使用道具 举报
桃花茶 发表于 2015-5-4 22:457 K4 [0 w6 Y& A. K& s 基督教的中文译本,应该是没有错误的,因为译者应该是感觉到神的呼召的基督徒,或者说,翻译成什么样子,应 ...
桃花茶 发表于 2015-5-4 22:45 f0 m3 V2 K/ a% {4 E; N$ b9 V基督教的中文译本,应该是没有错误的,因为译者应该是感觉到神的呼召的基督徒,或者说,翻译成什么样子,应 ...
beechan 发表于 2015-5-5 08:37( I3 g+ S( b; ]& h 說經書是神所默示的。1 F! K5 _2 S0 [# l* P8 x 當是指用亞拉美文,希臘文寫成的經書。
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 , r4 W, B7 N3 B5 @ M' ^$ A+ I- z" ]总之,中文译本,佛教地位最高,基督教次之,伊斯兰教最低
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 ) T) X" X; u, A: K5 S你这种说法有些道理,事实上,伊斯兰教对经典译本就是这个态度。基督教的现状,虽然没有像佛教那样把译 ...
另一位,鸠摩罗什,比唐玄奘更牛,如果一部经唐三藏和鸠摩罗什都翻译过,现在寺院采用的一定是鸠摩罗什译本。而唐三藏译本,一般作为参考资料保存收藏。这两位都有三藏法师的称号,这职称比现在的科学院广院士高的多。还被称为活佛,菩萨
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:442 E( w, k6 V; f8 N# P- z3 C 你这种说法有些道理,事实上,伊斯兰教对经典译本就是这个态度。基督教的现状,虽然没有像佛教那样把译 ...
而基督教没有类似的传说。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网
GMT-7, 2025-12-17 14:49 , Processed in 0.260427 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.