 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
) f: R7 t! Q5 z2 K7 s5 o0 E9 Y+ a" X7 n+ b/ e
英语PK汉语
6 g$ T9 N9 _6 p" K+ {/ E
1 o! d; y7 f! s7 h% Y5 C4 K英文原文:/ o4 u X' M+ ~/ Q, \( X
You say that you love rain,, i# W0 Y/ \. s, _) w
but you open your umbrella when it rains...
' S5 Q* y) K; c8 l& t ZYou say that you love the sun,
0 Q2 G6 b4 g" T6 u3 Pbut you find a shadow spot when the sun shines...9 s/ x5 z( G% H' T+ G L
You say that you love the wind,
& q2 k* }: F5 h0 E: J' PBut you close your windows when wind blows.../ v; O9 {: O7 K, i
This is why I am afraid;; `. W$ B+ ^6 D2 ]( O
You say that you love me too...# R4 Z( O6 C% y1 E1 J. P F$ l
9 `0 ^+ B b- F" Y普通版:+ G( q0 n% ?) ]) G# Z- r
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
u+ c" t F3 d6 V% ]) `1 d你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
, N& K& j: R; p. d8 Q, K4 _2 b你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。; b, ^. z' L2 t( N+ \
我害怕你对我也是如此之爱。
' R& ^( v. u; [6 D
+ A$ Z* f J( U' ~8 z文艺版:6 ~4 D% y) e: Q" O) L
你说烟雨微芒,兰亭远望;
8 C; j" [. `2 s' @! Y& U: ~/ r$ n1 b后来轻揽婆娑,深遮霓裳。# Y& `0 c7 y& z) [+ N4 }2 u
你说春光烂漫,绿袖红香;
9 B7 ]: m3 H& b0 y7 R% z后来内掩西楼,静立卿旁。# u, q: F2 z8 z
你说软风轻拂,醉卧思量;, u6 V: P: ~' F% Q
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
. \. M* c: n- j# x5 k& t& T% h你说情丝柔肠,如何相忘;
" D9 B a7 @/ s7 I我却眼波微转,兀自成霜。
4 d" L/ X# z1 p' x* L9 O
5 x) }" ?" {1 t( h" h诗经版:
( w& u8 e' D% {0 G4 V" Y4 A子言慕雨,启伞避之。3 t1 s. H H) @3 [- j
子言好阳,寻荫拒之。
6 G* Q* R; g- F子言喜风,阖户离之。. {. |: H+ x/ D! L8 f1 K
子言偕老,吾所畏之。
) \) a P$ F- N0 M1 d/ [$ d( {* _+ A( }) D0 B9 I
离骚版:3 A3 W7 H2 }, _; V( o% O
君乐雨兮启伞枝,: |9 O, D9 T. D# Y% O
君乐昼兮林蔽日,8 N0 g2 Z. ^( A$ q3 v& y
君乐风兮栏帐起,$ m; w1 ^; R% S
君乐吾兮吾心噬。9 e! c; d* w. x4 ]. D X
% H2 X' t4 X1 W: y4 Z五言诗版:
2 ^. Q" S) c1 T4 r恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
5 }4 s- ~9 c |( |) a# Q风来掩窗扉,叶公惊龙王。
3 d0 k( a2 i# J% g. x! {$ y片言只语短,相思缱倦长。2 w( h, G3 X( Q' c
郎君说爱我,不敢细思量。4 |7 o- |/ m; ]" h
, o, y/ K4 P0 c# W% c
七言绝句版:
* `: d# S9 N! ~- H5 o1 m恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。4 w# g2 y# l$ Z/ B5 p& R
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
- H7 E8 g5 m3 c4 I$ a& \; Y |
|