埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2064|回复: 16

爸爸的舉動,另我太難做人了

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-28 20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前兩天,媽媽因為血糖低不適,全身乏力,爸爸把她送進了醫院。他講笑的告訴我們媽媽有椅子不坐,坐在地上。我們都各自分開住的。
0 M. F$ L# f) h' h+ ^
" K: e) O4 }3 q1 N* [因爲他們都不說英語,我們有空的都會去看看她。' a; s3 R+ Y( l; d( ?0 n; g8 x
爸爸說我們太遲,只是早上十點吧,自己一早就搭了公車去陪她。我們下午就到醫院車他回家小睡一會,他又急急的弄了她愛吃的又趕着拿去了,我們說“醫院有吃的呀。” 他總是說她吃不慣的。
0 K7 `$ L% n+ E9 [" }( }! S+ v0 S( m! U1 P1 a6 |
每天一早,又是愛心鮮蝦云吞,干貝米粉等等。媽媽只吃了一兩個,全都送個隔床的老外吃了。 老外吃了知味,又叫老爸帶多點來,她可以跟他買。老爸說你們要吃自己叫家人買吧,我的是要做給老婆吃的,她不吃我就弄別的小點子。老外說你媽媽在撒嬌啊,要你爸爸一口一口的餵她,媽說我不想吃嘛。老外說她們明兒也要嫁個中國人了。
( \: N2 M5 G! e2 c9 a; r. p! S1 D$ K9 V; h! T$ W) u
老爸不懂英文,但醫院裏的被子,毛巾,開水等等難不倒他。醫院裏像個迷宮,我老婆也不辨東西,他竟能出入自如。身體語言竟能發揮得淋漓盡至,我不由得不服了他。哈哈,yes, no, thank you,big and little這幾句說話竟然有這麽多種解釋和用法。
9 R) \( Z' b" [' j
, @; ?% f3 O; F/ f; W今天媽媽已經跟着老爸在醫院到出走動了,她說老爸太受女病人歡迎,太吵。我想她是在吃醋了。1 ~5 A) y" Y# f! T% s

1 [9 g* r6 |/ v) I1 {) X老婆也在說我不會這樣對她,我對她說你自己會嗎?
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-28 20:24 发表% j- g' g% s* J. i& R  ?
...老外說她們明兒也要嫁個中國人了。 ...

3 y" |) a! h+ ^% ]) Z3 q+ s/ x' C9 Z
kingsnake的老爸真厉害。kingsnake的本事是遗传老爸的吧
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:31 | 显示全部楼层
你要多向你老爸学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 22:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
是不是让你无法做到“青出于蓝胜于蓝”,而因此觉得太难做人了?
: F5 q; H* ?  H6 x; i% Q继续努力吧!
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 01:03 | 显示全部楼层
什么汉语,看的让人费劲!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 04:19 | 显示全部楼层
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 08:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 春泥 于 2006-8-29 04:19 发表
. c* j8 o* H+ n; c3 x! M1 g1 a1 h你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
& v( k, r3 |8 b* x3 m! J

' n+ ]; i1 m+ I6 F: Lkingsnake挖的坑真深, 一坑陷尽中外 MM.
% ]% p2 S( v9 T9 J+ N/ t8 ~* v9 Q0 p/ }, a3 j
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:40 | 显示全部楼层
原帖由 老马 于 2006-8-29 01:03 发表  H7 K5 N- X; U
什么汉语,看的让人费劲!

& s% \' r  i0 d8 m$ ]% j
- l7 U4 `" N' T  R+ V# \" }  D* y哈哈,你要看到他在进步,都开始写原创了,不简单!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:49 | 显示全部楼层
这有什么好难做人的?向你老爸学习不就成了?$ U* L" C8 n7 ?/ C( S& a% P
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 16:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
变相夸自己呢。赫赫。
鲜花(173) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2006-8-29 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 fromnowon 于 2006-8-29 16:54 发表
! b2 N) ?1 @0 g% z2 _) x# q变相夸自己呢。赫赫。
" }% ]' Q4 I, [; _
: U, s2 v7 I2 G& x8 _6 }. ?
嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
& y) W! w. ]0 t! n; p
# }: s! ^6 b3 J' n+ K% b本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。
* L5 a( l' Z8 d  [; K昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看到倭鬼,不明白了見到了‘皇軍’是要鞠躬的,被左右開躬的打坏了耳朵,所以懂英語與否,對他並不重要。
3 u& A; Q: U; _7 ?% R) y) @2 e& [( v- _& `  m( P4 j4 R
老爸說老媽現在甚麽都不怕,就是怕老爸比她早死。媽媽明天要甚麽,他也要慢慢的一一寫下。因為我們跟本不知他們的東西放在那裏。他說祖父是教師,但因家窮除外謀生,所以他只有四年班的教育,其他的都自學的。哈哈,反正我的中文才給他多學幾年吧了。他整天的甚麽笑話也說,我們真的被怕護士趕出去。: V  z0 e+ W: k2 X
5 i8 h% |  R8 u1 F
隔床的病人,整天都要這個,幫她們拿那個的,有時候真的是很煩。有個又說“可以抱我上床嗎?,我坐得太久了。”給他做了翻譯,他說“奶奶的,三十年前你又不說?” 老媽笑着說 “笑死了病人無罪,但嗆死了我們你可不得了啊。”
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 12:14 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
6 `0 _" y. A6 t. K. C  M& o5 a* i+ c+ l! u) j% y% Z
: H! O, u  T3 Y7 f  Q" e
嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
+ X4 r0 D1 t! w; F" \6 s& x: H( \7 ?0 \& ?( J; S
本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。
) D* @4 U* ^4 V昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看 ...

( y6 f) ^. k  d3 w$ S6 V  {8 g. O( [* f: B
没想到你们家和小日本还有如此的深仇大恨啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 13:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Good.1 r3 @) e% W, ?3 K$ E1 w/ F( j
Ding!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 16:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Interesting! Now I know where your humor is from.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 18:17 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
% a; S7 w& }" D7 j/ [9 R. \
: w' B; s2 W" r1 e( u# Y6 ]
5 ~6 n% d9 H* h: d嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
& T6 g+ X3 C4 m- Y- b( ^3 T1 k3 l  t! V2 w
...

( A8 b$ D2 L: G  O* T+ I4 t; G. x# A- v; _  C0 m, Y% @
不是黑帽子。是黄帽子。
2 B$ a8 ^  D* G7 X# y) Q- x  v( p) t7 I* m5 t' D8 r8 T/ T0 F
大家喜欢你才给你扣黄帽子。 黄帽子才合你的形象啊。
7 `$ [- {- N1 Q/ @$ S1 E; c- J) x3 ]% s* [5 ]
我每天上网都先看你的帖。 笑一笑, 一年少啊.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-1 10:05 | 显示全部楼层
哈哈,由其子知其父,父子一脉相承,知趣、知味
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-13 10:02 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
呵呵~~~~挺乐
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-21 01:55 , Processed in 0.179595 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表