \  n% `6 j: c2 o
What millions died that Caesar might be great.
( U3 a) j6 a9 H& ~$ t+ A! A, V" j& c5 e. W4 {, Z
一年之計在於春,一日之計在於晨 2 I0 {. E& ?( G1 R: f; C7 j
Plan your year in spring and your day at dawn. * k2 x6 k7 `3 Q- W. i

: V; _7 X; t8 @- y一人難稱百人意
. V1 b. A" B$ Y* E9 K; I2 H- A, z( \# OYou cannot please everyone.
5 Q, ^9 T: P9 A# J- q4 E" t3 c" V# K" a! l. m
一氣呵成
* b5 e: }: J" Q( @. V1 q1 bNever make two bites of a cherry. 6 f1 m3 h) @9 Q. g; T8 ]* |
- Y2 H! y; S' e/ N
2劃
; v/ L& z" }6 g% m- c$ ]& k5 Y, g7 R- ]" n
九死一生
5 k& @" f4 P& w$ Y5 V( Rto have a hair-breadth escape
( j2 Y/ k8 B5 }. k; q: X2 R$ s5 G7 Q7 y- P8 M- q( h3 J+ C
人生如夢 + F0 O, W" A0 y
Life is but a dream.
3 x; W3 M$ ^3 C# Y9 E8 E- \5 {8 K) ]2 X* M5 a3 `. p& b2 }
人生自古誰無死 & |; i" e0 F9 t/ e" ^" ~4 H
Death comes to all men.
; Z4 R# I: T4 p' ~7 e: }% d* m
3 i* g8 ^3 p% L* |% M人生百歲古來稀
+ m3 Z9 g, L4 z5 P- o2 m/ ^It is seldom that a man lives to be a hundred years old. : l8 v( l5 w* B6 Z& Q* L# l
  V5 E' y1 s8 Y# C8 H
人定勝天
9 Y; e+ A0 g7 xMan can conquer nature.
6 r+ v) |4 D& y, b" h
' ^' [% u0 D. Y3 I人不可貌相 8 i* |: T9 I& g& L  n
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 7 ~9 w; L; k( u
2 N/ v* O! Z+ h3 C: K
十年風水輪流轉
7 i# r) A. z. a) D, A. rEvery dog has its day. 1 k4 D6 J: m, M* `
+ m7 {3 O1 ^- l. w$ l
3劃
' r& j8 k* B3 M) @2 E3 R: F  ?5 _5 p9 X' U5 P0 {
三思而後行
+ ]( m8 s/ K+ m( L0 {6 {Look before you leap. + g# |0 S0 ?) w5 |+ z! H

% ~; F! l$ I$ s8 Y三句不離本行
1 G, X# }1 t) e- T8 K# b8 Vto talk shop
+ Q, d6 r6 h  S  l" x* D
0 Y% a  E0 `! u  Z. e# P三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
0 V% y9 V$ l; B# C- ~Two heads are better than one.
- n( \$ s% s" ]# Q/ g5 c' ^8 @' V$ V3 \4 Q! G
千鈞一髮 $ g7 m0 L+ h7 O9 ~
to hang by a hair thread
- J9 w- K# P; c3 D, T; [- T4 u; ]( `3 b/ A
大智若愚 $ y3 }! u- S9 [2 A7 d
He who canot play the fool is not a wise man. ; E: F: r# y4 w, N- G% i  u0 t
( Y6 U4 Q* v# @+ ?
大器晚成 5 ?6 @" {9 Y, ~  ]+ f6 j
Rome was not built in a day.
$ n5 q  l3 M, V; b- l/ l
4 [& ~! p3 F  M8 F# F7 a山窮水盡 - `6 f* i! E2 F$ r2 N: o
at the end of ones resources
9 G6 O; M$ Y4 {/ D# r% a% }7 E- {, m3 S. z7 A" k& M0 o
山中無老虎,猴子稱大王
4 Z& y$ q. b. bAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
. L4 m  X  `! E. J3 c0 c
! y9 b6 [( Z) s9 t+ z( Y' M小題大做
  R, b8 }% Z$ o. LMake a mountain out of a molehill. / E( O) n8 l6 C/ t- p2 R7 c
0 a6 l2 v2 y! I) W& Z  s9 `
小洞不補,大來吃苦
1 m. s2 g5 }4 J+ o8 @$ UA stitch in time saves nine.
( y$ R4 b: K* Z5 q' }2 M$ s; G$ Q
6 ~+ \9 \- i) y9 X$ e& ?" i小不忍則亂大謀
8 Y4 _; v" \0 {. D5 ^Patience is a virtue. - }2 H) M+ C  z7 X$ i

