 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 4 F* g- u# d: F' f2 ~) m
3 j( N" }, j/ L6 w2 @
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 " L- D! r3 @9 L r& e1 I
* E& d$ I, ~ T
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: * }7 L. r, [4 W5 h% C
9 }' B; f* S2 L: b7 \; I: T
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 2 O' G2 g. L' W2 `1 E
3 `- ?+ I4 V- H9 d) r看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
& H$ }" k9 j6 X5 m% \1 ~跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
; E) |. n7 }+ b+ U: R# w看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! 9 v: H5 ?0 d) k7 J
- t) w/ A; n8 M# a; s“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
4 _5 D+ s2 F/ Y2 v2 U* H% ^3 a1 T“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 2 X: Q- d. A8 w4 w5 ?6 p: K
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
: x/ g X. s' F/ O4 G“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
6 B4 u$ r+ K' j/ \9 ~“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
: b4 R, f3 l o* G2 d; z“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
6 g% V4 d1 s% }6 P“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
2 m& r- S1 `, |- s“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|