 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
 脱口秀 你也可以!2006流行英语口语40句! T! O# Z/ I+ v4 J3 B6 U$ n
/ r& z$ @$ ]8 v3 _ % d& y1 |! A9 v- c8 N3 `, ]
1.她是个天生爱哭的人。
- S, s l0 ~5 _, U; c* C she‘s a natural crier. ' k; r- v( g6 j$ p
2.李明是个败家子。
& a6 L5 L( R/ P. j+ K X li ming is the black sheep of his family.
+ ^# y j- c& z. A# `7 [' c 3.他真是个不知羞耻的家伙。
_8 Q! K( a1 v6 W9 X he‘s really a law-down dirty shame.
. w1 C; {) \0 O d N 4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
$ Z c- X# t y" l he‘s good-time charlie, feeling no worries and anxieties. $ {% |5 l8 q: D9 e4 W+ C' O
5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。 9 ~1 V4 M8 g9 ^% g
in the skills of driving, xiao li and xiao wang are neck and neck.
6 [3 _; `4 b7 j7 Z& F5 B7 t 6.他已绞尽了脑汁。 / |' E* Y6 }5 n' {6 X3 `
he had racked his brain.
$ e9 A6 \$ \7 m$ i" m" t 7.他可是个有头脑的人。
5 F( S, G. {2 C* m he‘s a brain.
" i, J% n0 u6 E k5 S: b 8.李明很能干。 Y6 _! H5 Z# y; q0 m/ Y% k. S! ^
li ming has a lot on the ball. 6 D: r4 n8 g" F( Q+ |
9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。 : r* k( \$ z$ B5 c( k/ k
the man you‘ve just mentioned is but a poor apology for a writer.
$ m0 U, c" n3 Q. S# V7 C 10.他真的太没骨气了。
% M& o$ U0 l5 V* Y he really has no guts.
! T f2 ^7 }1 X/ z) @ 11.昙花一现 & ]& ]" ]- k5 G( v, _0 w
a flash in the pan ! v6 t1 S0 ?( w1 `" [# w1 q) [
12.他对保险业务一窍不通。
0 y. f: G/ M( ?! D4 A( u) n he doesn‘t know beans about insurance business at all.
. Y% W3 f; ?' K 13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。 3 ]) v$ ^* D* v# m7 \
the girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang. 7 D" O. @; c( W9 N! ~) j0 c
14.他喜欢单枪匹马地去干。 ( x5 c, | f1 y/ B8 ]3 v* @
he always likes to play a lone hand. $ I) f! x# H3 J- ?$ | @
15.他一开始就出师不利。
3 C' r: i: e: N0 Y; |7 K! S. Z! H7 ], } he got off on the wrong foot when he started doing it. " V3 h8 s# e5 _4 \! `# X' w+ y
16.你还嫩点儿。
# D( M* H6 O1 k4 G# u+ v/ {# P you‘re still wet behind the ears.
& c1 z8 K$ `6 v0 r 17.她的饭量特别小。 . z( W: N9 U# X5 J7 J' x R( F5 o
she eats like a bird.
B% \5 O- y: L7 u9 s4 T7 ~9 _; Z( p 18.那个孩子的嘴特别硬。 4 P( a. T$ P9 |1 Q/ O
that boy never says uncle.
M/ l! J* _9 a. j, {8 F N& d5 d/ D 19.我们队占上风。
8 G; t; l# V! d' {8 e6 U our team gained the upper hand.
! y/ v+ x: r0 |/ l# \ 20.你中圈套了。
/ T2 Y& h9 B3 ]1 g3 H you rose to the bait. - B1 i$ \8 P. d2 [8 f2 q4 `* C
21.你骗不了我。
" P6 n/ [' A) S0 S i‘m from missouri.
# f' W" |7 b0 C; K1 g) l 22.见机行事
" A" e% F9 w! [$ a' B4 j play to the score.
$ A: h, B- l& _9 @4 L4 s 23.肯定有人唆使他去干那件事。 8 {6 l4 i' V1 Y: U
there must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate) 2 [+ L) {0 z7 c. l! P9 m7 [
24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。 ; _3 h/ B) a: P& n
it"s not that he doesn"t like to help, but that the spirit is willing, ! B& Q# r; I! j9 @
but the flesh is week。 + R, [+ O! F9 i+ w
25.事到如今,我们也只好听其自然了。 1 C Z$ o; @# u* U* f& o
with things as such, we"ll have to let things slide. # s T' P6 X/ Y9 r& U
26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
4 q2 T5 F$ W+ R3 U i don"t know what has set my nerves on edge these days.
# |6 |- m. b5 q( S1 K 27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
1 v3 v3 I9 E: @; z& }- [ lit bygones be bygones. we are still friends.
* ^/ B4 |" _1 b8 r 28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
+ q$ t9 Q0 _' @8 l, o8 I% L! G, _ the boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with
% Q( p9 O9 p$ X+ E' S* B. j. Z4 D8 z a girl clerk was almost found out by his wife.
6 M1 U$ }/ F. o7 C( u! N 29.这场旱灾是百年不遇的。 2 K7 j- X% x- m
this draught occurs once in a blue moon.
& [$ k$ y7 L4 G4 m 30.算了吧。
* m- O! Z ~5 D; y i"s call it quits.
: L' u9 x% _# f( \4 ^ l 31.她的嘴很紧。
) F; i8 a. ^) l. X5 G- z2 f# ` she"s tight-mouthed. * J1 C4 M. D% c' p4 i2 U5 @
32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。
2 A8 I9 `0 Y9 M. z d no big talk with me. i have your number. , T1 l' k, h' F) B
33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。 }* C/ \& i, H/ y2 _ `
ling ling is the apple of her grandpa"s eye. % m$ g t3 ?4 j( m- p2 K- Z
34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。 8 t- S* i9 }$ {+ F9 {
jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls. & T+ M; J( Z; Z& R
35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
) k3 x( h9 Z: Y$ R4 ~" X6 O( R talking about the size of population, india is next only to china. * y4 n, P" v4 a6 @% S# M6 \
36.我可不愿意白吃白喝别人。
- r$ C d4 u0 a2 O# C# _) _ i wouldn"t freeload. 6 i5 V& A& r9 X, D: \
37.对牛弹琴 2 |* A0 }# C8 h
casting pearls before swine.
# L5 T- q1 i5 F4 D1 [4 e% k* V8 q 38.我不知道。那只是我瞎猜的。
7 J. L9 k3 U4 R9 p% | i didn"t know. i was only a shot in the dark.
- y. S- x8 A, E3 _! X 39.他们开车到外面兜风去了。
! _& _8 I* }8 u* E" Y, b5 B they drove the car and went out for a spin. L' c9 C: h) v. M$ C
40.你为什么总拿别人开心? . s' F2 z4 U9 Y
why should you always like to rib others?
/ R2 T N2 }% R' D% w W8 k |
|