2 V+ i% |- K; \9 G, Z工欲善其事,必先利其器
8 m, K' w- Q5 a8 e* BYou cannot make bricks without straw.
+ S/ `' P% d+ W% e0 e' |
  v6 E" M7 e9 R# l- ?% P, H) F不要厚此薄彼 " y) l, k9 a1 c9 s3 j4 [
Dont make fish of one and flesh of another. ; A3 z7 v- A6 M/ _4 X; h. M* a/ T3 j

/ {) t2 U9 \- H; [5 B# H$ r不畏艱難
2 F1 t+ e5 I* p, q, a2 B; `# |) W; YTake the bull by the horns. ; ^# F: o- p+ ]- |, t* a; O7 b3 `

* [# j. F( z! U( d# X6 y; ^' X不要不自量力
+ i7 ~' W& k$ J( N" ADont put a quarter into a pint pot. ; W" F) \& l0 f2 ]& D5 i
6 t* j& Y# A9 S( [% \& Y
己所不欲勿施於人
6 F0 t: N  U8 B' xDo unto others as you would be done. ; H' l( W) \: ^+ [
- ]" O8 S# T6 J) \
仁者無敵
1 N! H; M: O3 L: G; RThe benevolent have no enemy.
( u! T4 F) C9 T7 I& g/ X# F
. n& L6 g+ Z6 J8 J6 r& o( k工欲善其事必先利器 0 P- P3 T: Y. G2 S% m7 Y3 C
You cannot make bricks without straw.
0 J3 }8 M0 x/ F9 C& v" G: o& P- j
$ I) M- k, y8 c9 @亡羊補牢
, D) @1 |. W* c$ V1 qBetter late than never./ Its never too late to mend.
& o( {1 Z; p. r% H- L2 h: t% m3 [4 p' D& y
4劃9 a5 e8 n( i+ n1 a. y5 [) v
不告而別 & Y% {4 g7 H6 B0 r
to take French leave 7 P& _2 p3 w, e  e# t" D; G, t
' b# ^$ `( N- D2 L" I
不要不自量力
0 d5 R7 @: \# v5 o9 SDont put a quarter into a pint pot.
( @) a6 b+ G& J# X* m3 o( f: z
1 t" U7 j/ ^! S+ A9 Z7 `9 L5 U+ f8 |( \7 c不要厚此薄彼 6 @- l' ]! Z7 [) A" _
Dont make fish of one and flesh of another. ' ~$ l! x6 P& X

7 u+ \/ D$ z; K  F5 o" L. Q不畏艱難   c+ P3 r8 o1 _5 {1 D" c
Take the bull by the horns. + X& T% D5 h0 e& _

" b$ Z& {9 ?9 [  N6 J不戰而屈人之兵 2 p/ z- l& i/ F9 W: w; T4 @/ U
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
8 X+ c  X" K+ F' x; w
/ R7 h* k' Z& w) @不入虎穴焉得虎子
3 ?5 Y) C, ~! d* lHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
* `9 a; s1 E( w1 y# }, E8 Z
, z6 N5 F  u* {2 c不經一事,不長一智 3 T& j$ a- f. Y# k& w
Experience is the mother of wisdom.
1 v7 ?$ N2 m/ q$ Z) L) `( Z  d% Z8 h8 H9 U# T1 n  e
少年老成 / j8 @: ?0 ?1 n7 k6 }1 A/ W: ?" Q
to have an old head on young shoulders
4 `9 I5 S# W$ F% c: v" M
1 f$ M" h" W% P) G( B天無絕人之路 # a; L: Q% x, A5 O
God tempers the wind to the shorn lamb. # S' u2 A: u3 A- m* n4 A1 l
5 z# {' s  @+ _/ i4 u( ?7 G. W
天下烏鴉一般黑
0 e# K( h; F( i3 `Crows are black all over the world.
, T6 D6 f' {1 L" @& X- S# P- M. o; u4 c( }- c" \% U0 Z
天無絕人之路
+ f  o- M/ b( W: j. @3 Z2 o1 QGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
7 G( E) k0 C# G9 {
9 ]  C  c% w2 E# f天助自助者
2 l9 m$ A3 f: M  vHeaven helps those who help themselves.
. ~# j2 U) T6 u# v
' K* \2 d1 N: ~  }7 ?. \. u天有不測風雲,人有旦夕禍福
: h! g6 M0 ?+ Q1 z2 r2 pIt is the unexpected that always happens. ) H  m# T# z- R
- Q; ]0 Z- f  W
毛遂自薦 ) z. f, m! \. B7 |# {- p
to recommend ones own person 8 L/ B* I' A. V, ?/ A' @, s

