 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
* w1 h0 a7 ]" n, k3 T3 H6 M* w7 ?5 p9 D* \/ i0 \+ x
No. 4 Square
! }1 k7 r3 A9 N* R
# Q) j, h. c4 X9 e) T9 S这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。* e9 |" q. ? k V5 a
% L8 v& I$ t- ]
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。- N4 a" i1 M4 d% x) i* n! s
( c, \& P2 g8 o; O
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
& h$ v8 ]" F4 B# ~6 T& q9 ] n6 B3 [ A5 M! T, i# Z& e- }
' ^4 l- b+ Q/ j: h* x# r6 G' p' m" A S
8 d2 j) D+ r0 p( I+ N
可是大家不觉得这个翻译弱爆了: p* @( T' z1 Z) T D1 r
! d) o& Y7 i1 r0 _ S! N3 N
Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!9 `1 x# [1 ^7 `4 T
" ?6 h( F. C/ O r( G; z3 z
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!+ U( b1 `4 `$ D- I# w7 n
2 k, z- d$ N4 [/ S. s
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|