 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. # o- H, i7 Q3 \; N% L
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 2 W% e2 ^9 C" e8 k, z+ @" c0 j, |2 ]) c8 Y
( e. Q; n# l* V2. Our lines are mainly arts and crafts.
$ O+ l5 {' c# T8 U我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. & s9 W. Z! Z6 R2 x9 t6 ?7 ^
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 * N5 H5 \. D1 Q3 b5 H9 x
! X7 d4 |1 F& }7 P
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 3 b/ B* F6 \: \
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 * Z( @% H8 H* g& \4 E* |
8 `' }0 z W f$ }
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
" v0 H. V/ o# G. E为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
( R) v* P: U3 a. s, I+ F" T% |7 v! C% P, h
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 3 {6 {2 m5 i1 Y) c
我们愿和贵公司建立业务关系。 8 c q; I, X1 l
; b8 \( u& O N- y7. We shall be glad to enter into business relations with you.
& ?/ R0 Z- y- `8 y6 h5 y! K# Y7 s) {我们很乐意同贵公司建立业务关系。 6 x& Y* j2 z5 V, d0 f k
7 B1 [1 j* |: Q; o& a0 n% n8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
) x$ v. c( u* w现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 3 k0 h# n7 i: F
: s8 C7 x# d: e0 v+ V% m; \
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
2 @+ ?7 h' [0 C* b6 c3 I0 x& X我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ! u, A4 ~* ?* f- O6 n
: k9 ]1 K" A4 w' ?' t" ?! y/ F
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
% }# A( \& {& {' P6 ^1 B你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 9 O3 W% K3 E% j# T; S: @8 M
4 O" H5 c% [; e9 @" I9 d3 c# z11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. # q6 h# p, `/ t2 O
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
1 Z+ m& H) M* m9 d2 j2 n8 c
& y( f+ @- f5 x% c+ D0 z B9 ~12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 3 r @; L" z$ B
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 + z( g* o! E- m4 ^! U5 }9 x
4 J' j4 G) @' `% r
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 6 F+ f7 w/ X, Z& K
我们愿意与贵公司建立业务关系。
) K, s1 s- O1 x
1 c5 h# M# z8 `. [# T8 I% n14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 8 D6 K% Z5 g d
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
. v4 d1 T0 U* i& v
* Z/ Z9 j s; m" k15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. - c- c# P5 U) g0 V+ f2 \2 e" l
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 0 c- Z& h6 N6 N& U% C, ~0 v: ~- r$ A# u
0 p' a1 b. Z6 p
16. Glad to see you in your company. / E- F% \5 r! p1 P$ Q5 r f+ @0 y
很高兴在贵公司见到您。 : U1 r% T. Z& E7 M0 W% o
* d: \4 c0 j& T4 K! a: I
17. It’s only half an hour’s car ride.
4 O; h+ @3 t, l) g4 u. y! Y只有半小时的车程。
0 i1 Q1 F; H6 J! k; b0 _
, m6 l( }* Q* H18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
8 I9 B& O' x" \ a1 J* `4 J, S7 y0 o如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 3 a$ q O5 u% ?' u) u7 g
$ A" _" F4 y1 C: r" s1 F19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
: V: v. \3 u+ n0 t如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
9 c. ~- v) d P7 Y
- R1 I. {- S7 p! {3 K# f20. We would like to ask you to kindly send us the related information. : B) _, V9 d* R, v: @4 M* k
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|