6 E' Z* j/ k. V- V: \心正不怕雷打 $ U6 b& n' L3 I/ o3 ^2 N
A good conscience is a soft pillow.
. O( B1 S& j/ U0 z6 z, l* c* t, S
化干戈為玉帛 ( b7 B: b  L7 z% U+ }! r+ C9 ^
Bury the tomahwak(hatchet).
9 ~! U; _$ {1 ~! }2 |" L* n1 V. p
* g+ p( k. B6 S# l仁者無敵
7 h9 o. h$ O! K1 ^$ P8 b, FThe benevolent have no enemy.
  C" B+ C9 S6 e2 e0 z2 o8 u
6 P) L# f+ C9 }! e今日事今日畢 + m1 L3 m5 {' Z3 j
Never put off till tomorrow what may be done today. 4 f+ b+ D! Q0 A

0 `4 S9 U0 m9 ~, u8 \文勝於武 & r$ l9 c/ A! l: S! t$ P7 |
The pen is mightier than the sword.
9 P0 t2 p& Q# K5 s# J
8 B- ]  R$ C4 o2 X& Q. F5 H* @) r" C8 Z( Z
5劃
! K! q, t& N3 ]/ ~: s- y
5 d7 X* x! b- ~5 F, e8 \以身作則 : O+ x4 o7 ~1 y; p
to practice what one practices % E2 G* [+ N1 c- m, l$ j

' q6 X9 {9 g" ^$ x以毒攻毒 " G# x  s, h4 Q0 m* ]
to set a thief to catch a thief
  v6 U6 y4 M) y: H6 p; m( d. A8 m- X& P& |5 ~8 e3 z- R! l
以怨報德 8 d) n7 B# A' m
to bite the hand that feeds one 5 s- o2 a1 x2 M0 h7 ]

( |3 H2 @8 h: P- U4 ^以逸待勞 ) n/ `1 ^3 H4 F4 D2 T
To wait at ease till the enemy is exhausted. ' y- ~$ i1 ~" b: Z4 D! x
1 g  B2 A  J& I% X  [. P$ c3 _
以寡敵眾 $ h( q- f5 x, W0 A1 c7 Z/ b
to fight against longer odds   H) T9 \% l. j. |. W' Q6 U; v

6 S$ |% g& k9 k以德報怨 7 m1 _7 C5 ?, O4 U
to render good for evil
- Y' b5 f) Y7 J; t6 G% j
5 N$ f! T' @' n; ]/ G以其人之道還治其人之身
% u2 U, V# t# q" Z# x3 MSet a thief to catch a thief. . c4 r) N8 V" a! t+ N6 g
' g. ^5 a: k) M+ \; N% ~6 m3 u
以子之矛,攻子之盾
) e7 N! {5 V5 x% q! c; jto turn a persons battery against himself & M, c0 v7 B1 Q2 z2 _
' K& m1 b7 a% D! ]
四大皆空 & e* K/ r8 L. J8 g3 K
All is vanity.
0 W" A6 U5 W) z2 a
: C8 n! g% }/ w9 G. \% Q四海之內皆兄弟
3 Q( j& \5 i3 T7 }0 _6 HAll are brothers within the four seas.
* ~' k  Q  p7 w- L1 V0 C+ h! A* |* s( k; q. \& `
未雨綢繆
- @* O  F, I0 F  x+ b, zto save against a rainy day
) M$ Q" g& s9 `
: l; p3 T. P0 z* Q7 v* a" ]& F目不識丁
& A5 v" [+ Y9 \; h; fnot know A from B ! \( Y& I, m# g$ G

