埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1457|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
! Y' b( r; d! y2 Q2014-11-10 16:10  
$ z* T5 j, T# }中华人民共和国国籍法(附英文)
. M9 y  X' i6 E4 z(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)* X, |- G( c3 U: Y
《中华人民共和国国籍法》 $ v+ N% k3 d& |: d. t# _( {1 \$ Z
  ' i2 ~5 D# ]( e- n& l) R
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
1 R" k9 ?. y9 H# k# r  U  R+ s    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
& C# K7 c5 A! k8 R/ ], t    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
4 U; d* d$ v$ j    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。- }! r" x8 t  S% p5 h
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。4 U% L+ v4 _! a. R: F  C. [
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
9 ?$ Z. B- l. R! K    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:+ l- N* T8 ^$ O) @  O/ p; x
    一、中国人的近亲属;
, c! Q/ x+ H, E9 l/ J2 N! B    二、定居在中国的;: }: a' j4 n% F
    三、有其它正当理由。
; I& |! n4 P+ v7 M( w; }/ y    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。: o' T2 p" }- f% J7 B0 H
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
3 ~; r2 ]9 \, D6 k, L0 [    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
7 |! `" P, N. _' k' ]    一、外国人的近亲属;6 f9 Y) H# M* p# y& S. e% L
    二、定居在外国的;
7 F9 s" Q0 P9 v  P3 m    三、有其它正当理由。
9 k7 p' R4 L$ p, Q* ^    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。: [' r( A! O% V7 K  q6 v
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
& C$ R" e* K# J4 y- G    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。) D! n: O1 D9 H$ G4 K3 y6 \
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。; Y. `( E. E$ K5 Z0 F) A
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
/ c3 P. B3 Y5 ?% {$ D    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
; f2 [8 S( {$ a1 l) {    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
- H/ h8 C. |5 w0 n    第十八条   本法自公布之日起施行。
0 {  n4 `0 p& w4 v9 a     
, {& b1 f6 d3 P4 MNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
: _" `% \2 s" b       ' K$ O+ r! p# B( I" p
Important  Notice:  (注意事项)
$ X) p1 A+ U# y  e/ D$ f    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.+ d+ {: {2 |2 |) {
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7): \- T! `3 |6 e8 P8 p  W
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State; H& m; H, l0 l2 h
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China9 V% N/ F+ c  f9 Q+ g
Legal System Publishing House.% ?( z$ X. n' m
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
* }8 F. {6 T  q% m7 ?7 w9 E) L; k" B5 a# M                    Whole  Document  (法规全文)" P- z4 M6 [0 i" k" m. p3 _* x' K/ K
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA8 K% @" @- ]0 u. n
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s, l6 Y  S4 j, ]* _0 m3 v  c1 z' n
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
5 h2 O9 h8 @' b5 b/ A: v6 {Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
. w, `& D, ~, a; _# e) ASeptember 10, 1980), u: ]# w+ C5 o% T1 m# o
Article 1
9 Q& v% \+ _. _% }- o/ c! OThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of3 j% a( ~9 ~! Q
nationality of the People''s Republic of China.) P2 |* ?2 `5 V4 l' C! [
Article 2
7 a8 T6 }) b! Q+ M1 _  i) H0 K+ B1 pThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons- x( T. \  q7 T$ T: {3 {$ \, H. {
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese* ~+ r7 s% h8 i5 B; F; m' [2 @
nationality.
3 ~. J5 v5 ]6 V9 _8 v& r; R- {# o  q' FArticle 3
' z& |3 ~, P7 F$ J+ K, _: U) J7 AThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
# ]9 f% H8 o5 s: e5 `6 M3 y6 x+ `Chinese national.4 u5 [; ~. G/ L# J: n6 b
Article 4
" Y' H+ W- |7 i& I* q* m4 ~Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one1 |- T8 ?3 z  D0 e3 R3 s, t( c6 J
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.) {3 \* K+ n' |' T5 R
Article 5  I+ q" {* v. E2 z, R
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
- F. ^2 z( E5 [. M# W) cwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a( e& a' Z% k; b6 q
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled$ ]+ h2 L+ K' z( _! `
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
2 [  L/ k9 Z1 pabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
& W3 G: v* u6 a, @" j$ H1 G, M+ |Chinese nationality.
