 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
$ G3 n* X3 h# c4 @5 u7 H& f——撒拉·蒂丝黛尔 1 l9 v/ \2 q3 |* @5 v
1 k, y3 n1 F: ?9 X随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
- y/ U; Y0 K s3 I9 c I8 H和青年时候不同,我再也不用像从前那样
1 p T* ?7 E; M2 n4 a+ K同每个新认识的朋友,都一见如故 2 F' H, W6 N6 K
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
: G( H# _; E6 l Q5 I
4 V: d* l( T8 g( n他们来也好,去也好,在我看来是一回事 $ c( J* [; }/ i. ?% K+ N
只要我能保有自我和坚强的志愿
8 [: S9 [1 T ~- T' N' ?只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 X% O% I/ k1 E$ L7 D4 M7 q0 \
看星星成群涌过来,在山的那一边
' s: [+ P1 z& t5 F# @- H
' y& n+ u8 |6 p {: t7 {让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
+ W7 u2 u3 z9 {: R) @1 H8 p让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 : p' `8 M& n; k) H' \
假如能让他们得意,对我又有什么关系
! P9 D. ~6 _. Q2 C/ D1 r% p# E, h只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
9 F* B5 B0 @2 U) G" t$ `) S
0 z7 V1 Y: l) P% x$ YHe Solitary
2 T- X0 I. }4 {----by Sara Teasdale
) a7 I' m( W+ Y4 x- o! O9 I3 T H: t
My heart has grown rich with the passing of years, . [2 ~5 V' ~5 c7 |8 N6 ^# ~
I have less need now than when I was young
8 C* I7 y& [# z; O6 V7 @To share myself with every comer
! A$ @( ]9 \, m# ROr shape my thoughts into words with my tongue.
9 [+ G) y) v1 a7 h# h2 l4 J2 o5 ^+ d* I5 S/ o. G0 `' e
It is one to me that they come or go
+ X5 y) `9 I qIf I have myself and the drive of my will, + Y% R8 g! [- x, N4 m+ \
And strength to climb on a summer night
?5 s/ h. b1 r6 V- f0 jAnd watch the stars swarm over the hill # `! s w z8 {/ S" ^/ a
5 e/ `+ Y3 _0 O0 O1 J J" r9 a; E1 |Let them think I love them more than I do, 7 N8 n, `: ?+ O# N+ J
Let them think I care, though I go alone; 1 n+ w8 Y, u6 X( B+ r6 E7 l
If it lifts their pride, what is it to me : s" V( e9 K* T0 Z: X; n, x
Who am self-complete as a flower or a stone. 4 ]6 q2 g8 x+ }, M) Q
|
|