; l2 ^, a/ `$ g失敗為成功之母 ! ~( U- p7 N8 U9 g* ~
Failure is the mother of success. # Q! W/ X% H1 L8 y! f

* t) L8 _7 m, \- S2 v2 g2 C失之毫釐,差之千里 6 a& Y  l) [1 j/ L9 z
A miss is as good as a mile.
. l7 q* r$ {7 o7 o$ V) O& \1 r, P
$ ^8 y# n& R6 [8 N/ A5 r只要功夫深,鐵杵磨成針
' C/ [1 ]& D1 W4 XLittle strokes fell great oaks.
  h- ?' z  f- D" L- C; E1 F7 j; h- t
毛遂自薦 4 x' `. X1 q$ f) k" x
to recommend ones own person
% f1 i8 {( b0 d$ |; S. x6 V
) F+ {) A1 ^  m# h0 _, }/ P9 b. q打落水狗
6 V: J( _- T! D2 O& e1 L0 p% S. qto hit a person when hes down
, A7 O% r! L8 r8 t7 h$ c1 A+ ~& v3 \" H5 H; a
打鐵趁熱
9 W) `/ {( h  V( RStrike while the iron is hot. 1 u+ b, }: A( f* m1 W# y

  o& w- O. T+ M1 l; Q+ D犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 9 V/ G  n, D" E- Y' a
To err is human; to forgive divine. & ~, b% d3 A( u+ [* P& N: h0 H1 b: ]

+ y5 c% w0 v9 Z5 ^" d) v5 `只要功夫深,鐵杵磨成針 , u* j2 c/ ?5 r. K' j$ l
Little strokes fell great oaks.6 I8 y1 R: U0 s+ s. S# @

9 J* }7 C3 K9 `+ R4 w- p/ d6劃 9 {0 b  j8 I' V! v% j. y, \

- u- ^* o, E& T3 |/ M) |任勞任怨
  G' D: t# B# @9 J0 Q& E% l. J% {to bear hardship without complaint
4 D4 O# F9 S6 j# T2 f- R
. O& y! n7 k* U) X自作自受 ' g0 w4 ^9 W! I+ t; L( X
As you make your bed so you must lie on it. ( j7 ~# y* j, D& R: m# T/ U9 a

  f& t/ D7 U4 j! T自討苦吃 5 \) ~% |5 Y1 k1 B& d7 E" m
to make a rod for ones own back
/ U" ?, _4 A% p# D3 X9 f1 T1 @" e
! |- h) v6 o6 g自力更生 " t4 w8 S3 Z* [
to shift for oneself + A+ R0 W6 D( k! x" [

* j2 b8 x# h( P6 h8 A自掃門前雪
  a3 E7 e1 J& k2 U( wAfter us the deluge.
" y/ W( s. a5 {9 a; S* n
$ j* U* N+ o6 n2 }* x- _  W2 h# n; |回頭浪子
- \' `6 k" `# ]( d6 u% Uthe return of a prodigal
/ q1 W, e/ k3 m& g* j, l4 ^$ W
& b/ ~9 r4 u2 H! D先下手為強 8 }$ z& {& T# C. ~2 z8 ~8 U( y
Offence is the best defence. # t# X! I5 C+ Y% y. M' e8 z1 n. ?) Z

+ S+ `* X$ P1 x1 E+ B同甘共苦 # h7 q2 L7 ?% N) Y
to share ones joys and sorrows : W( J- @7 x5 Z* |% K6 v

8 |' b+ t% f, J6 f5 W5 C因地制宜
; E, y1 b% o  P2 Dact according to circumstances
  L$ j& U. b1 H& @- Y( N9 j- l2 e9 F/ p* J* Z: G
有勇無謀
* v. [- C, w2 bmore brave than wise * m) N& q- Q  m: E$ L

( y" G! Y0 @) K- M有備無患
  d* c# C& S- x. q# P. E; TGood watch prevents misfortune.
9 k2 b5 F" }/ I* D6 Q
/ s; }+ n& W/ H6 F0 u有志者事竟成 , Q0 K% w( D/ w# M
Where there is a will, there is a way.
2 z" w5 [: E# B2 u& b( M1 k8 D, O9 r5 n5 ?9 e
有錢能使鬼推磨
* h6 _) @! e0 l7 kMoney makes the world go around. /Money talks.
8 e# i* _; {6 O4 V3 _3 X% y! f9 w$ d& e+ F( Y+ I% N
江山易改本性難移 * @, {! d  z* Y# ~" n4 ~6 m+ C: |
The child is father of the man. ' X' p  O9 `$ o- k% f
) ?7 q- V/ }- X% e9 ~" J# X
百無一失 / V4 Y4 J' F2 x. i% }' g  s, R6 W
Not a single miss in a hundred times. . O( t9 A5 I8 _4 x4 Y