' f0 g2 d$ o1 `7 F! N) [Article 64 E% n4 n5 K( A0 V$ R3 u/ J
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain5 L9 r3 X( H, t" d9 w$ w- I) b( U7 a
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.6 h7 [% h" i0 D, d
Article 76 t7 g# u4 H& N5 \* o+ T
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
- [, \: p9 V0 W2 ~5 @Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
4 t, v% A3 j3 a0 O4 i8 Qnaturalized upon approval of their applications:1 u4 e1 D4 m" T) F
(1) they are near relatives of Chinese nationals;7 P% L2 Y8 ~9 G5 F6 l6 m. R' F( _0 }
(2) they have settled in China; or
/ L1 e' J* r& t(3) they have other legitimate reasons.8 W' m- h7 Z4 N" \- O8 w
Article 8/ r1 |8 `+ C, F3 B! l
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
* }8 Z- _# w5 O7 H3 wacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
( W, S: {" w/ J, J6 pwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been2 y4 }9 f3 T% Y$ `* B: F- e
approved shall not retain foreign nationality.% D- `' A7 S5 w' O
Article 9# l7 @3 L; p0 w: V2 {. S
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
  ]4 ^( y$ ^: h: h! Eas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free3 P: \8 O  A* s4 V3 @/ ]
will shall automatically lose Chinese nationality.
! A) G6 m3 J0 EArticle 108 ]2 m0 @6 a! X# d8 P
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce7 x) [" N5 z1 @" j
Chinese nationality upon approval of their applications:
6 W' V# O. V' }0 P, V; K(1) they are near relatives of foreign nationals;
. Z: A! ~. E& t* L0 d(2) they have settled abroad; or, ~% l- y( E6 |* L1 f0 x9 H  _6 A* z
(3) they have other legitimate reasons.
, U' R# o% Q! N. `' n: f7 K- [Article 11
& Y# B6 f5 s) w  }3 PAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose; @  G: W" P7 P; A
Chinese nationality upon approval of his application.! M4 t" v- |/ E
Article 12
( u, q" s9 n! u$ p7 C  aState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not$ @0 \' g4 U$ J/ a' |
renounce Chinese nationality.5 z& c. k: V. ^" K$ x, a3 t1 \3 k" m
Article 13
0 E. j# }  v. L+ q$ w# V6 KForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for4 l# z. O- I3 [/ h9 v1 Z
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
, h& J; I4 i6 L& }; P2 V1 Ywhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
0 }/ p3 U, `$ I1 B3 Y4 aapproved shall not retain foreign nationality.# c4 Y7 _$ d( v2 x' I, u5 k
Article 14, o% p8 j" z$ j, X
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with2 S( W$ {; |4 t, X# Z
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
) z& S# [( h3 h8 E7 Aformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18' ^: l( i3 f$ @' L% X
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal8 k2 x; T' x$ n2 e
representatives.
* p. v8 n( D7 X# G1 H  _/ QArticle 15
6 j/ j7 H1 F) W) C, c( D& KNationality applications at home shall be handled by the  public  security
# J' \; x# n5 R5 d  H$ {" ybureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
* c$ o* A+ W, F5 E5 xnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
0 C2 ?; k6 L/ yrepresentative agencies and consular offices.+ A, `" c* ^( \- N1 p
Article 16. x2 R( U5 x( K6 s5 v/ S( l
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
4 y  k% R8 I; ^1 ^or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
+ Q" i' e* Y- c) H( G/ happroval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of8 m% d. ?6 W4 p. ?5 U
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any5 J. U3 y% s' ?" O: r
person whose application has been approved.9 n1 l1 }, F! s3 w$ P
Article 17
8 O. s  W. \2 n' H6 S0 `3 PThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese" U% t: h4 ~, w  j1 i: Q
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
/ S6 o% _* D$ E! L1 wArticle 18
: H8 i5 u' s: l+ J3 I* K) ^This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 05:47 , Processed in 0.147858 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表