 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
1 P6 X2 A+ F' z( n+ S) t6 \2 z. n/ t z* V: g/ @! T
% v2 l/ _6 w1 G/ V- n6 j3 K
一、先“恭维”后“不过”。 % O# y$ Y& D/ |7 t+ A5 Z3 l
9 P) J8 y- E' }* n! T
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
( y' S9 {- n* Y/ I
0 G+ E- ]: [' D: w8 m' C 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
& M/ g5 f( ^1 R+ _7 p
! E7 w' V0 e* i u% ] T Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
& Q& U& z* [$ |$ Y+ }2 B- W: `: C
9 ^' B8 n# w8 M, d3 I 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 " I/ x( X6 D4 H, _% o
+ g. l O( a8 G8 I7 ~+ p4 \ 二、以冷静、幽默的方式解窘。
# F. E- I: \2 s+ w
% V: g( ~5 X' n2 y' w 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
# G* {; z% h, Q1 C! C( ?/ J
8 U' n/ K& F6 q* `' s$ ~ 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
. m; R% e+ V9 e# v, A& @- Z6 _; l: C! t; v2 D
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
# M; t' V8 l/ r! S# \! E: N- _9 f" h$ ]% J
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
2 A% Y# F- i: v' e
& ?; Z, u5 z% h( ]0 O7 }4 P" V! D 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
% g ]; Y2 a( @9 u5 v. N, P6 H" E; g% o( j, i: ?) U
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 * s; X& `3 Y% n
4 d# {% j% ]7 A3 c- U4 q$ Q5 |% w
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
& j+ ?) L6 `3 m, i$ ]( ?- I7 t6 s" G7 o" ?* T8 U$ j/ F
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
. R5 m# s- g6 V' U }9 `/ H0 w: Q
7 C3 |+ `: N1 I' |' o 三、多用积极正面的语气。
g% o- t! @8 p7 X
; |+ Y' `) L) j2 B5 b9 i8 C! V% J7 X 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 2 j) p% q3 i; j$ Q5 e
, m; R' g$ A4 D7 i; v3 z 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
1 y. u+ R+ `2 A' `* J2 f9 Q. {
四、使用委婉语。
/ U) _4 A; J) ] a& }' E* C. W- T f, ~# a2 F; b9 }9 W8 q- W
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
. ^- Y- R/ c! k3 ^% G6 B7 R* T& G4 E+ S/ U' m9 }) {' I
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|