  O3 T! ?. q; v6 D4 x* T百聞不如一見 3 i& E/ _0 G* ~  t: e/ H$ g/ S
To see is to believe. (Seeing is believing.)
. c: N) _2 L) K1 p0 t( `: W& O9 O5 f+ z: S8 @
吃得苦中苦,方為人上人   K6 U. D  q5 q- f* w
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 1 b' ^, b; z5 C( `
- W2 Z$ f% P" Y; b1 g( l
每人一生中皆有得意之日 7 Y  U5 J' \" x8 Q" }7 A
Every dog has his day.
) x5 Z8 Q6 {: v9 _3 S, c5 L6 g
3 y; g% x6 ]+ t9 g% T5 l, V, ^色是假,美是空 6 \% s: J- p7 q" `- w
Charm is deceitful, and beauty empty. " ~! S) b; [# _
2 y% x+ ^1 D3 s: ?# R6 M7 ]" p
吉人自有天相
& P3 \& G% x! F8 F0 N; LThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
4 O/ ~+ x* O+ r( x, z
4 ?$ W- e) ]1 U# y0 `如人飲水冷暖自知
- x6 `( v6 A1 Z  v3 SOnly the wearer knows where the shoes pain.
% C( C" }$ \* c. o1 G& n; L! D2 F* T/ `- x$ L
吃得苦中苦,方為人上人 : M# W7 {9 G( [8 ?
No gain without pain.
& N2 I5 F5 j1 H  ~! O* J0 |5 _4 k* H3 n: c, G: m

9 |3 N; V, R8 M& S7劃 : u. m" b. V9 e+ M5 B
弄巧成拙
# \" T- O3 A3 f$ d# p0 _, I* d) POverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
3 N3 o9 d; O. B" e2 B4 u
3 \( u5 a( J" W, ~2 l# k忍無可忍
) f0 _& o% U' cto be at the end of ones patience / p. _" S+ A, |* R. T. }

9 E5 B8 C/ M" o6 I忍一時之氣免百日之憂
: f8 a0 m8 }' \1 B, M2 w8 lpatience for a moment; comfort for many years - w- v/ q9 t7 C  B
- N7 ]3 `2 s. T* j5 [1 |
忘恩負義
; n2 n8 l% b- \' m$ c. Q2 O# }to kick down the ladder ! ~" A$ r3 x9 y4 ]4 v% W

$ [! ]* L2 A" ^5 }走馬看花 ; P4 R# P* {; [# m3 l
a flying visit
% P' [" ?1 K& y- L) \7 [: O6 |/ N& j5 L( ^& E) Q6 H) o& D$ r
防患於未然 3 T( O- U+ A  j0 n' W# e' i
to nip a thing in the bud
2 w8 O7 [: m# k4 v5 t5 y/ O* @2 [$ |6 @5 B9 B+ C
佛要金裝,人要衣裝 9 s% s( t8 v' a1 o7 i) n+ Q7 ]% o% N
Fine feathers make fine birds.
- `& N6 ?8 q) b& N" M& e4 v- E
% D% Z9 ]6 d5 n. e兵精不必多
$ `, G7 O3 R9 Q2 hToo many cooks spoil the broth. , a) c' O! P) y" r* h. O" N

: w5 b" Q9 M! d8 K身在福中不知福 , j) {. W0 q( n
The worth of a thing is best known by the want of it.
2 b/ g! o$ P* A' z( P- P; [
3 f. T5 J- z7 A8 O你敬我一尺,我回你一丈
+ ^* ~) x; S! S; P, K$ @9 wYou scratch my back, and I will sratch yours.
3 b- f! I6 \, O5 b9 z8 x- N/ Z8 r$ `8 O( M! }% Y, [2 a- j
別狗咬呂洞賓,不識好人心 / ]% g0 O7 H6 O0 N
Dont bite the hand that feeds you.
; }1 d% x* Y  L% G5 O$ O1 N8 Y- ^# z6 ?
志在千里 5 k$ |0 ^3 u0 H
Hitch your wagon to a star.
7 H5 N5 {6 q$ u4 o3 A1 F5 C# X6 w/ z4 d6 E. M  Q) u- z& T

