 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
; ?1 h# b5 h0 f! _& {鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 I- @: G' h$ V! o4 ^
& e- [% \0 I9 a3 L* v0 I
2. Our lines are mainly arts and crafts.
9 ?/ s- R6 ^$ ?9 b* d我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
0 V5 ?6 K/ Z7 M我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
. W" r& M- b4 T7 ^1 v {! J, H b" U5 x( g' y) h
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
' s3 w- I4 L7 W9 T, w来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
- s+ N3 {' [" i; ^' s2 r4 x0 N/ x; F6 l4 C+ s
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. a: J: ?5 q6 d: ]: Z+ O7 B; z: \
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
C" w7 x4 J( B9 r" f
0 l; C3 i2 w% B6. We express our desire to establish business relations with your firm.
" a0 f4 r( V* ]; n, Q我们愿和贵公司建立业务关系。
/ i* a* O0 s. ]5 o
( R7 W+ `: [- V: t" r4 ^0 X/ X7. We shall be glad to enter into business relations with you.
2 `/ g& o% i! Z! D& Y% T3 G我们很乐意同贵公司建立业务关系。
+ v5 P( n$ V5 t$ H1 |( s; _. g: q% C8 i: G3 A3 P9 d
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. , B, U5 O1 ?% q+ ~; P% o- F
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 & ?) r/ A+ E0 _( }, ]
# ]2 S3 z& E, H0 B% |: p- \
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 7 t# q. ^( C6 \- ~9 D
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
T1 u1 d) P- v
3 c9 M* j# h7 s3 a6 P' k, ^10. Your desire to establish business relations coincides with ours. : c1 `& t, J6 F* f, i& L1 @
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 # ~4 X" g2 A, m# w" ^
( r+ P. Z7 }, O$ S4 c, q6 p11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
9 [2 Q6 i5 |( v! H9 l我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 + B9 Y" F; i; e7 b, `
$ o5 E) l3 S: H8 g
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
9 l% W. x% h* R l承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 - P; _" u% t# D4 B1 A3 W% a
) v/ ~' B2 b3 m+ H! b& ~
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
1 t9 t4 l, n8 D$ r9 v& K p我们愿意与贵公司建立业务关系。
. h3 `+ x% S# m1 m/ ^0 {2 H+ M' j% z. l8 A( R0 X
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
) ~/ d9 }" l1 H- p' J2 N# {- o* x枫叶公司向我方介绍了贵公司。 . b# R, e5 S: _( A# {: F
: n5 z8 o, l+ f% u1 I15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
# v* p6 p3 m. R! U- \$ I我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 8 s' I1 @" @/ l5 V6 y8 l R0 h
9 `) L3 Y0 I% d
16. Glad to see you in your company.
7 l1 h h) q- b6 G; t4 F! _很高兴在贵公司见到您。 " S( d8 p* `+ l- P1 R) K! I$ L
( f ]' d$ x1 v/ u$ _- R/ W( I9 ?' E
17. It’s only half an hour’s car ride.
+ F9 W" b8 b# i% D, w1 H只有半小时的车程。 4 }5 l) v, S# ?, {2 _
4 I( p4 k7 P% C' D9 L( ?+ X
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 2 P- d+ R$ q/ z3 V) R2 j+ H
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 2 H4 f+ I n' x
* J7 h7 K5 g9 W) z4 b
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
1 H* A% {$ `: N2 V* H如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 3 e2 n/ X0 f% {; V" g2 c' f
+ G4 a8 u/ H, }! g" [+ B/ [20. We would like to ask you to kindly send us the related information. ?& V6 @ Q! ~
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|