 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
) l7 h% Z P) C9 }. W——撒拉·蒂丝黛尔 ! a0 `& X; K9 w
3 `; J: N) @, O# C, h% T( v! X随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
u+ V/ h; C7 x7 r9 t和青年时候不同,我再也不用像从前那样
) J( a: @; l2 M! X. I: K9 n& O6 E同每个新认识的朋友,都一见如故
1 `4 P( [0 V7 C$ w+ b# t或者一定要用语言把思想塑成具体形状 . L: Q. L& T* ?. }7 H7 d ^
4 R8 w2 s2 ^) u! _9 k% f
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
8 g+ R/ B) Z1 J/ s R& u c只要我能保有自我和坚强的志愿 $ O- [% L+ x Y
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 * w; h9 x5 X+ |4 a
看星星成群涌过来,在山的那一边
, U0 v. L; \! P; h% I: _& ~1 i2 d7 y9 Q) m$ y& X
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
6 x' m: ]6 q b) e, n让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 8 g! l, e5 N9 ^8 r
假如能让他们得意,对我又有什么关系
# |1 a `- o: T N* d8 O只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
1 ]7 a6 l h9 p& A+ f/ K3 h9 a) m# ?
He Solitary s: r. }# I W, _6 H. Q
----by Sara Teasdale
) h6 V0 |9 }; ]1 d% d b
; _9 b' o. {0 a7 y& d3 uMy heart has grown rich with the passing of years, # x7 S6 R: P0 t; j8 E
I have less need now than when I was young
+ X D- h. |/ Q2 g2 p4 ZTo share myself with every comer
8 G1 }* ~ o$ I; {Or shape my thoughts into words with my tongue.
& Y, R; M& ?2 E! r- k( w
( N$ M0 j5 H. B: z0 i" pIt is one to me that they come or go 2 R" c& ~6 l9 h7 X
If I have myself and the drive of my will,
; ]9 ~' c0 O3 ?# P! \2 YAnd strength to climb on a summer night
* B- g# M# ]7 E3 C2 j% J! IAnd watch the stars swarm over the hill
1 i; I6 q6 m- S" r% Q. t1 U) A# S! r$ l# J
Let them think I love them more than I do,
$ e" P; ?, B J3 A& `Let them think I care, though I go alone;
6 k" E( I2 r2 Y& p% F. |: DIf it lifts their pride, what is it to me
, `' |" ^: S4 B+ uWho am self-complete as a flower or a stone.
0 w! H! n0 }- V |
|