# ?: |% i! v" |# v) ]0 r* ?6 x, i& }8劃
) y  S0 U# u* |8 y* }* f" u- p  L- f  i
奇裝異服
" M; B. x3 r# b6 m) K3 A# Ia fantastic garb
. z: o$ q3 b8 x5 X5 E+ N3 e3 i: a  |% u3 ?7 N& M- |: V
忠言逆耳
$ H: K% X% W9 T- B; SHonest advice is unpleasant to the ear
& `' V( b% m; k* f3 o
" p1 S3 }) t5 v" z% A明辨是非
* H& _  [  R. |- W& Uto distinguish right from wrong ' O5 h$ T, g7 d5 c7 P
4 e: o8 N6 `. B$ u5 g
知足常樂 / H. ^/ B9 l- Q8 r6 v( O
Happy is he who is content % Q- F4 r+ X9 q3 P3 Q4 W8 Z$ h

; p1 h4 T7 P$ R# }" h8 u知足者富 : X, y! C4 ~* l2 @! k+ g
He who feels contented is rich
$ C0 N& s3 I' O. p& @3 R+ c
' I- x% j" _5 c% V' I# v1 X知人知面不知心
% v  n7 ^( ?# a6 I4 eIts easy to know mens faces, but not their hearts. . y0 c$ P2 U" @$ g( W; o
" t: H3 t+ b; O' `  U
知己知彼百戰百勝 3 |" M6 h% F1 l7 H. ^% O
Know your enemy and know yourself.
4 }% x& }8 D/ C8 k/ o" W7 V: B# m. ]  E
空中樓閣 & Q1 D8 R8 n1 m
castles in the air
! N! |+ T* @* |* R: j* w
* N; _( |5 u" e2 |# k4 i' s, ~金科玉律 % p5 H+ C! q  P+ F8 ^" _1 B9 E
the gold rule
. S7 Q: x, T7 S, ?+ X
0 F3 r5 |' J4 m" P; V0 q; A: ?奇裝異服
7 R1 p8 z' |# Ha fantastic garb ( `; D# ~/ c7 c! s. `, d- l
& }$ C$ o2 ?8 s- @
明辨事非 9 \0 m! S* L% o8 r9 d2 F# S- O
to distinguish right fromwrong 6 d/ e* B3 h. K% U" n# B+ @$ d: X
! w. f$ K0 D& H: U. [
雨後春筍
6 |) N8 Z4 E3 u& [( \& U0 Z( z  ~like bamboo shoots after a spring shower
+ l7 e! }( l' _3 B1 `! ^4 K, ]# M* s9 b3 a% Q8 M( |/ S
雨過天青
) Q6 d1 _+ W/ s3 i* ^+ tAfter a storm comes a calm. 2 k# [7 c. S( {. Z5 }" U' I
2 |/ k2 b, @% l% `
秀才不出門能知天下事
" k- B3 A% N5 Y  EA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
$ g3 B$ F+ B- `5 }* Y
. F& K, j% O6 s事實勝於雄辯 - Q5 u% U! G5 g& e6 i
Facts are most convincing. 8 z: f7 l: C7 o) N/ P7 Z6 t2 o7 F
" q/ S& C1 J" T/ x0 B% Y
來得容易去得快 : |2 r6 M4 ^  M4 s, F  Q) e/ a& A
Easy come, easy go. 5 h; S9 B* K$ F  {" V& F3 {

2 a* N8 B2 l/ `金玉其外敗絮其中
! P3 ?- s; O. m" iAll that glitters is not gold. : c6 c" k2 L- y; B/ ]- S* _: z5 U( S

, B* ^" H! `  ]& r' K) z! ?兔子不吃窩邊草
$ _; ^. Z2 T% {$ V( m: l6 T( PThe fox preys farthest from his hole. ; k8 c* R4 e8 `: X; P

