 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! , C0 w/ E9 f. h. j, l+ J( \& J" p
/ e/ p' `/ U$ }, _
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
% [6 m2 ^+ P4 W6 L2 F8 F" w9 @
; ^3 R- M* i1 ~, ]5 l6 l嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
5 y& i& ?5 e0 P5 Y% V+ b# }6 w. ^
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
7 e0 D, i+ d( m7 `" U; {, o* d2 X0 {, U# a2 R" W
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 8 C3 d5 d4 D2 |
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 ' ^9 [% s0 U% K
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! & c7 R1 P! L8 ]. b3 ]" p4 Y9 P
; Z1 F5 U% y% ?/ R2 K6 I/ q$ G“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! ' ?" T0 k9 ~ ]
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
" G7 w/ S* B# Q! P9 U“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
4 @& W0 e% z* `: A“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
* e- h' h) X8 }, ?1 B% W/ M g# R7 e“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
A% E7 D) C: L. O9 b“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
) K7 B0 ?' D; O ^+ a“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 / A, }; X5 {+ m, D. k" {/ F" q
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|