" `' }1 P* d  |8 V% L若要人不知除非己莫為
7 E" ?  U- t$ `If you would not be known to do anything, never do it.
6 H5 E* s( `: G( d, l9 t) j3 r, r4 o
沒有笑臉不出門 # S6 ]% H9 x. x8 K6 k
A man without a smiling face must not open a shop. $ _% N/ }( I' B  a/ o8 V

- f& a# v; ~# Q8 j虎父無虎子
* ^# K* ?1 }9 C0 ^3 tLike father, like son.
. C8 }- f# O) u3 D; y+ O/ d4 `9 u0 @* ~" t: C) y6 ]
往者不可諫,來者猶可追   _. A# \4 F8 b2 t
A mill cannot grind with the water that is past. 5 ?5 _; B: q/ Z& ?9 v

2 }& o! q3 b9 e4 t' X7 F- w2 }/ I; F1 L5 y/ ?  d1 k: r/ q
9劃 / c* k. d9 Z, Z7 q$ u

, {) u) z  h6 N: }+ X; G% }! y姻緣天註定
8 l8 T" G) Z: c8 KMarriages are made in heaven. 8 M# X" _+ `: Q6 }
4 m2 [3 {- ]$ D4 I* f7 E: V/ G1 [
逆來順受 + h) W9 T  q/ L9 u+ ^
to make the best of a bad bargain 4 z; k- n3 }) C: q  n
- @) n, Z6 ]  J! F
流芳百世 $ [7 [+ Y" H: f* j# `8 s
a niche in the temple of fame & L- l+ T- X% ]# `1 A- X' o( Z

& f$ l- C' q+ O, H0 K) n( O, }為虎作倀
# K7 D4 E; r7 O% h. Q0 y3 Oto act as guide to a tiger 6 s0 q( b( v& s6 F) D/ P( E
4 h; x8 c8 X' {, C* f
孤注一擲
1 W8 @( `! y9 I5 ?8 U# i7 H& ?to put all ones egg in one basket
) U' q& P* }) C
. c* h  F- J) E5 o% p0 N勇者不懼   ]9 [8 s/ O9 q9 ~
A brave man will not shrink from dangers.
0 M- l; }7 |2 K: w$ S: S, ^3 a8 M8 G
洗心革面 ! d+ O$ h0 O. k2 ]0 x
to turn over a new leaf & `, A* l4 M8 N
4 L* O& r! E& I" v" ~
美中不足
" [) ]% X+ p8 S# b+ y/ z6 Fa fly in the ointment % w5 ^* l8 I' u1 v
9 c& _2 d: k2 g0 r4 W
背道而馳
( N$ c' o% T4 d- Lto run counter ) v4 x* z: V- \0 s
0 a) e7 z+ M0 b$ M
走湯蹈火
5 |4 {- X5 _% x( r  Lto go through fire and water % Q2 ]- H2 e' o# K0 d5 R3 U

: }) a! f! E' h, B, O8 A0 R風燭殘年 8 j; E& c5 g( ?5 Q& }( W" E0 @
to have one foot in the grave
, ]5 I* V7 {0 o: _4 T2 a2 P% R9 ?* T2 Y7 s
風聲鶴唳,草木皆兵 & E# O* }$ [* M2 V6 N2 E7 h
to apprehend danger in every sound - Y8 B) `+ S/ |( t# ?4 p
+ @8 s- }& A$ T9 s
活到老學到老 ( ]  X* h$ J" a3 M( J
Its never too late to learn./ Live and learn. 1 S. `% m) |; _9 i) @1 Q# R5 G0 ~9 c

1 Z& j1 ^! F8 E7 {4 j2 [前事不忘後事之師
; P4 J( M" L+ E9 ?+ Z" a! w2 LRemember the past and it will guide your future.
# E- Y: [4 W4 a+ N1 E$ H3 n4 N; a" B. s# J( j8 C
星星之火可以燎原
; Y9 z$ c% W+ L  P  t" I+ K' kA single spark can start a prairie fire. ! _' q$ P( S0 B& Y5 v/ d' [& P

6 y1 D' S& v3 j待人寬容如待己
+ v) _% {7 U5 ]  h- f1 cLive and let live. ( w: A- S) f3 j6 E9 }: ~

) N* j, h5 h3 Z/ ^: i% f0 k按部就班 : k1 C4 D, j( z8 B# Z8 l; s
Learn to walk before you run.
2 i& a0 S3 ]7 _! o: J: r2 V( A
% e/ @- g+ D$ |) i+ T% W( d! l, g% e5 \! }- {" b
10劃 # [7 |4 T& M( d4 v( s! q
% h- l" [) V7 g. c
病從口入禍從口出
" ]+ r) H$ u/ P; ?% sIllness comes in by mouth and comes out by it.
/ U! Z. d3 E0 X! E6 I" e) d; h
) Q/ `% q6 O' i4 c9 V笑裏藏刀
( u8 r- I# N8 y% F: Sa smile to hide ones hate
9 h4 P- y4 @$ q
. _" I  w  ^+ {1 s1 y' m1 m留得青山在,不怕沒柴燒
  z$ @1 f9 @. w( [% F+ @Where theres life theres hope
% |" n* U) _: w! h9 s8 X% o: B% _) e) P+ K# w6 d) z2 c
海底撈月
1 R- i; x- F7 d  B7 Jto fish in the air
9 t: Y  c: {2 W8 [  y
" R) n9 O0 B& x; P5 T海底撈針
/ G2 i0 I, ?! \) M7 G$ \8 Pto look for a needle in a bundle of hay : Z5 c- j; W3 \& x6 A
3 \# q4 f+ u1 E; V
差之毫釐失之千里
' R" E( e: i- [A miss is as good as a mile 2 O& f$ ]# @& x3 P

. {* H5 ?4 }: [" x+ s. n既往不咎
, P" D  v& d$ w8 i5 n5 C* eLet the dead bury their dead. . f3 H: A* c/ D9 \) v7 O

, A1 l3 z' k9 r8 A, C1 h, E殺身成仁 ) J$ ~! v4 ^- ?
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete 6 p& ]& ]9 \- d% ^* U. A- A

+ h1 j' \5 A% I( [# r殺雞焉用牛刀 " y1 V5 d1 a+ A7 H" X9 L
Take not a musket to kill a butterfly
" `3 Q  t7 j" H8 _  E# T
3 o0 B* p8 `! t# ]; u" q  _飢不擇食
/ C  I; n7 z7 l2 U# y5 X' K, q6 rA good appetite is a good sauce.
3 Q2 _0 u  y/ M# l- N% o5 N. \! Z1 u9 m
害群之馬
# Y# ]9 U7 ]. e  ]+ ?# q+ ]1 F1 ^black sheep
! c4 T, j8 M/ y9 a- _. X# C
+ J! d5 ?/ D5 w3 {2 y家醜不可外揚
; J- p7 u* c- S, K) k7 BDont wash your dirty linen in public. : a+ ?0 M9 c8 Z5 l2 L+ L$ H! m

& B6 `% i2 a' V. V4 p- n7 Y恩威並濟 ' y+ t7 R1 _) h% d
alternate weakness with severity
+ j4 G/ j2 C$ W+ z: Q" {! G0 v- e& o+ U, ?
旁觀者清 8 ^4 u3 e* W0 L& ~) n0 z5 f
The outside sees the best of the game.
( T5 j/ G% j) Y* M2 H% b
2 X' A8 w+ k% Q- J8 @7 V  k* U" Z時運不濟
3 |8 y; H$ d4 E2 z& b% tto have a bad time 2 p6 ~" q' t9 Y
5 ^( J, A) k% T& D, Q  g
殊途同歸 ! I( ]/ O( e" ^: ]8 p8 q
All roads lead to Rome . 5 Z4 t- u+ I8 M# x6 C" f

& u. {. {6 D6 V5 v5 V4 p7 c眾志成城/團結就是力量 ; v# ^) b- Z5 \0 d& i
Union is strenth.
( a3 j- N% P" ], _" P6 |$ i' c
1 @7 K/ ~1 X  q; x& P疾風知勁草
  o& |7 F, C, }* _: }9 j/ }3 XAdversity reveals genius.
3 I( c5 Y$ C& g* Z
' U4 q  [, c2 r# P+ {旁觀者清,當局者迷
4 c! f+ J( w+ b) ]7 O6 U2 pLookers-on see most of the game.
& p! L4 s# g- L( ^5 Z' o5 l" T5 q4 q/ X- T' |' q" d* ^! y  r: K
莫在太歲頭上動土 5 K5 }2 e3 O; x" l. K: R7 V
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 20:51 , Processed in 0.170440 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表